Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

AGTH, переводчики яп-англ, AppLocale

Итак, для чего они.

AppLocale - бывает, что вн не запускается, или запускается но без звука, или криво изображается картинка, или что то пишет непонятными символами, решение этих и многих других проблем может оказаться очень простым:

1ое поменять в "Язык и региональные стандарты" во вкладке "дополнительно" с русского на японский (требует перезагрузку, что раздражает >_> плюс русский во многих программах не будет отображаться).

2ое запустить через AppLocale (возможно, не всегда будет помагать, в этих случаях вариант №1).

AGTH - "выдёргивает" текст из читаемой вами вн, что позволяет вам его вставить в какой-нибудь переводчик~

ATLAS - а это и есть необходимый переводчик (яп-англ)

Гайд по AGTH и ATLAS - тыц

add: качаем ATLAS здесь, кряки в гайде.

AGTH здесь

Где скачать AppLocale (так-же, описание по нему и некоторые проблемы с ним) - тыц

выглядит всё вместе примерно так:

post-62375-1227355494_thumb.jpg

 

Альтернативу AGTH - OAGT, можно скачать здесь.

Основные фишки этого проекта:

1) Возможность использования web-перевода (google) -- для тех, кому по каким-то причинам не судьба работать с ATLASом.

2) Возможность вывода текста непосредственно в игру. Да, прямо на место лунных рун!...

 

Translation Aggregator

тыц

post-62375-1258042130_thumb.jpg

Translation Aggregator куда лучшая альтернатива атласу. Сегодня как-раз опробовал его в действии. Вкратце - прога позволяет переводить с известных онлайн-переводчиков и атласа. В связке google + wwwjdic + немного знаний основ грамматики японского показывает отличнейший результат. Понятное дело, на перевод в сложных предложениях тратится куда больше времени, да и перевод с гугла идет секунду-три, но результат того стоит.

 

Коды для агтх к проблемным внкам можно поискать здесь

 

ChiiTrans

ChiiTrans - программа, которая автоматически извлекает текст из игр на японском языке и переводит его с помощью онлайн сервисов, таких как Google Translate. Для извлечения текста используется утилита AGTH. Программа требует для работы .NET Framework версии 3.5.

Отредактировано от ronnin (см. историю изменений)

  • Ответы 153
  • Просмотры 100,4 тыс.
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Самые популярные посты

  • @Vicente, скорее всего от кривой самопальной сборки винды. Лучше пользоваться чистой оригинальной версией. На моей памяти, одному человеку такой совет точно помог.

Опубликованные изображения

Рекомендуемые ответы

Guljaca, Гугль банит если его нахально флудить текстом.

ゆっくりしていってね!!!

[Отмороженные Девочки™] [Nice Boat Days]

Guljaca, Гугль банит если его нахально флудить текстом.

Кого же он забанил, если я имею к нему полный доступ? К тому же, не работает не только google.

 

Еще информация по проблеме: ошибка 414, я так понимаю надо что-то почистить.

Отредактировано от Guljaca (см. историю изменений)

Еще информация по проблеме: ошибка 414, я так понимаю надо что-то почистить.

HTTP Error 414 Request URI too long - слишком длинная строка запроса.

Надо написать разработчику, мы не знаем внутренностей программы чтобы четко сказать в чем дело.

Подозреваю что переводчик может отсылать GET запрос, а он ограничен где-то в районе 1024 байт. Откуда он берет такой длинный - хз. Либо какой-то внутренний кэш, либо повторяемые фразы.

*Презираю Chrome*
Кого же он забанил, если я имею к нему полный доступ? К тому же, не работает не только google.
Судя по скринам, у вас не работает только гугль, все остальные переводчики работают, поэтому самое первое предположение, что он вас забанил, банит разумеется только переводчик гугля, которым программа пользуется (кстати незаконным образом), остальные сервисы гугля тут ни причем. Суть в том, что на русский язык переводит только гугль, остальные переводчики только на английский, поэтому если умирает гугль - умирают все переводы на русский. Можно попробовать в настройках опцию "Use PROMT for en-ru translation" чтобы вместо гугля на русский переводил промт.

 

Edit:

Надо написать разработчику, мы не знаем внутренностей программы чтобы четко сказать в чем дело.
У неё открытые исходники на гугль-коде. C# всё чистенько-аккуратненько.

Отредактировано от Fei-FW (см. историю изменений)

ゆっくりしていってね!!!

[Отмороженные Девочки™] [Nice Boat Days]

Промт перевод и правда работает, правда качество перевода упало ниже плинтуса. Гугл вне программы отлично работает, но все-же, как его разблокировать, или улучшить качество перевода?

Отредактировано от Guljaca (см. историю изменений)

но у вас и текст-то какими-то кусками выводит, судя по скринам....

больше смахивает на повторение...даже при включенной опции удаления повторения такое может быть при криво подобранной скорости вывода строк в вн/задержки в СТ.

Кстати, если не секрет, что за вн?)

