Jump to content
АнимеФорум

Recommended Posts

  • Replies 174
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted (edited)
Да MC Ent. постаенно свои названия придумывает......

Козлы.......

Именно...

Уж больно перекликается с "Пиратами Тёмной Воды" (Pirates of the Dark Water), Хана-Барбери.

Edited by Ryo-oh-ki (see edit history)
Posted
А им не палевно оставлять на обложке оригинальное название и свои туповыдумки? Или же они ориентируются на туповатое быдло, которое не то, что английского, даже русского языка не знает...
Posted (edited)
Да MC Ent. постаенно свои названия придумывает......
Общепринятая практика, однако.

Вы же наверное знаете, под каким названием известен в Штатах "Rurouni Kenshin"? )))

А им не палевно оставлять на обложке оригинальное название и свои туповыдумки?
Это они специально для мегатрутЪ отаков оставляют, что бы те поняли, какое аниме им предлагают. Некоторые фильмы (в основном художественные), пережившие локализацию названия такой чести не удостаиваются, кстати. Edited by Deimos (see edit history)
Posted
Издание нормальное, качество картинки практически идеальное для DVD, отсутствие рекламы в бумажке в коробке - все занято скетчами (?) персонажей (аж 2 страницы). Озвучка стандартная.
  • Администрация
Posted
Общепринятая практика, однако.

Вы же наверное знаете, под каким названием известен в Штатах "Rurouni Kenshin"? )))

Моему поколению он вначале тоже был известен по тому же названию что и в Штатах (спасибо СТС ^_^ ).

А если приводить пример изменения названия у произведения, то, пожалуй, самый известный случай в анимешной среде это "Унесённые призраками" (в оригинале что-то вроде ”Таинственное исчезновение Сэн и Тихиро” или как-то так).

Posted (edited)
А если приводить пример изменения названия у произведения, то, пожалуй, самый известный случай в анимешной среде это "Унесённые призраками" (в оригинале что-то вроде ”Таинственное исчезновение Сэн и Тихиро” или как-то так).

Я и говорю, это повсеместно. Здесь просто "Пиратов" добавили. Аниме не смотрел, но подозреваю, это уместно, а в нашем кинопрокате, смена названий, порой доходит до абсурда, имхо.

С какой радости фильм "Music and Lyrics" превратился в "С глаз - долой, из чарта - вон!" для меня - тайна овеянная мраком. Вообще, ни о чём, название. К фильму не имеющее НИКАКОГО отношения.

МС, кстати, учитывая общее количество их релизов, не так уж часто подобным злоупотребляют... уж точно не "постоянно".

 

Издание нормальное, качество картинки практически идеальное для DVD

Кстати, сериал обязательно куплю.

Edited by Eruialath (see edit history)
Posted (edited)
МС к примеру обазвала Anata Ga Koko-Ni Ite Hoshii - "Солдаты будущего", хотя в ориганале этого даже близко не лежало!

Тоже не смотрел... Что МСшное название никак не соотноситься с сюжетом? На оригинальное не похоже, да, но это не самое страшное, как мы видим.

На самом деле, на все такие финты - есть причины. Я более чем уверен, что названия меняются не просто так (аналитики считают что так больше народа "клюнет", и т.д., и т.п. и их смена обязательно оговаривается с правообладателем, кстати).

Edited by Deimos (see edit history)
  • Администрация
Posted

"Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет." (с)

Так к слову...

Posted (edited)
Озвучка МС дерьмо как всегда, или всё-таки случилось чудо?..

вот тут я и не выдержал. беда МС не в "дерьмовой озвучке как всегда", а в её неровном качестве от релиза к релизу. согласен, первую Еву будут вспоминать всегда, даже если второй релиз по уровню озвучки сравнится с РеА. (фантазирую, температура 39,5).

Но встречаются и вполне достойные варианты. так, мне очень понравилась озвучка Last Exile, и Дио в частности. это один из 2-х случаев, когда русская озвучка нравится мне больше работы безумно талантливых расовых японских сейю. (второй случай - граф Ди из "Магазинчика")

Edited by Yuuichi-kun (see edit history)
  • Администрация
Posted
На самом деле, на все такие финты - есть причины. Я более чем уверен, что названия меняются не просто так (аналитики считают что так больше народа "клюнет", и т.д., и т.п. и их смена обязательно оговаривается с правообладателем, кстати).
Ещё одной причиной не буквального перевода названия может быть то, что произведение с таким названием уже есть в государственном регистре фильмов.
Posted
вот тут я и не выдержал. беда МС не в "дерьмовой озвучке как всегда", а в её неровном качестве от релиза к релизу. согласен, первую Еву будут вспоминать всегда, даже если второй релиз по уровню озвучки сравнится с РеА. (фантазирую, температура 39,5).

Но встречаются и вполне достойные варианты. так, мне очень понравилась озвучка Last Exile, и Дио в частности. это один из 2-х случаев, когда русская озвучка нравится мне больше работы безумно талантливых расовых японских сейю. (второй случай - граф Ди из "Магазинчика")

Лично я на МС имею ассоциацию со слеерами и парным заклинанием Ра-Тилта прочитанным по очереди без эмоций...

