Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_2150630

Компания "ЭксЭл Медиа" объявляет о покупке эксклюзивной лицензии на издание в России, Украине, Беларуси, Латвии, Литве и Эстонии тринадцатисерийного анимационного сериала "I My Me! Strawberry Eggs", рабочее название русской версии - "Ну и ну! Земляничные яйца". Выход первого тома трехдискового издания запланирован на январь 2009 года. В завершение серии будет выпущен коллекционный бокс, в который войдут все диски издания и дополнительные бонусы. Коробка коллекционного бокса и его дополнения будут доступны в продаже наряду с отдельными дисками сериала.

 

О сериале:

Долгие годы обучения, защита диплома, выпускной - и перед тобой открывается дорога в большую жизнь. Возможно ли найти работу, о которой всегда мечтал, да еще и недалеко от дома? Амава Хибики, молодой учитель физкультуры, много раз задавал себе этот вопрос. Только вот незадача: в округе лишь одна школа, а директор - убежденная мужененавистница, которая в жизни не возьмет мужчину на работу. Да еще и хозяйка квартиры постоянно требует аванс. Но наш герой не из тех, кто опускает руки, и он решает переодеться женщиной, дабы избежать проблем с директоратом и поправить своё финансовое положение. И действительно, "Хибики-девушку" без вопросов принимают на работу, только вот парень не знал, что женская одежда – лишь первая в череде его проблем. Быть женщиной не так просто, как показалось бы на первый взгляд.

Под выражением «земляничные яйца» японцы подразумевают нечто необычное, из ряда вон выходящее. Главный герой - настоящая белая ворона среди преподавателей, его методы решения проблем совершенно отличаются от классических. Замечательная школьная комедия о "вечной" проблеме взаимоотношений учеников и учителей увидела свет в 2001 году.

 

О создателях:

Сериал - узнаваемая работа студии "TNK", специализирующейся на выпуске школьных комедий и мелодрам. Дизайн персонажей выполнила Маки Фудзии, анимацией занимался Янагисава Тэцуя, известный по работе над сериалами "Hand Maid May" ("Ручная Горничная Мэй"), "School Days" ("Школьные дни") и "Weiss Kreuz" ("Белый Крест"). На основе сериала в журнале "Comic Dengeki Daioh" была выпущена манга-адаптация авторства Маки Фудзии.

 

Компания "ЭксЭл Медиа"

XL Media Ltd., 2008

http://xlm.ru

 

Обсудить новость на официальном форуме

Изменено пользователем XL MEDIA (смотреть историю редактирования)

_http://www.formspring.me/FastMustDie
  • Ответов 1,3 тыс
  • Просмотры 141,6 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
  • Автор
comment_2156256
Ну и ну. Одно из любимейших аниме, к сожалению не сыскавшего широкорй известности. Никогда бы не подумал что его станут у нас лицензировать. Всё-таки тематика такая...эээ... не совсем удобоваримая нашим общественным сознанием...

 

Короче респект за смелость.

 

Спасибо.

 

К слову, хочется узнать про бонусы - что именно будет ?

 

Пока не могу сказать точную комплектацию. Ответим сразу же по поступлению информации.

 

Не название не меняйте оно отжигает по полной.

Все будут думать что это хентай,

 

Название вероятнее всего не изменится.

_http://www.formspring.me/FastMustDie
Опубликовано
  • Автор
comment_2156365

http://www.flickr.com/photos/summerb/6988063/

 

Косплей на "Бабушку".

:D

Изменено пользователем XL MEDIA (смотреть историю редактирования)

_http://www.formspring.me/FastMustDie
Опубликовано
comment_2156426
В плане бонусов ? ха-ха-ха, представила буклет с этакими пиратскими тёщами. Конечно, я обязательно хочу буклет с информацией и анимешными картинками, ну а остального положите сколько не жалко. Наклейки и открытки ещё люблю.
[Дио жив!] Перестаньте убивать бисененов, япону мать вашу!!!!! MAL MFC
Опубликовано
comment_2156607
"Мне дайте вон тот диск - да, яйца. Клубничные которые."

название действительно отжигает)))))

готов поспорить, что в Японии не было такого ожиотажа из-за название.....все из-за специфичности нашего с вами языка....и яиц, конечно, тоже ;)

[Alter Madness] & [Maschera] team

∞ 8

Опубликовано
comment_2156851

А я бы нормально заявила: дайте мне земляничные яйца, при нынешнем порнографировании жизни это не та вещь, от которой как у японского девственника пойдёт носом кровь, а очень даже мило и по детски.

Смешарики вот продают же, а если не ошибаюсь в америке слово balls вызывает схожие ассоциации. Как это бы звучало ? Please, give me Funnyballs, так что ли ?.. Смешариков на американский рынок.

А на самом деле у меня вообще не припоминается случай, когда аниме приходилось просить на словах, разве что давно на горбушке, а сейчас подхожу и беру со стендов в Союзе или заказываю по инету.

Изменено пользователем Rina-San (смотреть историю редактирования)

[Дио жив!] Перестаньте убивать бисененов, япону мать вашу!!!!! MAL MFC
Опубликовано
comment_2156857
Смешариков на американский рынок.
[offtopic]В сентябре 2008 года компания 4Kids Entertainment приобрела права на трансляцию сериала "Смешарики" и продажу брендированных товаров в англоязычных странах. © "Вики" [/offtopic]:lol:

Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)

[Дядьки]team

И здесь мы вышли вновь узреть светила.

