Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_2162173

Список саунд эпизодов, ссылки, переводы:

 

ПЕРВЫЙ СЕЗОН

 

Саунд эпизод 1

 

Русский перевод двух саунд-эпизодов к первому и пикчер-драмы ко второму сезону

http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=9574

 

 

скачать тут http://www.tenshi.ru/anime-ost/Code_Geass/...ound_Episode_1/

 

STAGE 9.725 [Kessen zenya] The Night Before the Decisive Battle

 

перевод на английском:

Спойлер
Stage 9.725: The Night Before the Decisive Battle (T/N: Before Narita)

 

Lelouch: I've sent an advance troop ahead to the Narita Mountain Range. The Japan Liberation Front's military strength has also been fully probed and assessed.

 

C.C.: You seem to be enjoying yourself.

 

Lelouch: I am. After all, I'll finally be able to return the "debt" I owe Cornelia. (T/N: Cornelia pwned him in episode 7)

 

C.C.: You really hate to lose, don't you?

 

Lelouch: Is there anyone who likes losing?

 

C.C.: That's the blood talking. (T/N: She's probably referring to the Emperor's blood, but it could be also be Marianne's. We don't know what kind of person Marianne is, anyway)

 

Lelouch: Hmm? What do you mean by that?

 

<Knock knock>

 

Suzaku: Lelouch? You there?

 

Lelouch: Ah... Suzaku!?

 

Suzaku: A moment of your time? I'm coming in.

 

Lelouch: Wa-wait, my room's in a mess right now.

 

C.C.: Oi, hey! Stop tha--!

 

Lelouch: Don't make things difficult!

 

Suzaku: Can I come in now?

 

Lelouch: Eh?

 

<Suzaku enters the room>

 

Lelouch: Wh-what is it, Suzaku?

 

Suzaku: Lelouch, why are you sleeping off the bed?

 

Lelouch: No, I was just picking up something I dropped...

 

C.C.: Lelouch, don't think you're going to get off easy after stuffing me in a place like this. (T/N: As you can probably guess, she's now under the bed. Lelouch probably owes her a month's worth of pizza now >__>)

 

Lelouch: Shut up... Hey Suzaku, even though you're a friend and all, it's just not polite to come in without prior warning.

 

Suzaku: I did knock.

 

Lelouch: I didn't say you could come in. You never think before you act. You haven't changed; you're still making your bald-faced entrances everywhere you go without any regard to anyone else.

 

Suzaku: Was I really like that?

 

Lelouch: Yes! Can't you be more aware of what "privacy" means?

 

Suzaku: Lelouch, you're just too secretive. Even back at the Kururugi Shrine, you hid nikkuman (T/N: pork bun), kintsuba (T/N: A kind of Japanese sweet / delicacy), that weasel (T/N: "Itachi") plushie--

 

Lelouch: Wait just a minute! Why do you only remember things like that!?

 

Suzaku: That's so mean! I'm not that forgetful.

 

Lelouch: But you forgot, didn't you? The perfect secret code I came up with.

 

Suzaku: That's impossible to remember. A block signal (T/N: The cryptic hand signals used in baseball) with 500 variations...

 

Lelouch: I remembered it all.

 

Suzaku: But you changed it to a simpler code in the end.

 

Lelouch: Well, it would be pointless if you couldn't understand it.

 

Suzaku: Thanks, Lelouch. I'm really grateful.

 

Lelouch: Idiot, don't be so quick to say thanks. You... you've changed.

 

Suzaku: Have I?

 

Lelouch: Yeah. I've said this before, but you were a lot more willful and self-centered back then.

 

Suzaku: Well, you've become a lot more impolite. Besides... haha, well I guess that's normal for a 17-year-old.

 

Lelouch: <puzzled> What?

 

Suzaku: You've got a girlfriend, right? Look, this long strand of hair right here. This isn't Nunnally's or Shirley's.

 

C.C.: Ah!

 

Lelouch: Idiot, that's... it's not like it's a woman's or anything...

 

Suzaku: It's alright, you don't have to hide it. Oh, right! I won't tell Nunnally about it. We're already 17, it's normal to have things like that.

 

Lelouch: "Things like that..."? <thinking> Things like what? (T/N: This here is the biggest difference between Lelouch the virgin and Suzaku the experienced ladykiller... Lelouch... you'll get there someday...)

 

Suzaku: So, what's she like? I'm curious.

 

Lelouch: Uh... well... how should I say this... she's hard to understand.

 

Suzaku: You mean she's the mysterious-type?

 

Lelouch: Yes, exactly.

 

Suzaku: She cute?

 

Lelouch: No, not at all.

 

Suzaku: Is she the domestic-type then? (T/N: Does household chores etc)

 

Lelouch: No, she won't even lift a finger.

 

Suzaku: Are you really alright with someone like that? You have trouble dealing with things that won't go as you planned, after all.

 

Lelouch: Yeah, it's tough... She not only leaves her clothes about, but is also slovenly, willful, bossy, and has a severely unbalanced diet. (T/N: Pizza 24/7)

 

<C.C. kicks the bed from below>

 

Suzaku: Lelouch? Just now, the bed...

 

Lelouch: Oh, that's probably just the alarm clock activating.

 

Suzaku: The alarm clock?

 

Lelouch: It comes with that function. Moving on, Suzaku, what made you come here at this hour?

 

Suzaku: Ah, I came to return your maths notebook. It was a big help! I feel I can probably tackle next week's test now.

 

Lelouch: A test is merely a game between the examiner and the examinee. As long as you can read the enemy's thoughts it's easy.

 

Suzaku: That's so like you.

 

Lelouch: But still, did you have to come all the way here at this hour? You could have returned it to me in class tomorrow.

 

Suzaku: I'll be going on an official trip tomorrow.

 

Lelouch: <puzzled> With the Engineering department? (T/N: Suzaku told Lelouch he transferred to the "engineering deparment" in episode 6, which isn't really a lie; it's just an abbreviation of the Special Dispatch's full name)

 

Suzaku: Eh? ...Yeah... erm, it's sort of like going on an inspection of a factory... or perhaps you can call it a field trip...

 

Lelouch: The Shi-zuoka factory?

 

Suzaku: Uh, yeah. I'm surprised you know about it.

 

Lelouch: Hmph, it's just a coincidence.

 

Suzaku: Lelouch? You aren't thinking of anything dangerous, are you?

 

Lelouch: As if. I don't intend to make Nunnally cry.

 

Suzaku: Yes... yes, you're right... I'm sorry, I said something weird. Well, I'll be off then. I need to be up early tomorow.

 

Lelouch: Yeah, see you.

 

<Suzaku exits the room>

 

C.C.: Why, I had no idea we were in that sort of relationship. (T/N: She's talking about how Lelouch lied to Suzaku, telling him she's his girlfriend.)

 

Lelouch: To lie is but to fold an existing matter into something more presentable.

 

C.C.: What, that's all? And here I thought I was being confessed to.

 

Lelouch: Don't be silly. Going out with a strange, incomprehensible girl like you is... beyond imagining... What? Are you angry?

 

C.C.: Oh no, not at all. Well, I guess it's good to know that your friend won't be going to Narita.

 

Lelouch: Suzaku's with the Engineering department. He won't be going out to the front line.

 

C.C.: You said this, didn't you? "Only those who are prepared to be shot are allowed to shoot".

