Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Новости и слухи

Пора постепенно исполнять задуманное. Сюда будем писать -

1. Основное - новости - сведения о выходе, прогрессе переводов, выход новых ВН.

2. Второстепенное - незаконченные релизы. То, во что уже можно играть, но проект ещё в работе.

3. Последнее - слухи. Что где слышали, без реальных ссылок на ресурсы или сайты переводчиков.

 

от меня - немного инфы, под общим заголовком "Что и когда я ожидаю"

- Clannad. Перевод идет, в инете есть неофициальная бета (неофициальная = кто-то взял скрипты и на свой страх и риск откомпилил). Я пробовал, пока что не дошел до краша или случайно пропущенного японского текста.

- Shuffle!. Сайт переводчики подняли, и, судя по новостям, они надеются выпустить патч до конца года.

- Fate/Stay Night. Статус перевода на сайте миррормуновцев - "перевод и редактирование закончены, делаем голоса".

Отредактировано от Andy_Scull (см. историю изменений)

*Презираю Chrome*
  • Ответы 649
  • Просмотры 141,9 тыс.
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Самые популярные посты

  • Начался проект по переводу Aiyoku no Eustia.

  • Утёк полный перевод Muv Luv Alternative.   http://www.mediafire.com/?z0n3df4bd8n3d0z   1) Ставится старый патч.   2) Заменяются старые файлы файлами из архива.    

  • Новый .  Puella Magi Sonico Magica, also see OHP Cant be this cute? Saxanael-san + OHP   Короткая история от Type-Moon и Hoshizora Meteor, перевод на анг можно найти здесь.   Memories Off "The Retur

Опубликованные изображения

Рекомендуемые ответы

Dark Translations закончили перевод Shion ~Cruel magical angel~

Следующая на очереди *фанфары* -- Devils Devel Concept

Эх, если бы они ещё нормальные визуалки переводили, а не всякие фап-геймы от Lilith Soft.. :D Думаю, нет смысла анонсировать их переводы -- у них все игры одинаковые. Вообще не понимаю какой смысл переводить Nukige и игры с High Sexual Content.. там и так всё понятно :lol:

DDC это середняк от первой команды Akatsuki Works(Boku ga Sadame Kimi ni Tsubasa wo). Жаль что они отказались от MinDead Blood, т.к. эта игра заслуживает гораздо большего внимания, но хочу заметить что качество переводов у dark translations довольно низкое ( тык и тык ), так что не стоит особо расстраиваться по этому поводу.

Отредактировано от LoSs (см. историю изменений)

( тык и тык )
Альфа без причёсывания должна выглядеть по-другому?

 

Глупый вопрос, поскольку этим дарки занялись, но какие из свежезабаненных вещей (+тентакли) можно в ДДК найти? Ну, помимо

особо жостких извращений в виде девушек и школьного совета?

Отредактировано от Гость (см. историю изменений)

Цензуре - твёрдое и решительное "НЕТ"!!!

YesToFreedom.org

Альфа без причёсывания должна выглядеть по-другому?

Кстати да, когда я играл в Taimanin Asagi -- похожие фразы там встречались :) Не удивлюсь, если их переводчик использует тот же Atlas, тока потом слегка причёсывает текст :)

 

Глупый вопрос, поскольку этим дарки занялись, но какие из свежезабаненных вещей (+тентакли) можно в ДДК найти? Ну, помимо

особо жостких извращений в виде девушек и школьного совета?

 

А какая собственно разница? Баны эти -- касаются тока японских разрабов и _будущих_, а не уже вышедших игр.. английские же локализаторы по прежнему ничем не ограничены и EOCS им по барабану.

Отредактировано от Usagi-san (см. историю изменений)

Альфа без причёсывания должна выглядеть по-другому?

Да

 

Глупый вопрос, поскольку этим дарки занялись, но какие из свежезабаненных вещей (+тентакли) можно в ДДК найти? Ну, помимо

особо жостких извращений в виде девушек и школьного совета?