Опубликовано
comment_2156866
в магазинах одной из наших местечкОвых сетей, ВСЁ аниме всегда стоит рядом с порнухой, на одной полке...

В Новосибирске тоже самое, по крайней мере до недавнего времени так было... По крайней мере в одной из сетей.

 

ЗЫ по поводу смешариков - а вот называться они там будут все-таки "Go Go Riki", а не то что вы предположили :)))

Изменено пользователем bacumo (смотреть историю редактирования)

Крокодил, крокодю и буду крокодить
Опубликовано
comment_2156873
Please, give me Funnyballs

Да уж. Очень наглядно, кстати. При определённом жаргонировании перевода "Funnyballs", американские зрители воспримут примерно как "Шаловливые яички", ни с чем кроме гейской порнографии такие навания ассоциировать сложно.

Такой же примерно ассоциации у нас добьются и "Земляничные яйца", надо полагать.

Смоделируем ситуацию:

14 летний мальчик с мамой пришли в магазин покупать фильм.

Они видят DVD с названием "Ну и ну! Земляничные яйца!"

Шокированная названием мать спрашивает у продавца о содержании сего произведения.

- Ну там парень постоянно переодевается в девушку, - отвечает продавец.

Мать, ещё более шокитрованная таким ответом, незамедлительно уводит ненаглядное чадо подальше от "кетайского порно мультика".

Занавес.

 

Вот такие вот могут быть проблемы при реализации. Схожих ситуаций можно придумать ещё вагон.

Название определённо может повлиять на продажи.

Опубликовано
comment_2157037
А какое же будет разочарование покупателя, когда он не обнаружит там хентая.

может все же посмотрит дальше? - чего же добру пропадать - а там глядишь понравится....

[Alter Madness] & [Maschera] team

∞ 8

Опубликовано
comment_2157098
А какое же будет разочарование покупателя, когда он не обнаружит там хентая.

сдавать назад пойдёт. с криками "а где же, собственно, яйца?77"

Опубликовано
  • Администратор
comment_2157111

Поразмышляю и я над названием сериала:

 

1. Если придумывать название в том, ключе который задала лицензирующая компания, то мне кажется неплохой вариант "Ух ты! Земляничные яйца".

 

2. Есть предположение, что "I My Me!" это на самом деле японские слоги, записанные английскими словами сходными по звучанию. Т.е. не "I My Me!", а "Ai Mai Mi!" или то же самое хираганой "あぃまぃみぃ!". Соответственно начинаем думать над их значением.

2.1. "Аimai" означает "неопределённый", "mi" означает "тело". Можно придумать что-то вроде "Неопределённое тело! Земляничные яйца".

2.2. "Ai" означает "любовь", "mai" означает "каждый", "mi" также ещё означает "сам (человек), душа, силы". Можно придумать что-то вроде "Любовь каждому по силам! Земляничные яйца" или же "Любовь в каждом из нас! Земляничные яйца".

 

Вот в принципе и все мои размышления. Надеюсь, они будут полезны.

 

P.S.: Так как на форуме присутствуют люди, разбирающиеся в японском языке, и в частности японской письменности гораздо лучше меня, прошу прощение за возможные ошибки в написание слогов и в их значении.

Изменено пользователем Seirei (смотреть историю редактирования)

Если бы жизнь была прекрасна, мы бы не научились мечтать.
Опубликовано
comment_2157123
Любовь каждому по силам! Земляничные яйца" или же "Любовь в каждом из нас! Земляничные яйца".

предлагаем русское название - *Любовь есть в каждом из нас! и это - ЗЕМЛЯНИЧНЫЕ ЯЙЦА!*

[Alter Madness] & [Maschera] team

∞ 8

Опубликовано
comment_2157145
предлагаем русское название - *Любовь есть в каждом из нас! и это - ЗЕМЛЯНИЧНЫЕ ЯЙЦА!*

И я уже знаю как заставку озвучить по-русски - http://www.youtube.com/watch?v=dq9KI9K2lqQ

Let's put a smile on that face!
Опубликовано
comment_2157460
Есть предположение, что "I My Me!" это на самом деле японские слоги, записанные английскими словами сходными по звучанию. Т.е. не "I My Me!", а "Ai Mai Mi!" или то же самое хираганой "あぃまぃみぃ!". Соответственно начинаем думать над их значением.

В "Итиго но томаго" тоже аллитерация проглядывается, в принципе. Дальше размышлять не дерзну, потому как не смотрел.

Опубликовано
comment_2157477
Стандартный бокс без всяких наворотов. Красиво, но ничем особо не выделяется

"Враг моего врага - это моя будущая проблема. Но пока что он может быть полезен."

Инквизитор Квиксос

Опубликовано
comment_2157909

Нормальный бокс, ничем особо не выдается, но и ничего плохого в нем нет. Пойдет. Арт, правда, можно было и получше все-таки сделать. Русский вариант сильно изменят ? И кстати, что за бонусы в японской коллекционке ?

 

Про название - уже несколько раз подмечали, что лучше его первоначальное значение звучит, которое при адаптации будет вроде "Ну и ну ! Какая небылица !"

 

"Любовь в каждом из нас! Земляничные яйца"

Каждому - земляничные яйца.

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.