 

Lelouch: Yeah.

 

C.C.: Then here's a question. Do you truly have the resolve to shoot? Even if the other person is someone important to you?

 

Lelouch: <surprised>

 

C.C.: I see, so even if you are prepared to be shot, you don't have the determination to shoot.

 

Lelouch: I'll do it.

 

C.C.: Can you really?

 

Lelouch: You're so persistent! I'll show you. No matter who it may be, I... will shoot him. (T/N: No actual pronoun at the end -- it's actually "I will shoot, just you wait and see", but that sounds too much like a threat, so I moved the "I'll show you" part of the sentence to the front, and ended the sentence with a pronoun.)

 

<END>

STAGE 12.55 [Yume no Ticket] Dream Ticket

 

перевод на английском:

Спойлер
Stage 12.55:The Dream Ticket

 

Shirley: <sighing>

 

Milly: What is it, Shirley? You look distressed. Constipation? <lowers voice> Second day? (T/N: This scene is in episode 12; as for what "2nd day" refers to... women troubles.)

 

Shirley: No! I was worried... Should I give the concert tickets I received from father to Lelouch...?

 

Milly: My, we sure are a happy-go-lucky bunch. And the world is still abuzz over what happened in Narita 2 days ago, too. Like I said, it's better to just say it! "I love you~"

 

Shirley: No, I can't do that! Not that! <thinking> I do want to tell him, tell him "Let's go to the concert together." I do want to tell him my feelings. But how should I go about it? What if he were to refuse me?! My imaginations alone are spiralling out of control... yes, for example...

 

<The classic "mysterious" sound effect, often used in Infinite Ryvius's scenes with Neya>

 

Shirley: Lulu!

 

Lelouch: What is it, Shirley?

 

Shirley: Erm, you see, there'll be a classical concert tomorrow! I wonder if you don't mind...? Uhm, I have an extra ticket, and I was wondering whether someone might be interested...

 

Lelouch: Oh, that's great. Would you mind if...?

 

Shirley: Of course not!

 

Lelouch: Thanks.

 

Shirley: Eh... does that mean...?

 

Lelouch: I'm sure Nunnally will be delighted.

 

Shirley: Eh? <start of the gag BGM often used in the show>

 

Lelouch: Nunnally likes classical music. Tomorrow, is it? I'll have to make plans for Sayoko-san. Thank you, Shirley.

 

Shirley: Ah... you're... welcome...

 

<end of her first imagination>

 

Shirley: That's totally not going to work... Acting aloof and indifferent won't get me anywhere. I have to be more straightforward! Yes, for example...

 

<Mysterious sound effect #2>

 

Lelouch: A classical concert...?

 

Shirley: I'm only inviting you because you're Lulu!

 

Lelouch: Eh?

 

Shirley: It has to be Lulu! No matter what, it absolutely definitely has to be Lulu! I... To me, Lulu is...!

 

Lelouch: Hey, calm down, Shirley. Everyone's looking. Besides, why me? (T/N: Lelouch, you blockhead...)

 

Shirley: Because I... uh... I think you have nothing else to do! (T/N: Shirley, you blockhead...)

 

Lelouch: <annoyed> How rude! I too have a schedule to adhere to! I have my duties as a student council member, not to mention homework as well. On top of that, I have to cook, launder and gamble... 24 hours isn't enough for me-- <voice starts to fade; lecture continues> (T/N: ...gamble? >__>)

 

<end Shirley's 2nd imagination>

 

Shirley: I guess I can't be too straightforward either... <gag music starts up again> Lelouch has plans too. It's only natural for him to have a schedule. <gasp> I wonder if he might have a different reason to reject me...?

 

<Mysterious sound effect #3>

 

Lelouch: Sorry, I can't go with you. Actually, I...

 

Kallen: My, isn't this Shirley? What is it? Do you have business with my Lulu? (T/N: Spoken in an excessively lady-like tone)

 

Shirley: "Lulu"...?! (T/N: Only Shirley calls Lelouch "Lulu") Why is Kallen...?!

 

Lelouch: The both of us are engaged.

 

Kallen: Ne~, Lu~lu. Eheh <3

 

<Wedding bells start to ring; Lelouch and Kallen proceed to laugh gaily. Imagination #3 ends>

 

Shirley: N-no... that was a really strange imagination. Kallen denied it herself; that's totally not happening! But I wonder if Lulu has someone he likes...

 

<Mysterious sound effect #4>

 

Lelouch: Sorry. I already have someone I've promised my future to. (T/N: ...C.C.)

 

Shirley: I-it... isn't Kallen, right?

 

Nunnally: Onii-sama, hurry! We'll be late for the wedding!

 

Shirley: Eh? Nana-chan?!

 

Lelouch: Yeah. I'm marrying Nunnally.

 

Shirley: B-but, Nana-chan is your sister, isn't she? That's--

 

Nunnally: I'm so sorry, but actually the both of us aren't blood-related. Ufu <3

 

Lelouch: Well, that's just how it is. See ya!

 

<End of imagination>

 

Shirley: Stupid stupid stupid~ (T/N: "Baka baka baka!" -- she's referring to herself) That's impossible! It's true that Lelouch is kind towards Nana-chan, but...

 

<Mysterious sound effect #5>

 

Suzaku: Lelouch, hurry! We'll be late for the wedding!

 

Lelouch: Yeah. <cue g@y laughter from the both of them>

 

<End of imagination>

 

Shirley: Uwaaaa stop, stop! Stop imagining strange things! What am I thinking?! I'm not Sophie! (T/N: Sophie is a yaoi fangirl, confirmed) I should not have such interests!

 

Milly: What are you talking about, Shirley?

 

Shirley: K-kaichou? (T/N: Kaichou = president, but I left the term alone because it sounds really awkward in English...) I... Could I have been talking out loud...?

 

Milly: Totally. Right, Lelouch?

 

Shirley: Huh?!

 

Lelouch: Yeah. You're such an embarrassing person. (T/N: I guess he's talking about her yaoi fantasy... embarrassing, indeed >__>)

 

Shirley: B-but...

 

Lelouch: Whatever. Come, Milly, let us go. <start of sexy music> How's Monaco for our honeymoon?

 

Shirley: Eh? Wait a minute-- eh?

 

Rivalz: Wait just a minute! Lelouch will be marrying me!

 

Shirley: Rivalz too?!

 

Arthur: Nyaa~

 

Shirley: Arthur, you too?!

 

Nunnally: Onii-sama will be marrying me! <pout-ish voice>

 

Suzaku: Lelouch, you understand, right? (T/N: He means "You understand that we're the ones getting married, right?")

 

Kallen: Unforgivable. Lulu is mine, only mine!

 

Rivalz: I've already fixed the trailing empty cans behind my bike. (T/N: Newly-weds...)

 

Lelouch: Oi oi, there's only one of me, you know.

 

Milly: Well, I don't see a problem with that. Why don't we all just get married?

 

Rivalz: I agree, I agree! I totally agree!

 

Suzaku: Come, Shirley, you too! Don't just stand there.

 

Shirley: Eh? What? What's going on?!

 

Rivalz: Come on, don't be so uptight!

 

<cue g@y laughter by everyone; end of imagination>

 

Shirley: <continues to laugh>

 

Milly: Co~me back! <hits Shirley on the head>

 

Shirley: Ack!