Да собственно все. Особо много в нём насилия(гг часто становится одержим и насилует все что движется)

 

А какая собственно разница? Баны эти -- касаются тока японских разрабов и _будущих_, а не уже вышедших игр.. английские же локализаторы по прежнему ничем не ограничены и EOCS им по барабану.

Вот вам информация для размышления: http://zepy.momotato.com/2009/06/25/owner-...akiba-arrested/

Отредактировано от LoSs (см. историю изменений)

Очень неожиданный выбор. Однако это много лучше абсолютно всего, что они переводили до этого. Опенинг, кстати, неплохой там.

 

Кстати, если не ошибаюсь, их переводчик сам признавал, что просто редактирует атласовские переводы. Но для кого-то это лучше, чем ничего.

I will admit my wickedness.
Очень неожиданный выбор. Однако это много лучше абсолютно всего, что они переводили до этого. Опенинг, кстати, неплохой там.
True

 

Кстати, если не ошибаюсь, их переводчик сам признавал, что просто редактирует атласовские переводы. Но для кого-то это лучше, чем ничего.
Ошибаешься, наоборот он упоминал на novenews что переводит сам. Также он говорил что его знания японского далеко не полные и он только в процессе изучения. И насколько я знаю, до последнего времени их переводы никем не проверялись, но после перехода на "commissioned translations" он нашел кого-то для вычитки текста.

 

Чтоб не офтопить:

Кроме minori доступ (из других стран) к своим сайтам заблокировали также Yuzusoft и Moonstone.

"The difference between Gods and Daemons largely depends upon where one is standing at the time." - the Primarch Lorgar

[∞Ever17][Tsukihime][Nitro+]|[CLAMP] teams

А теперь ещё и Visual Antena. Смешные.

 

Key 10th Memorial Box - отгрузка начнется 31 июля. Неужели. Правда, десять лет им будет 21 июля.

Отредактировано от Aizu (см. историю изменений)

Sekai Project выпустили патч, переводящий 1-ю главу School Days.

http://www.sekaiproject.net/news/

с одной стороны хочется радоваться, с другой стороны 1-я глава, если я не ошибаюсь, не такая уж и длинная, довольно долго делали...

[∞Ever17]team

汝自身を知れ

MangaGamer announces plans for Higurashi

 

Немного странно наверное, но я этому совсем не рад. Зная Мангагеймер, они вполне могут выдать убогое качество. А я предпочту подождать лишних пару лет пока сделают фанский перевод, чем иметь дело с кривой локализацией.

И проблема в том что fan translation могут дропнуть если это подтвердится.

Отредактировано от ImmLff (см. историю изменений)

"The difference between Gods and Daemons largely depends upon where one is standing at the time." - the Primarch Lorgar

[∞Ever17][Tsukihime][Nitro+]|[CLAMP] teams

Там же из комментов :

 

”Just walked past their AX booth. They had banners of Shuffle and Shin Koihime Musou.”

 

This person was a MangaGamer proofreader, so probably reliable.

Зная Мангагеймер, они вполне могут выдать убогое качество

Вряд ли. У последних проектов уровень намного выше - Suika и Kira Kira очень неплохи. Так что ждем релиза этой осенью.

Отредактировано от Aizu (см. историю изменений)

  • Автор

По поводу мангагеймерских игр.

Нарыл - Suika, KiraKira, Cosplay Academy и tastyshafts. Сейчас в процессе скачки, так что даже не знаю, подойдут ли кряки.

Что заработает - заторрентю и запостю в ссылки.

*Презираю Chrome*

Неплохо взялись они за локализации вн. Отличная новость - "JAST USA announced their partnership with Nitro+, and they are planning to release Demonbane and Jingai Makyou."

 

Очевидно, проекты переводов дропнут.

Отредактировано от Aizu (см. историю изменений)

Кстати, не факт, что Демонбейн дропнут. Насколько я помню, парни в вики переводят Zanmaitaisei Demonbane, а кроме него есть ещё как минимум две версии. Так что для начала было бы неплохо знать, какую из трёх игр будут локализовывать.
I will admit my wickedness.
Так что для начала было бы неплохо знать, какую из трёх игр будут локализовывать.