[∞Ever17]team

汝自身を知れ

У неё открытые исходники на гугль-коде. C# всё чистенько-аккуратненько.

Вот этого я не понял. "Аккуратненько" значит, что с гуглем она работает через POST, или как?

Хотя вообще нафиг, неохота копаться в том, чего не знаю... Если кому интересно разбираться - имо, быстрее и нагляднее будет поставить какой-нить локальный прокси и отследить что она посылает в запросе

Отредактировано от Andy_Scull (см. историю изменений)

*Презираю Chrome*
  • 2 недель позже...

Возник специфический глюк, если кто напорется - не паникуйте. Перезапуск проги помогает.

Итак, ДАНО:

Вин7х64, захожу через rdp, запускаю far в conemu с апплокалем. Чтобы все было японское в нем, и батники отрабатывали с японскими именами.

Отключаюсь от сессии.

Захожу снова, точно так же. Прежде запущенный фар при попытке запуска того же батника уже не понимает японские символы (выдает их в 866-й системной кодировке).

Лечится закрытием и новым запуском того же ярлыка при каждом входе по рдп.

 

Вдогонку, если кто-то ещё не пробовал -

на хонгфайре давно есть проект альтернативы agth - ITH http://www.hongfire.com/forum/showthread.p...8860&page=1

Плюсы и минусы на данный момент:

+ текущая разработка, т.е. не заброшен

+ лежат сорсы, т.е. кто хочет может подогнать под себя

+ уже есть опция автохукинга, т.е. следит за запущенными процессами и если находит тот, для которого сохранен профиль, то автоматом к нему хукится

+ в планах автора (хз, мож я не так понял) вшивать в прогу все известные /H

+ берет хуки agth. Не знаю, может есть какие-то ограничения в их поддержке

 

- пока что нет сохранения опций. несколько достает при каждом запуске тыкать опции и включать автокопирование

- пока что нет опции автовыбора нужного треда при загрузке профиля игры

- люди жаловались что сбоит антиповтор

- нет командной строки, все надо делать из GUI

- не настолько обкатанный как agth, поэтому глюков наверняка больше

Отредактировано от Andy_Scull (см. историю изменений)

*Презираю Chrome*
- пока что нет сохранения опций. несколько достает при каждом запуске тыкать опции и включать автокопирование

- пока что нет опции автовыбора нужного треда при загрузке профиля игры

- люди жаловались что сбоит антиповтор

- нет командной строки, все надо делать из GUI

- не настолько обкатанный как agth, поэтому глюков наверняка больше

И все эти недостатки лечатся одной кнопочкой генерации h-кода. Если что-то не устраивает в ITH, генеришь из него h-код и используешь в agth например как обычно. Это не пройдет только для некоторых редких случаев игр, которые только через ITH хукаются.

ゆっくりしていってね!!!

[Отмороженные Девочки™] [Nice Boat Days]

И все эти недостатки лечатся одной кнопочкой генерации h-кода. Если что-то не устраивает в ITH, генеришь из него h-код и используешь в agth например как обычно. Это не пройдет только для некоторых редких случаев игр, которые только через ITH хукаются.

Это для чего такие сложные телодвижения? Хук я и без ITH знаю, в нем же меня радует автоаттач. Когда доведут до ума, можно будет тупо оставлять его в фоне и пусть ловит все запускаемые игры.

 

п.с. хотя конечно уже сейчас можно накатать фронтэнд для агтх, который будет делать то же самое.

Отредактировано от Andy_Scull (см. историю изменений)

*Презираю Chrome*
  • 1 месяц позже...

Update на тему ITH для тех, кто не следит за его веткой на ХФ. Наконец он перерос agth по удобству. Спасибо разработчику, который, в отличие он некоторых, прислушивается к feature request'ам.

 

Что было добавлено:

+ поддерживает больше движков "из коробки" чем agth

+ линк тредов. "Сливает" треды вместе (а точнее, копирует-добавляет полученный текст из одного треда к другому). Полезно в основном в слг и рпг, где тексты в всплывающих окнах и в adv-окне идут в разных тредах.

+ в профили сохраняется многое. Тред по умолчанию, юзерхуки, тредлинки.

+ одна кнопка генерации профиля. Ваши действия - аттач к процессу, выбор треда, нажатие "save". Создается профиль, настроенный на этот процесс и тред, дальше можно включить автоаттач и забыть навеки про какие-то дополнительные манипуляции с этой игрой.

+ с использованием профилей получается одно централизованное хранилище /H кодов. Вижу в этом как плюсы так и минусы - с одной стороны, труднее найти код по названию игры, с другой - легче бэкапить и нет ярлыков agth /pn.

 

В общем, я пока решил использовать его как основной хукер. За исключением тех игр, где сыграет его основной минус - пока что не доделан антиповтор, сам уже натыкался на такие где он не срабатывает.

И ещё какие минусы в ставнении с agth:

- нет полной замены /x /x2 хукам. Со слов автора, ловит только часть этих системных хуков.