 

Milly: Finally returned to this world?

 

Shirley: Erm... what was I...?

 

Milly: That's what I'd like to know. I was telling you the ABCs of Love, but all you did was keep laughing all by yourself.

 

Shirley: Ah, I'm sorry. I was thinking of something else.

 

Milly: Geez. In short, it's not enough to just think about it. Action is important!

 

Shirley: Yes... yes, you're right. Kaichou, I'll be off now!

 

Milly: Yes, go! That's the spirit-- Wait, where to?!

 

Shirley: <thinking> I know. It won't work if I'm afraid of getting rejected. Kaichou said so as well; "things won't last forever". If all I do is be afraid of my own imaginations, I'll be left behind. At the very least, I need to tell my feelings...

 

<Sound of running footsteps>

 

Shirley: Lulu!

 

Lelouch: ...what is it?

 

Shirley: U-uhm... My father's away from home due to work, so in order to cheer me up he sent these... and...

 

Lelouch: What's this?

 

Shirley: A concert ticket. If you don't mind, why don't we go together?

 

Lelouch: T-thanks.

 

Shirley: I-I'll be waiting! See ya!

 

Lelouch: Oi, you'll be waiting--? Hey!

 

Shirley: What should I do... I did it. I really did it! He'll come, won't he? He didn't say no... besides, we're just going to a concert! But still, this is a chance. Thanks, Father!

 

STAGE 0.515 [Manekazaru Ouji] The Uninvited Prince

 

перевод на английском:

Спойлер
Stage 0.515: The Uninvited Prince (T/N: This appears to tie-in with the Stage -0- novel which will be released in May. Suzaku's dialogue in parentheses = Narration)

 

 

(Suzaku: Laundry... at one end of the Kururugi Shrine, in front of the storage shed, small clothes have been hung out to dry. Until recently that area had been my place, but all because he came... His washings fluttered in the wind, like those of a girl's. Even though he's a guy... Do all Britannians wear clothes like those?) (T/N: No, that's just Lelouch's horrible fashion sense...)

 

Lelouch: Can you please move?

 

(Suzaku: Turning around I saw him standing there behind me -- the Britannian prince, Lelouch Vi Britannia. The uninvited guest who's been living in our house for a week now. Yes, Father said...)

 

Lelouch: I want to hang Nunnally's clothes out to dry. If I don't do it soon it'll be cloudy... Do you have a problem with my using this place? Or do you have some other business here?

 

Suzaku: As if I'd have anything to do with you. I'm busy!

 

(Suzaku: Yeah, that's right, you're a hostage and I'm the heir to the Kururugi family. If that's the truth of it then say so, after all--)

 

Suzaku: Uwahh!!

 

Toudou: What's wrong!? Suzaku-kun, you're not concentrating!

 

Suzaku: I'm sorry, Toudou-sensei.

 

(Suzaku: Yes... I forgot, I came to Toudou-sensei's place to practice. Sensei put off his military duties just to come all the way here in order to teach me, so I've got to be serious as well.)

 

Toudou: That's the 4th time today... Is it the Britannian prince you're bothered about?

 

Suzaku: I don't have time to bother with a weakling like him.

 

Toudou: So you've gotten into an argument already? If I remember correctly you're both the same age, right? Hopefully the both of you will become good friends.

 

Suzaku: As if I'd be friends with that ingrate.

 

Toudou: Eh?

 

Suzaku: He refused all the helpers my father sent to him. We prepare his meals for him but he won't even take a single bite.

 

Toudou: Is he wary of getting poisoned?

 

Suzaku: Father would never use such petty methods, he's not like those Burikis. (T/N: "Buriki", as explained in the Animage February Okouchi interview, is a derogatory racist term for the Britannians. It's a combination of Buri (from "Buri"tania) and "buriki" (literally "tin", a reference to their KMF frames) If he wanted to kill him he'd do it out front.

 

Toudou: Suzaku-kun, I may be a soldier, but if possible I don't want to fight.

 

Suzaku: Why!? If it's Toudou-sensei, I'm sure you won't lose to the Buriki!

 

Toudou: It's easier to not fight, isn't it? I'm a suprisingly lazy person, actually. (T/N: And with this line, my respect for Toudou increased by 100 points XD)

 

(Suzaku: That day, Toudou-sensei seemed a little strange... Come to think of it, Father went to Tokyo recently and hasn't returned yet. I wonder if something happened... I ended my training restless and uneasy, and on my way home I met Lelouch again... or rather, I saw him being surrounded by the youths from the town at the bottom of the hill and getting a beating.)

 

Youth: This is Japan!

 

Youth: Get out, you Buriki bastard!

 

Lelouch: Uwah!!

 

(Suzaku: All Lelouch did was crouch and take the beating. It's all because he came to town even though he's so weak.) (T/N: He's insinuating that getting beaten up is Lelouch's own fault)

 

Youth: Come on, why don't you hit back? You're a prince, aren't you?

 

Lelouch: Ugh...

 

(Suzaku: The SP (T/N: Short for Special Personnel, I think; in other words, bodyguards) Father gave him merely stood about, looking on... Why!?)

 

Kid: What are you, a girl? Come on, fight back!

 

Lelouch: Ugh...

 

(Suzaku: For some reason, looking at Lelouch and seeing how he wasn't resisting at all, I became angry...)

 

Suzaku: Stop it.

 

(Suzaku: I dashed out without thinking. Knowing that I was from the Kururugi family, the kids immediately ran off. Around these parts, the Kururugi name is absolute.)

 

Suzaku: You people. Why didn't you help? You're bodyguards, aren't you?

 

(Suzaku: Even though I confronted them about it, the SP did not answer. Instead, the one who answered was...)

 

Lelouch: They're watchmen, not bodyguards. They keep an eye on me to make sure I won't escape or kill myself. They're just guards, nothing more.

 

Suzaku: No way...

 

Lelouch: Why did you help me? I am a Britannian.

 

Suzaku: I hate Britannia, but more than that I hate it when people bully the weak.

 

Lelouch: The weak, eh... Heh, that's true.

 

Suzaku: What's so funny?

 

Lelouch: Nothing.

 

Suzaku: Liar. You laughed just now.

 

Lelouch: I was laughing at myself. It's what you call "self-derision".

 

Suzaku: Self-derision?

 

Lelouch: It's the laugh of the underdog. (T/N: Alternatively, "loser") I do it to protect my feelings. (T/N: Literally "to protect my heart")

 

(Suzaku: With that, Lelouch stood. Below him was a shopping basket filled with vegetables and fruits. So he was protecting this...)

 

Lelouch: Can you please move? You're stepping on my point card. I can get a discount with 4 more points. (T/N: It's like everytime you buy something, or for every $xxx spent, you get a point. Sort of like C.C.'s Cheese-kun redemption card)

 

(Suzaku: The Britannian prince carefully picked up the small card which already had my footprint on it. A point card, he says? He's a prince, and yet there he is, picking up the scattered cards and coins. What an absolutely lame and pitiful sight, but...)

 

Suzaku: This happened because you entered the town even though you're such a weakling! Stop being so stubborn and eat our meals! It's not poisoned or anything.

 

Lelouch: I know.

 

Suzaku: Then eat.

 

Lelouch: I'm alive, living by my own strength. I'm not dead... Not me, and not Nunnally.