Zanmataisei Demonbane. Так что от фанатского перевода смысла особого не будет с их темпом.

Отредактировано от Aizu (см. историю изменений)

Макото не будет дропать проект пока к нему не придет приказ от Джаст. Так же он не собирается дропать перевод Kikokugai над которым он работает в данный момент(он сказал что эта игра будет его последним фан переводом).
Вообще, жаль, конечно, что JU положили большой и толстый на фэнское комьюнити. Они могли бы вполне лицензировать другие проекты Нитро. А так у переводчиков получается не очень хорошая ситуация.
Вообще, жаль, конечно, что JU положили большой и толстый на фэнское комьюнити. Они могли бы вполне лицензировать другие проекты Нитро. А так у переводчиков получается не очень хорошая ситуация.

 

Может они это специально сделали? :blink: Может за основу перевода бетаверсия фанатов будет? :wacko: Не может же быть это чистым совпадением -- не так уж и много проектов, которые переводятся фанатами :D

 

Нарыл - Suika, KiraKira, Cosplay Academy и tastyshafts. Сейчас в процессе скачки, так что даже не знаю, подойдут ли кряки.

Что заработает - заторрентю и запостю в ссылки.

 

Cosplay Academy уже скачал.. позже наверно отпишу впечатления. Tastyshafts пожалуй и не стоит -- там уже по названию всё понятно :lol:

Отредактировано от Usagi-san (см. историю изменений)

Макото не будет дропать проект пока к нему не придет приказ от Джаст. Так же он не собирается дропать перевод Kikokugai над которым он работает в данный момент(он сказал что эта игра будет его последним фан переводом).
И правильно делает. Дропать проект в который ты уже вложил немало времени и сил ... я бы тоже не захотел этого делать, так что вполне понимаю и поддерживаю это решение.

 

Так что от фанатского перевода смысла особого не будет с их темпом.
Ну JAST USA тоже хорошей скоростью не отличаются.

 

И еще немного новостей (думаю ничего плохого в том что я выложу их здесь а не в другой теме нету).

Akabei Soft2 тоже закрыла доступ к своему сайту. -_-

"The difference between Gods and Daemons largely depends upon where one is standing at the time." - the Primarch Lorgar

[∞Ever17][Tsukihime][Nitro+]|[CLAMP] teams

Может они это специально сделали? blink.gif Может за основу перевода бетаверсия фанатов будет?

Не, иначе я бы об этом знал.

Оперативно открыт сайт союза JAST и Nitroplus. Правда, ничего особо крутого там пока нет, но это и понятно.

http://www.nitroplususa.com/

I will admit my wickedness.
Kazoku Keikaku: Gold, out by end of month

Catgirl:Fall 2009 (Sept/Oct)

Raidy 2: Winter 2009 (Dec)

Cleavage: On hold

Downhill 1: Fall?

 

New:

Yukkuri Panic Series

Demonbane(Nitro+) Early 2010

Jingai Makyou (Nitro+, hopefully by AX 2010)

Признаюсь, Family Project жду с нетерпением.

 

Также, Mangagamer и правда лицензировал Shuffle! В свете кончины (похоже) фанатского перевода это не может не радовать.

На их флаере, кстати, куча компаний помечена как партнёры: http://www.uberness.com/images/IMG_0817.jpg

Отредактировано от Гость (см. историю изменений)

Цензуре - твёрдое и решительное "НЕТ"!!!

YesToFreedom.org

О JAST USA:

 

"On July 22, 2006, Peter Payne admitted that Peach Princess had censored the English release of X-Change 3. A total of seven graphics had been removed from the game due to them being of a lolicon nature. Two other graphics were edited to remove tears, blood, and other details from a rape scene. An unknown number of speech and sound effects were removed, and the amount of dialog changed during the translation/conversion is unknown"

 

"They also cut the little sister scenes out of Snow Drop, so who knows what kind of "editing" they might do."

 

О том, что все герои становятся них минимум 18-летними, упоминать не стоит.

 

Собственно, встает вопрос о возможной цензуре.

Отредактировано от Aizu (см. историю изменений)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.