- нет замены строк, как в плагине к agth (TAHelper)

Отредактировано от Andy_Scull (см. историю изменений)

*Презираю Chrome*
  • 2 месяцев позже...

Я знаю, что есть специальные доп. словари для Атласа, они очень помогают улучшать качество перевода.

У меня есть только один - FHC_DICTIONARY_to_be_added_in_ATLAS.MRG

 

Подскажите, пожалуйста, какие еще есть доп. словари для Атласа 14 и где их можно скачать?

@miinna, http://www.hongfire.com/forum/showthread.php?t=94395&p=2269439#post2269439

Кроме, собственно, словаря к атласу, приложена инструкция по его настройке. Еще там лежит словарь и скрипт для TA и компании, форматирующий разговорный текст в удобоваримый атласу. Желательно на атлас поставить патч с офсайта, если это не сделано (http://www.fujitsu.com/global/services/software/translation/atlas/downloads/atlasv14u002.html).

 

А вот словарь FHC я удалил. Начал играть в игру и вместо слов пошли имена, например вместо "глаз" стояло "Хитоми". После удаление четвертого такого "имени", грохнул весь словарь нафиг и наслаждался нормальным текстом. :) Этот безграмотный кадр понапихал туда что попало. Потом видел и в интернете дружеский совет, ни в коем случае не ставить этот словарь.

Отредактировано от Fei-FW (см. историю изменений)

ゆっくりしていってね!!!

[Отмороженные Девочки™] [Nice Boat Days]

  • 6 месяцев позже...
В Applocale, при нажатии browse или перетаскивании нечего не происходит, в чем может быть проблема?
  • 3 месяцев позже...
Други мои, подскажите, плиз, где можно скачать NTLER? В гугле нашлись ссылки на один и тот же сайт, который выдает форбидден. Если у кого есть, может скинете мне в личку? А то хочется Muv Luv пройти, а каждый раз комп перегружать как-то не очень радует...
[Ever17][日本語 (Nihongo)][ НЕТ яою][Fate/stay night]teams
  • 2 месяцев позже...
 Такой вот вопрос: у меня сейчаст стоит японская кодировка, основной язык ввода - японский в режиме латиницы, то есть когда печатаешь в любом (почти) поле ввода, получается обычная латиница, как с en. И все-бы замечательно, но только, почему-то, в некоторых программах по умолчанию стоит ввод иероглифов, и каждый раз при их запуске приходится переключать на латиницу. (пока - как минимум в офисе 2003 и игре LoL, вроде бы где-то еще, сейчас точно не припомню), а в офисе еще и шрифт ms gothic. Можно ли как-то это исправить? 

Отредактировано от Ayuu (см. историю изменений)

[∞Ever17]team

汝自身を知れ

  • 4 месяцев позже...

В общем пользуюсь Annot Player, и хотел поинтересоваться - какой переводчик лучше всего подходит для япа, так как они недавно накидали дополнительных:

Infoseek honyaku

Yahoo! hongyaku

OCN honyaku

freshEYE honyaku

@nifty honyaku

Excite hongyaku

SDL free translator

Google tranlsator (ну для галочки просто)

Microsoft translator (до этого пользовался им, вполне читаемые варианты выдаёт иногда).

  • 3 месяцев позже...

Скажите, почему у меня не отображаются иероглифы, хотя языковой пакет установлен.

Windows XP

post-148490-0-22136300-1354024640_thumb.jpg

post-148490-0-97789600-1354024627_thumb.jpg

http://s2.ipicture.ru/uploads/20120627/w6M5uoS7.jpg
@Vicente, скорее всего от кривой самопальной сборки винды. Лучше пользоваться чистой оригинальной версией. На моей памяти, одному человеку такой совет точно помог.

ゆっくりしていってね!!!

[Отмороженные Девочки™] [Nice Boat Days]

Vicente, это только в апплокейле при выборе языка?

Нет, у меня не отображаются иероглифы в названиях папок или других файлов. Хотя в браузере(исключение - шапка браузера), в Word'e все отлично работает.

post-148490-0-00328000-1354172138_thumb.jpg

Пробовала переустанавливать пакет японского языка не с диска, по которому ставилась ОС - ничего не помогло. Похоже, придётся действительно искать оригинальную ОС (не сборку).

http://s2.ipicture.ru/uploads/20120627/w6M5uoS7.jpg
Похоже, придётся действительно искать оригинальную ОС (не сборку).

Как вариант, если хватит компьютерных знаний - Vmware Player + поставить в нем вторую виндовс хп.

- Из ВНок работает практически всё, кроме некоторых игр, требующих 3D.

- Не засоряет основную систему установленными играми и настройками.

- Может запускать всё без апплокале (поставить в панели управления японскую системную локаль)

- Требует все-таки достаточно продвинутых комп. знаний чтобы разобраться, как передавать данные между Vmware и основной системой

Отредактировано от Andy_Scull (см. историю изменений)

*Презираю Chrome*
  • Автор
Я просто пересел на японскую локаль и всё что не запускается на английском-русском - запускаю через апплокейл. Способ наоборот так сказать.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.