 

(Suzaku: With that, Lelouch started to limp away... Live? Isn't that normal? We're living because we're alive, aren't we? What's he saying...? I didn't understand it at all, but somehow I felt really angry, really bothered, and really ashamed. What this feeling actually was, was still beyond me at that time.)

 

<END>

Саунд эпизод 2

Скачать здесь: http://www.tenshi.ru/anime-ost/Code_Geass/...ound_Episode_2/

 

Drama Stage 9.258 [Lelouch ni wa ienai]

 

Перевод пока не найден!

 

Drama Stage 14.821 [kasshoku no kunou]

 

Перевод пока не найден!

 

Stage 0.521 [Kieta Nunnally]

 

Перевод пока не найден!

 

Саунд эпизод 3

 

Cкачать тут: http://www.tenshi.ru/anime-ost/Code_Geass/...ound_Episode_3/

 

Drama Stage 11.351 [Kousokui no onna] The Girl in the Restraining Suit

 

перевод на английском:

Спойлер
Stage 11.351 - The Girl in the Restraining Suit

 

(Door opens; footsteps)

C.C.: Welcome back, Lelouch.

 

Lelouch: C.C.... you patched your suit?

 

C.C.: It's been some time since I last did needlework, but what do you think? I'm fairly good at it, aren't I?

 

Lelouch: You intend to wear that, still? That's Britannia's restraining suit.

 

C.C.: You've got it wrong, Lelouch. That was the part where you should have gone "You'll make a good wife.".

 

Lelouch: I don't mind you using my bank account, so get yourself some new clothes already.

 

C.C.: I, too, know the meaning of restraint. You're already paying for my pizza, I can't very well have you pay for my clothes too.

 

Lelouch: Buy clothes and refrain from eating pizza. Do as I say, or I'll call the pizza shop and have them treat all future orders from us as prank calls.

 

C.C.: (sigh) What does it matter, what I wear in this room?

 

Lelouch: It matters. What if someone were to enter this room without warning? It'll look as though I had you bound and confined you here, no question about it. There's no way I can weasel out of that one.

 

C.C.: So if I were to wear normal clothes, you'll just say I'm a kept woman and all will be well?

 

Lelouch: The issue of whether that's an acceptable explanation aside, I'm quite certain I'll be able to talk my way out of it.

 

C.C.: I wonder about that. You're surprisingly--

 

(Door opens)

 

Nunnally: Onii-sama?

 

Lelouch: (surprised)

 

Nunnally: Do you have a guest with you here?

 

Lelouch: Oh... no, Nunnally, no one's here.

 

C.C.: It's been a while, Nunnally.

 

Nunnally: That voice... It's C.C.-san, isn't it? It's been so long!

 

Lelouch: (low hiss) Don't talk without my permission.

 

C.C.: (low voice) If I keep quiet here things'll just be all the more suspicious.

 

Nunnally: If you don't mind, why don't we go out to the living room? I'll have Sayoko-san make us tea--

 

Lelouch: No, it's okay, the both of us are actually--

 

C.C.: --engaged in something.

 

Nunnally: Engaged in something?

 

Lelouch: (low hiss) What are you saying?

 

C.C.: (low voice) What, is it alright for me to go out and meet the maid in these clothes?

 

Lelouch: (low hiss) Even so, we aren't "engaged in something"!

 

C.C.: (low voice) It's the truth.

 

Lelouch: (low hiss) Just a simple "we're busy" will do. You make it sound like we don't want her here!

 

C.C.: (low voice) You're paranoid.

 

Nunnally: Um... Onii-sama?

 

Lelouch: Oh, sorry, Nunnally. I'm a bit tied up now, so...

 

Nunnally: No, it's fine. I'm sorry for having intruded.

 

Lelouch: Eh?

 

Nunnally: I'll return to my room. C.C.-san, please take your time, okay?

 

Lelouch: Wait, Nunnally, don't mis--

 

C.C.: Thanks, Nunnally. Do teach me more origami next time, alright?

 

Nunnally: Sure-- I'll look forward to it!

 

(Nunnally exits room)

 

C.C.: ...She's misunderstood, hasn't she.

 

Lelouch: You made her misunderstand, you.

 

C.C.: You were the one who said "Don't go out and meet people in those clothes".

 

Lelouch: ...That clothing of yours is definitely a problem. It's not like you want to go back to being Britannia's lab rat. Why do you keep wearing it?

 

C.C.: Because.

 

Lelouch: Do you like the design... or is it an expression of your desire? Hmph, don't tell me you have that sort of interests?

 

C.C.: It's befitting.

 

Lelouch: Hm?

 

C.C.: I don't have freedom. I'm fettered, chained, shackled...

 

Lelouch: Huh?

 

C.C.: Which is why this restraining suit fits me so -- because C.C. is a prisoner of this world.

 

Lelouch: ... (stalks off to the computer) ...hmph.

 

(Lelouch starts typing)

 

C.C.: What are you up to? Are you ordering pizza for me?

 

Lelouch: Wait. I'll get you new clothes.

 

C.C.: That's very high-handed of you. Is it sympathy?

 

Lelouch: No, I just find it unacceptable. If you don't have freedom, win it. If you have limitations, break them. If you accept them now, you're finished.

 

C.C.: ...Lelouch... I see. You too are a captive of the Ashfords. And the Kururugis, before them...

 

Lelouch: I am not like you. I have no intention of having even my heart in fetters. One day I will break free of the cage that is Area 11... you'll see.

 

C.C.: (low voice) Lelouch... even though you're such a weakling, sometimes your strength surprises me...

 

Lelouch: Done. C.C., this is your size, isn't it?

 

C.C.: All you did was randomly click on something, right? Without even asking about my tastes beforehand.

 

Lelouch: You don't like it?

 

C.C.: ... ...no, it's not bad.

 

Lelouch: Hm?

 

C.C.: Although you make it sound like charity work, dressing a lady in the clothes they chose is something men take delight in, is it not?

 

Lelouch: Geez, why do you always act so superior?

 

C.C.: I told you, didn't I? I'm C.C., after all.

((END))

 

Drama Stage 15.447 [Tanin gokko] Playing Strangers

 

перевод на английском:

Спойлер
Stage 15.447 "Playing Strangers"

 

Shirley

Hmmm, your name was Lelouch-kun wasn't it?

 

Lelouch

Yeah.

 

Shirley

Could you help me and head out to the culture club please? I'll go to the P.E. department.

 

Lelouch

Got it.

 

Shirley

Well then, President, we'll go get all these printouts handed out over lunch.

 

Milly

I'm counting on you, Shirley. You too, Lelouch, good luck!

 

Lelouch

We're off.

 

Lelouch and Shirley leaves.

 

Rivalz

Ah, how bad is this with them playing strangers. Makes you take a deep breathe.

 

Milly

Come on Rivalz, concentrate. You've still got some work of your own to do, don't you?

 

Rivalz

Yeah, yeah.

 

Both typing away on computers.

 

Milly

We'll watch over the two of them quietly. I'm sure they'll be happy when they think back to the times they've had together.

 

Rivalz

I'm not too worried about Shirley. I'm more worried about the childish Lelouch being with her.

 

Milly

That part of Lelouche is pretty cute.

 

Rivalz

You know him well, don't you?

 

Milly

Maybe. What is it?