Овервойс как всегда и не слишком хорошего качества по игре, я угадал?..

Posted
беда МС не в "дерьмовой озвучке как всегда", а в её неровном качестве от релиза к релизу.

Дело в том, что для кого-то: четырёхголосый войсовер - "дерьмо" по определению, каким бы выдающимся он не был. По мне - это обвинения слонов в том что они не умеют летать. МС не стремится к выпуску эталонных релизов для труЪ отаку. Они массово выпускают аниме, для массового зрителя. Для отаку они оставляют сабы и оригинальную дорожку.

Мне оригинальной дорожки хватает (а иногнда я и ихним войсовером не брезгую...), а людей способных получать удовольствие от аниме просмотренного только с шикарным, русским дубляжом, мне искренни жаль. Одними Реанимедиевскими релизами сыт не будешь.

Posted
Дело в том, что для кого-то: четырёхголосый войсовер - "дерьмо" по определению, каким бы выдающимся он не был. По мне - это обвинения слонов в том что они не умеют летать. МС не стремится к выпуску эталонных релизов для труЪ отаку. Они массово выпускают аниме, для массового зрителя. Для отаку они оставляют сабы и оригинальную дорожку.

Мне оригинальной дорожки хватает (а иногнда я и ихним войсовером не брезгую...), а людей способных получать удовольствие от аниме просмотренного только с шикарным, русским дубляжом, мне искренни жаль. Одними Реанимедиевскими релизами сыт не будешь.

Если бы овервойс был хорошим, проблем бы не было... Изгнанник почти удовлетворил требования... Но когда текст читают бездушно... яп озвучка всех проблем не решает... опять же, отвлекаться на сабы надо...

Posted
Лично я на МС имею ассоциацию со слеерами и парным заклинанием Ра-Тилта прочитанным по очереди без эмоций...
Хм... смотрел "Слееров" на пару с младшим братом. Смотрел с войсовером, так как брат в том возрасте когда быстро читать ещё затруднительно. Вполне удобоваримый войсовер, имхо.

Мне понравился. Брату тоже кстати, претензий к звуку не высказывал. Смотрел раскрыв рот, наслаждался мультиком. :)

Posted (edited)
Если бы овервойс был хорошим, проблем бы не было... Изгнанник почти удовлетворил требования... Но когда текст читают бездушно... яп озвучка всех проблем не решает... опять же, отвлекаться на сабы надо...
В очередной раз повторю то что говорил уже не раз. "Хороший" слишком зыбкое понятие... согласитесь? У каждого своё понятие "хорошести". По вашему Слееры озвучены плохо и бездушно, а по-моему вполне хорошо и с душой. Кто из нас прав? (вопрос риторический)

 

 

И еще складывается впячетление что все релизы озвучавают 4-5 одних и тех же актеров.......

Т.е. и речи не идет о подборе подходящих актеров, а используются одни и теже люди.........

Что никак не может быть нормальным по определению!!!!!!!

Это нормально, по определению, для компании массово выпускающей аниме для массового зрителя. Это не значит, что её озвучка по определению плохая. Просто нужно оценивать её соответственно.

Забудьте о Реа чательно работающей над подбором актёров. Это другой эшелон.

Для того что бы "нормально" озвучить какое-либо произведение, четырёх актёров более чем достаточно. ИМХО.

Ну у него наверное возраст такой!

Ну, слава Богу, вы поняли иронию. :)

Edited by Deimos (see edit history)
  • Администрация
Posted (edited)
И еще складывается впячетление что все релизы озвучавают 4-5 одних и тех же актеров.......

Т.е. и речи не идет о подборе подходящих актеров, а используются одни и теже люди.........

Что никак не может быть нормальным по определению!!!!!!!

У Реанимедиа тоже есть постоянные актёры - это им не вредит.

Edited by Seirei (see edit history)
Posted (edited)
Если бы овервойс был хорошим, проблем бы не было... Изгнанник почти удовлетворил требования... Но когда текст читают бездушно... яп озвучка всех проблем не решает... опять же, отвлекаться на сабы надо...

вполне нормальный овервойс, кстати. Откровенно говняного я не слышал. из последнего смотренного от МС - ЭЛ, Агент паранойи, Война на Венере, Махороматик. (Евы их - не смотрел. не знаю, к счастью или нет...) а на Ластоэкзайру - так вообще порадовал.

впрочем, русскую дорожку я включал лишь ненадолго, ибо привык смотреть с ориг. дорожкой/сабами (ибо лично меня чтение сабов не отвлекает от просмотра. скорее всего, просто дело привычки ^^'). исключения лишь для релизов от РеА/ХЛМ. да и то - только когда пересматривал повторно.

З.Ы. да и у Рубак - нормально. :)

 

У Реанимедиа тоже есть постоянные актёры - это им не вредит.

да и МС это не вредит.

им вообще НЕ ЭТО вредит :)

Edited by Yuuichi-kun (see edit history)
Posted
А если главных героев больше четырех???
Элементарно, Ватсон ©. Один актёр будет озвучивать несколько героев. Тоже, стандартная практика и в профессиональной среде.
Но это так просто мое ИМХО

Ну, мне теперь как бы и спорить бессмысленно. :)

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information