 

Rivalz

Our President just loves doing things like that.

 

Milly

Eh?

 

Rivalz

Playing strangers.

 

Milly

Yeah, you might be right.

 

Rivalz

Well how about we do the same? Maybe we can create some memories we can look back at too!

 

Hi! I'm Rivalz Cardemonde!

 

Milly sighs.

 

Uh, I guess I better finish off my work off quickly huh.

 

Milly

Hi! My name's Milly Ashford. Nice to meet you.

 

Rivalz

Nice to meet you er-! How should I refer to you…?

 

Milly

How do you want to refer to me?

 

Rivalz

Milly…! –san?

 

Rivalz tries to call her "Milly" without any of the formal affixes so that they sound closer but changes his mind.

 

Milly

You might not get another chance to speak to me like this~

 

Rivalz

Milly…! –san… Ummm, what's your favourite food?

 

Milly

I like any cooking made with vegetables.

 

Rivalz

And your favourite colour?

 

Milly

A rainbow of colours because I've yet to like only one colour~

 

Rivalz

What about your hobbies?

 

Milly

I've been interested in raising flowers lately!

 

Rivalz

Milly-san… Are you used to having these kind of conversations…?

 

Milly

Of course, I have lots of them~

 

Rivalz

I see you've had a lot of experience then…

 

Milly-san! Have you fallen in love before?

 

Milly

Fallen in love? Huhu! I'd like to experience true love~

 

Rivalz

Er, President?

 

Milly

Oh come on you! We're just playing strangers here! Just for today, I'm going to be a maiden who dreams~

 

Rivalz

Then I want to make good use of this strange meeting!

 

Milly

How for example?

 

Rivalz

For example-! Well…

 

Kallen rushes in.

 

Kallen

Pardon me!

 

Rivalz

Argh!

 

Kallen

Did you give Arthur his lunch yet?

 

Milly

Oh sorry, Arthur! I forgot!

 

Hands out food to Arthur the cat.

 

Kallen

This week Suzaku was going to take care of him but, he said he's busy with some military affairs or something today.

 

Rivalz

Didn't you say you were going to take today off too, Kallen?

 

Kallen

I came all the way out here because I was worried about Arthur, you know!

 

Rivalz

From where?

 

Kallen

Um…

 

Milly

The hospital?

 

Kallen

Er, yeah! The hospital! *Cough* *Cough* Well, I'm going back.

 

Milly

Should I accompany you back?

 

Kallen

No, I'll be fine thanks…

 

Kallen leaves.

 

Rivalz

I want to make good use of this only chance!

 

Milly

What for example?

 

Rivalz

For example, I… My feelings for…

 

Suzaku comes bursting in.

 

Suzaku

Sorry Arthur! You must be starved!

 

Rivalz

Who is it this time!

 

Milly

Oh, Suzaku! If you're here to give him lunch, Kallen just done that a moment ago.

 

Suzaku

Thank goodness! I'm sorry I was late, Arthur-! Ow~!

 

Rivalz

Suzaku…

 

Suzaku

Eh?

 

Rivalz

Suzaku!!

 

Suzaku

Ah, sorry! Oh yeah…! I have to go. I think had to go have lunch with Lelouch today…

 

Milly

But Lelouch went out with Shirley.

 

Suzaku

Ah, maybe it was with Nunnally… See you soon!

 

Suzaku rushes out.

 

Milly

Suzaku?

 

Suzaku

Later, Rivalz.

 

Rivalz

Bye.

 

Milly

Ha… What a fun lunchtime this is turning out to be.

 

Rivalz

Milly-san… Shall we pick up from where we left off?

 

Milly

Yes, where did we left off?

 

Nina

Hmmm, "For example, I…"

 

Rivalz

Yeah, that's right! For example, I must let the person I love know how I feel towards them- Er, you were here all along, Nina?!

 

Nina

Well, I have to get going to prepare for the afternoon lessons.

 

Milly

OK! See you after class!

 

Nina leaves.

 

Rivalz

Nina heard what we said didn't she…?

 

Milly

Yes, everything.

 

Rivalz

Now that it's come to this then… Milly!

 

Rivalz abandons the formal affixes.

 

Milly

What is it?

 

Bell rings.

 

Hmmm? What did you want to say~?

 

Rivalz

Umm… I want to make use of this only chance to… commemorate with us playing strangers.

 

Milly

Commemorate?

 

Rivalz

I'm sorry for making you do this to create memories for me!

 

Milly

Hmmm?

 

Rivalz

But Milly-san, I…

 

Milly

Don't worry, I forgive you.

 

Rivalz

Seriously?

 

Milly

I'll forgive you since it's for creating memories!

 

Rivalz

Really?

 

Milly

Thank you…

 

Rivalz

Huh?

 

Milly

Alright! Playing strangers ends here! Listen. Since I gave you some wonderful memories, you need to send me off with a smile, boy!

 

Rivalz

What do you mean by that…?

 

Milly

The rest of the work you can do after class~! Here, I'll leave it all on your desk!

 

Rivalz

Er, President what's all this all of a sudden?

 

Milly

Right, now that's all done, time to dash~!

 

Rivalz

President!

Stage 0.522 [Himitsu kichi no uta] The Song of the Secret Base

перевод на английском:

Спойлер

Stage 0.522 "The Song of the Secret Base"

 

Suzaku

Kururugi Suzaku is a Japanese boy! He does not need a reason to save who he wants or do what he wants!

 

Lelouch

He's too defiant!

 

Suzaku

I'm going to find her myself! Just try stopping me if you can!

 

Lelouch

Wait! I'm the one protecting Nunnally! I don't need anyone's help! Not an adult's help or a Japanese person's help! I can do it alone-

 

Suzaku

Shut up! Stop being so stubborn, you idiot! You're always doing things alone. You're just impertinent!

 

Suzaku rushes off.

 

Lelouch

"Saying that, Suzaku disappeared into the forest. He's such a pushy and selfish guy but… I should be thankful to him just now…"

 

Lelouch starts walking off into the forest too.

 

Nunnally! Where are you? Answer me please! It's Lelouch!

 

"I ran desperately through the forest. Nunnally's legs aren't well so she couldn't have gone far."

 

"Huh?! Someone's here further inside the forest!"

 

Nunnally, is that you?

 

Mystery Girl (CC?)

No.

 

Lelouch

"The person before me wasn't Nunnally. It was a girl wearing a kimono with a sunflower pattern. Her back was turned towards me so I'm not sure but, she's very young."

 

Excuse me but, did a little girl come this way? She has chestnut hair… Her legs are disabled and so are her eyes…

 

Ummm… Onee-san?

 

CC

No, she didn't come this way.

 

Lelouch

I see…

 

Pardon me but, you don't work for the Kururugi do you?

 

"I know all the Kurugis by their face… Now what would an outsider be doing here in the forest?"

 

"Did she get lost…? Or is she… An assassin!"

 

CC

Don't worry. I'm not your enemy. I was asked to come here to see how you were doing.

 

Lelouch

To see how I was doing…? Who on earth are you!

 

CC

It's raining.

 

Lelouch

"Raining at this time?! Nunnally will get soaked… I have to find her quick!"

 

Onee-chan! I'm sorry for being so abrupt but I don't have much time-

 

"She's gone… The girl with the sunflower kimono was gone."

 

"For a moment I thought she was here to help… Who was she? She mentioned someone asked her to come out here."

 

Lelouch hears a girl's voice singing.

 

"That voice! Nunnally!"

 

"It's small and faint but it's Nunnally's! I can't be wrong."

 

"But there's another voice… Who else is singing along with her? It couldn't be…"

 

"I ran… In the soaking rain I ran… towards Nunnally's voice."

 

The singing stops.

 

"Nunnally's… laughing?"

 

"Ever since mother died, she has never laughed before. Why now…?"

 

Suzaku

Lelouch!

 

Lelouch

Suzaku!

 

"Suzaku appeared onto the surface. To be more precise, he appeared from a hole dug into the ground."

 

Suzaku

This way. Nunnally's here too.

 

Nunnally

Onii-sama!

 

Lelouch

Nunnally! You're safe!

 

Nunnally

Yes I am, Onii-sama!

 

Lelouch

"Nunnally was deep inside the hole… Together with that Suzaku."

 

Nunnally

I'm sorry, Onii-sama. I fell into this hole and passed out…

 

Lelouch

You fell down this hole?

 

Suzaku

It's a secret base I made.

 

Nunnally

It's amazing! There's food here and weapons!

 

Lelouch

Nunnally… You laughed just there.

 

Nunnally

Oh? Yes, I did.

 

Lelouch

Why? You haven't laughed for a long time.

 

Nunnally

It was because Suzaku-san laughed.

 

Lelouch

Eh?

 

Nunnally

He laughed in such a loud, really happy voice… That I laughed along too.

 

Lelouch

Laugh…

 

Suzaku

Haven't you noticed, Lelouche? You have never laughed.

 

Lelouch

"Nunnally wasn't the only one who couldn't laugh. I too couldn't…"

 

"I see… That's how it was."

 

Nunnally

Onii-sama, come into Suzaku-san's secret base. It's still raining outside.

 

Lelouch

"I lost. I couldn't find Nunnally. I couldn't even make her laugh… but this Japanese did…"

 

"He found Nunnally for me so I have to give my thanks… I have to say thank you…"

 

Suzaku

Lelouch! You…

 

Lelouch

 

Suzaku

I'm sorry.

 

I'm sorry I hit you when we first met.

 

I'm sorry.

 

Lelouch

"He… he apologised so easily?"

 

Why are you apologising...?

 

Suzaku

You're amazing.

 

Lelouch

Eh?

 

Suzaku

I heard a lot about you from Nunnally.

 

I thought you were just some pampered prince but…

 

You don't have a mother, father or any other relatives now…

 

Yet you've been protecting your sister alone all this time… Just like me you're…

 

Lelouch

Why are you crying?

 

Suzaku

You're too… *Cry*

 

Lelouch

What a strange person this guy was. But…"

 

Suzaku

You're strong.

 

Nunnally

Yes, Onii-sama is really strong.

 

Suzaku

Come on in, Lelouch.

 

Lelouch

I can't. The hole's only big enough for the two of you.

 

Suzaku

Don't worry, it'll be fine if we squeeze in.

 

If you stay out there you'll be soaked. Come on!

 

Drags Lelouch into the hole.

 

Lelouch

Don't pull me in like that… Such a rough guy you.

 

Suzaku

Come on, close the hatch.

 

Lelouch

It's so cramped.

 

Suzaku

Don't complain about my secret base.

 

Lelouch

But you know… it's warm.

 

Nunnally

It is, isn't it? Suzaku-san's secret base is really warm.

 

Lelouch

Yes it is, Nunnally.

 

"After all the trouble we went through, we got along well."

 

"That summer day… was the beginning for us…"

 

"For me… Nunnally… And probably for Suzaku too…"

 

"It was the start of a brilliant time of happiness for us."

 

"The rain… lifted without us knowing."

Саунд эпизод 4

 

скачать тут: http://www.tenshi.ru/anime-ost/Code_Geass/...ound_Episode_4/

 

Drama Stage 6.113 [Ou no namae]

 

Перевод пока не найден!

 

Drama Stage 15.631 [Onna no tatakai] The fight of the women

 

 

перевод на английском:

Спойлер
Stage 15.631: The fight of the women

 

Kallen: Hey Tamaki, just hurry up and get in

Tamaki: Ahhh, in this car? Let's us use a newer car, Kallen. Anyway, why would we have to run errand anyway?

Kallen: We always don't have enough people here, stop complaining

 

(*The car is running along)

Tamaki: and.. where are we going?

Kallen: Yosuka, hydroline** is done. Then to then Mount fuji and then...

C.C. : Before that stop by a pizza place, I am hungry.

Kallen: Pizza first then? Understoo...eh?

Tamaki: C.C.! Why are you here?

C.C. : You enter the car after I did, don't be full of yourself.

Tamaki: You are the one who enter our car on your own didn't you?

Kallen: Yes, this is the Black Knight's car and you are not even...

C.C. : At the front

Kallen: Heh? ha!

 

(* the car skid)

 

Tamaki: Hey, give me a break.

kallen: well, you got in now it can't be helped. But I won't stop by the pizza place

C.C. : What an unkind (narrow hearted) woman.

Kallen: na..!

Tamaki: Kallen, handle!

Kallen: waa

 

(* the car skid around again)

 

C.C. : If you don't concentrate on driving, you will die.

Kallen: If it comes to that, we are going together.

C.C. : I wonder if it will be so.

Kallen: eh?

Tamaki: hey, its a good opportunity; let me ask you something C.C. You are Zero's lover right?

Kallen: kek..

 

(* Kallen suddenly press the break, the car skid)

 

Tamaki: Hey, give me a break!

Kallen: But, what the hell did that you just ask?

Tamaki: hey, you want to know it too didn't you?

Kallen: n..no, not really, I..

Tamaki: How about it C.C.? You are, right?

 

(* the car start running again)

 

C.C.: My relationship with Zero, is just a contract.

Kallen: eh.

Tamaki: haha! isn't that a bingo! Then you must have seen his face, he didn't wear his mask in bed did he? Wait may be he did, on that instead though WAHAHAHA (I think he refer to condom?)

C.C.: Hey

Tamaki: what?

 

(* C.C. opened the door; the car is still running)

 

Tamaki: whoa, thats dangerous. Don't open the door like that, what if I fel..

C.C.: HAAA!

 

(*C.C. kick Tamaki off the car rolling down the road.)

 

Kallen: Tamaki~

Tamaki: awahahh.. wu shitataa.. *fade

 

(* door closed)

 

Kallen: Why the hell did you do that to your ally?

C.C.: I hate lousy** men.

Kallen: He might die!

C.C.: even that is so, you didn't stop the car didn't you.

Kallen: tha..That's because we are running short on time here.

C.C.: Thats why you don't mind didn't you. Female warior does make an interesting/fun driver.

Kallen: It's a mission after all. I don't think you suppose to have fun.

C.C.: what a troublesome woman, even when you too still want to know Zero's identity.

Kallen: eh. not really, it doesn't matter what his face looks like, my heart won't change.

C.C.: Is that so? You like Zero then?

Kallen: EH!?

 

(* the car stop suddenly again, skidding.)

 

C.C.: Hey, drive properly.

Kallen: Its because you are saying something weird.

C.C.: You hate him then?

Kallen: I did not say that.

C.C.: well, you like him after all then.

Kallen: Thats not the issue, aren't you too also working for Zero?

C.C.: well, its fine for you as long as there is Zero isn't it?

Kallen: Please don't wordplay with me.** Then how about you? Do you like Zero? or...well..

C.C.: Just a relationship by body?** (she was referring to sex only relationship here, don't know a good English match word)

Kallen: You are his lover after all!

C.C.: no, if you have to put it into word; its an acomplice

Kallen: If its that, even I and everyone in the black knight are Zero's acomplice too.

C.C.: You are wrong, I am an acomplice of that, the existance called Zero.

Kallen: what the hell was that? just to say that you are closest to him right?

C.C.: not really, he won't involve his important person with this afair to begin with. I am just a half outsider.** <I won't translate the rest of the sentence, I don't really know how to put it properly, someone?>

Kallen: Are you lonely then.. thats..

C.C.: You won't really know, what it mean to be truely lonely.

Kallen: C.C. you are..

C.C.: fu, it seems like I spoke too much. Forget what I just said.

Kallen: You can't just sto...

C.C.: In exchange I will keep quiet about you falling for Zero.

Kallen: na.. its not like that, to me zero is a person I look up to**.

C.C.: Front.

Kallen: eh, a.

 

(* the car crashed)

 

(*the door opened)

C.C.: I am back Luluche

Luluche: That took longer than usual. Seems like you are with Kallen didn't you.

C.C.: Are you worried, about Kallen?

Luluche: not really.

C.C.: poor her

Luluche: hm? what is it?

C.C.: Nope, just that I had some interesting conversation, about Zero's face and such.

Luluche: oi, what did you spill?

C.C.: I can't talk about that.

Luluche: what?

C.c.: its that kind of contract, with the female warioir.

 

 

**indicate the word I don't have confident to translate, can't find some good english word to match etc.

 

--------------End of Stage 15.631------------------

Stage 0.533 [Hajimete no tomodachi]

 

Перевод пока не найден!

Саунд эпизод 5:

 

скачать тут: http://www.tenshi.ru/anime-ost/Code_Geass/...ound_Episode_5/

 

Drama Stage 0.911 [Milly to no saikai]

 

Перевод пока не найден!

 

Drama Stage 5.631 [Orange Peel]

 

Перевод пока не найден!

 

Stage 0.543 [shiawasena natsu no owari]

 

 

Перевод пока не найден!

 

Саунд эпизод 6:

 

скачать тут: http://www.tenshi.ru/anime-ost/Code_Geass/...ound_Episode_6/

 

Drama Stage 0.916 [Kuro no King]

 

Перевод пока не найден!

 

Drama Stage 0.884 [Teikoku no kyoudai]

 

Перевод пока не найден!

 

Stage 21.534 [saigo no izanai]

 

Перевод пока не найден!

ВТОРОЙ СЕЗОН

 

Саунд эпизод 1

 

Скачать тут: http://www.tenshi.ru/anime-ost/Code_Geass/...ound_Episode_1/

 

Drama [Mousou Battle! Lelouch vs. Suzaku]

 

1 часть

не найдена

 

2 часть

http://www.youtube.com/watch?v=-4xii-CWDS4

 

Drama [Karen C.C. Utsukushiki Hangyaku no Kiroku]

 

перевод на английском:

 

1 часть

http://ru.youtube.com/watch?v=ac-2rC5VGcE

 

2 часть

не найдена

 

Саунд эпизод 2

 

Drama [Hadaka no Lelouch]

 

Перевод пока не найден!

 

Drama [Kururugi no Sato Akuryou no Yadotou ni Atta Kowai Geass]

 

Перевод на английском:

 

1 часть

http://www.youtube.com/watch?v=eg7ywgPxhEo...feature=related

 

2 часть

http://www.youtube.com/watch?v=LbWRKn3xZWA...feature=related

 

Саунд эпизод 3

 

скачать тут: http://www.tenshi.ru/anime-ost/Code_Geass/...ound_Episode_3/

 

Drama [Hangyaku Gakuen Geass Sensei!]

 

Перевод пока не найден!

 

Drama [Geass Hyaku Monogatari]

 

Перевод пока не найден!

 

 

Вторая пикчера драма к R2.

 

http://www.mediafire.com/?xgmom3mi0xn

 

 

Убедительная просьба: Если вы найдете перевод Саунд Эпизода кторого здесь нет, то выложите его сюда, или дайте на него ссылку.

 

Пикчер-драмы можно найти практически на любом торренте, а субтитры на http://fansubs.ru

Изменено пользователем Dudraug (смотреть историю редактирования)

  • Ответов 73
  • Просмотры 32,7 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_2167560

Однако, где, кроме www.fansubs.ru могут перевести пикчер эпизоды? Вот для 1 сезона. Анимереактор, как понял, перевёл.

Просто это так страшно не освещается.

 

О переводах саундов, кстати, ничего не слышно?

Опубликовано
comment_2167781
О переводах саундов, кстати, ничего не слышно?

Саунды, как и Пикчеры Р2 входят в планы ВирталФрейм... сделали пока две для первого сезона, когда будут остальные -- хз... ждём-с...

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Опубликовано
comment_2167797
The story takes place a year ago. Milly's holding a Student Council's Handmade Dress Party. Milly seems to be presenting Kallen in a dress.

http://s58.radikal.ru/i161/0810/a6/1ed8d0fb1463.gif

Хм... могу одно сказать -- я такого кадра не помню. И каллен в платье таком видел два раза: На офарте свадьбы Вилетты, плачущей от умиления... и на фотке той же свадьбы, где Зеро уже не пахло...

С Милли станется и устроить что-то... так что скорее всего, пикчер эпиложный...

Но... Пикчер через год... показывать его, чтобы спейринговать Каллен с Джино? Имхо, мелковато. Все драмы первого сезона были крайне по сути, даже баня -- рассказали историю Ганимеда и ветку Милли-Нина...

Силуэт тени очень похож на Сайко... держащую в руке пистолет...

 

И наконец, Милли в форме Ашфорда, который она закончила -- так что равновероятен бред... или фейк.

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Опубликовано
comment_2167956

Саунды к 1-му сезону у меня есть все перевод на англ.

текстовыми файликами по 3 эпизода с каждого диска.

Можно их как-то прикрутить к сообщению? Объясните... я видела выкладывают прямо в ветках, а как не пойму..

Вордовские файлы ведь можно положить?

 

Хемист, Маримо-кун! А по репликам нет перевода ко 2й пикчерс-драме Р2? Ну чтобы не пересказ, а диалогом прямо оттуда?

ЖЖ вышеуказанный меня не пускает((

Опубликовано
comment_2167963
Саунды к 1-му сезону у меня есть все перевод на англ.

текстовыми файликами по 3 эпизода с каждого диска.

Можно их как-то прикрутить к сообщению? Объясните... я видела выкладывают прямо в ветках, а как не пойму..

Вордовские файлы ведь можно положить?

 

Хемист, Маримо-кун! А по репликам нет перевода ко 2й пикчерс-драме Р2? Ну чтобы не пересказ, а диалогом прямо оттуда?

ЖЖ вышеуказанный меня не пускает((

Это не жж... дайри) перевода нет... Размес обешал перевести по наличию времени...

Выкладывать -- в форме поста есть под окном поста строка "прикрепление файла"... и кнопка "обзор"...

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Опубликовано
comment_2167993

Ну кладу переводы сюда прямо тогда! Может кому пригодятся))

Где брала, точно уже не вспомню. Кажется, автор большинства переводов Galvea. ЖЖ не открывается этот, но все было выложено в широкие массы, поэтому думаю можно делиться.

Список:

6 файлов в ворде с англ. переводами Саунд-Эпизодов к 1му сезону Кода Гиасс (по 3 трека в каждом файле)

файлик с несколькими сценками из NewType или откуда-то в этом роде, не помню. Сборная солянка там подряд сохранена.

 

До-зо :o

 

Сами треки в мп3 можно скачать на Тенчу! Там выкладывались давно...

 

Пы.Сы.: Ура! Я сделала это! )) Вроде прикрепились файлы правильно! Если что, пишите - я перезалью!

Есть еще все Пикчерс-драмы к 1му сезону с наложенными русскими сабами (от ДримТимов). Только они сюда в форум не пролезут точно...

Попробую слить на какую-нить Шару, если осилю.

Надо кому? или у всех уже есть? чтобы зря не ковыряться мне с регистрацией там...

Code_Geass_Sound_Episode_01.doc

Code_Geass_Sound_Episode_02.doc

Code_Geass_Sound_Episode_03.doc

Code_Geass_Sound_Episode_04.doc

Code_Geass_Sound_Episode_05.doc

Code_Geass_Sound_Episode_06.doc

Code_Geass_Sound_Episode_NewType.doc

Изменено пользователем warra (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2168002
Попробую слить на какую-нить Шару, если осилю.

Надо кому? или у всех уже есть? чтобы зря не ковыряться мне с регистрацией там...

На мегааплоад регистрация не нужна...

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Опубликовано
comment_2168011

Так! Проба!

 

Пикчер-драма 23.95 (1 сезон, вставка между 23 и 24 серией)

http://www.megaupload.com/ru/?d=GTOAGAHM

 

русские субтитры аттачем к этому сообщению, тайминг подогнан. Сабы брала на Кейдже у команды ДримТим (если не путаю)

 

Плз, напишите правильно ли указала ссылку и вообще качается ли. Что-то меня сомнения гложут, что это дело работает у меня...

Если все нормально, выложу остальное!

 

спасибо за внимание! :o

Code_Geass___Picture_Book_23.95.zip

Изменено пользователем warra (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2168127

усё качается :D прикреплённый файл работает.

хорошая очень пикчерз-драма, жаль в серию не поместилась ((

 

помню, что мальчишки мелкие проговариваривали где-то про поддержку Кирихарой ("Киото") Британии - вот здесь это было.

Изменено пользователем FreeSpirit (смотреть историю редактирования)

Станьте ветром, бесчисленные беды!
Опубликовано
comment_2168166

Ёщщь!

Тогда дальше

 

Первая встреча Лелуша, Нанали и Сузаку

http://www.megaupload.com/ru/?d=B5ADA1R2

 

файл с АнимеРеактора с озвучкой Кубы77 и оригинальной япоской дорожкой (можно переключать звук)

 

сабы аттачем ниже

Code_Geass___Picture_Book_01.zip

Опубликовано
comment_2168196

Сузаку, Ривал, мотоцикл (в школе). Ллойдовская нераспакованная лаборатория.

http://www.megaupload.com/ru/?d=JU1X03J5

Code_Geass___Picture_Book_06.75.zip

Опубликовано
comment_2168300

Вот еще нарыла на винте 3 разрозненных куска из Новеллы - Сцена 0

Куски брала в сети на сообществах уже не помню каких. Это перевод из печатной книжки, выходившей официально вроде бы.

Как к канону относится это, я не скажу уверенно, но продаю за что купила!

Дозо, если кому нужно. Если это не сюда надо постить, модераторы скажут, да?

 

Кстати, есть сканы этой новеллы на японском. Языка не знаю, просто сложила в копилочку.

Если у кого есть желание и знания, чтобы перевести целиком, готова слить в личку весь пакет!

Novel_Translation_Excerpt.doc

Stage_0_Novel_translation.doc

Stage_0_translation.doc

Изменено пользователем warra (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2168303
Вот еще нарыла на винте 3 разрозненных куска из Новеллы - Сцена 0

Куски брала в сети на сообществах уже не помню каких. Это перевод из печатной книжки, выходившей официально вроде бы.

Как к канону относится точно я не очень понимаю, но продаю за что купила!

Мы пришли к заключению когда-то, что новеллы не канон, но отдельные моменты из неё становятся каноном при экранизации... или невербально за кадром. Скажем, причины, что Сузаку убивал отца, защищая заложников -- это в силу не раскрытия слишком серьёзно, чтобы принимать за канон. А вот информация о равнозначности цифр Раундов или философии Джино...

А отряд "Камелот"(инженерно-техническая группа Ланселота) стал каноном -- Шнайзель про него сказал целое предложение...

Вот как-то так. Саунды\пичкеры(канон) > Новеллы(преканон) > Манга(бред сивой кобылы).

Изменено пользователем Chemist (смотреть историю редактирования)

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

  • 1 месяц спустя...
Опубликовано
comment_2192394

Эччи и панцу... Пикчер драма 4 Р2... трава была забористой. Кто найдёт ссылку на скачку -- тому кавайка)))

Я только не понял -- это Лулуко, или Лелуш нацепил всё же мужской наряд?

Спойлер

Изменено пользователем Chemist (смотреть историю редактирования)

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Опубликовано
comment_2194933

общее описание 4 пикчер драмы

- Lelouch, C.C., and Kallen are sisters who are traveling dancers. Lelouch is the eldest, C.C. is the middle, and Kallen, the youngest child. Lelouch speaks in his normal voice.

- The head of the garrison is taken with the sisters, asking if they'd like to stay there. He is especially pleased with Lelouch, saying that, "I like beautiful women a lot..."

- The garrison chief asks where the sisters came from. Russia? Lelouch answers, "Japan". "Are you with the Black Knights!?" Lelouch uses this opportunity to geass him. "You are all pigs! You will lose your tongue and act like animals!"

- This is how the BK are able to pass through the gates of the Forbidden City with ease.

- Lelouch's goal in China is to (1) seek a new ally in the form of the Chinese Federation and (2) to find out more about the roots of geass.

- It was C.C.'s idea to have Lelouch dress up. Lelouch didn't like playing along with the "sister" part but C.C. and Kallen gang up on him. Kallen says that she wants to see Lelouch's "octopus" dance. Lelouch boasts that he was taught every kind of dance from the waltz to the paso doble when he was still lived in Britannia. C.C. thinks about how she wants to try all the "fun" things Lelouch does in school.

- Lelouch says that when everything is over, he will only live the school life he wants - stuff like the cross-dressing festival or studying for exams, he'll do away with. C.C. says she wants to create a Pizza Club then, of which she would be the president, while Lelouch would be the vice president. Lelouch complains about his "lower" position.

Изменено пользователем Маримо-кун (смотреть историю редактирования)

"Ore wa...Sekai o..Koroshi...Sekai o...tsukuru..."
  • 3 недели спустя...
Опубликовано
comment_2202037
http://ru.youtube.com/watch?v=2elp8v0ULJo -- 9.35 Лелуш жжот. Лелуш\СС прилагается. Каллен-фансервис тоже
 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.