Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
Говносканлейт не везде ещё победил, и это радует. Убейте сибя ат горя.

 

Хаааа!!! Жжошь! Напишу примерно то же, что уже писал многим другим... Звук, чтобы ты знал, - это часть рисунка мангаки, часть его задумки, которую он выполнил так, как считает лучше! И ПЕРЕРИСОВЫВАТЬ (заметьте, я не сказал, что не нужно ПЕРЕВОДИТЬ звуки) ЧАСТЬ РИСУНКА автора той или иной манги - это просто-напросто неуважение к его работе! Перерисовка звука равносильна перерисовке головы ГГ, ибо нам не понравилась ее форма! Это - бред, какой еще поискать надо!

 

+ Ээээммм... а ваще причем тут говносканлейт? оО Мы обсуждаем издательство, насколько мне видно, в намерения которого входит не СКАНЛЕЙТИТЬ, а ПЕЧАТАТЬ мангу... оО

Опубликовано
Звук, чтобы ты знал, - это часть рисунка мангаки, часть его задумки, которую он выполнил так, как считает лучше! И ПЕРЕРИСОВЫВАТЬ (заметьте, я не сказал, что не нужно ПЕРЕВОДИТЬ звуки) ЧАСТЬ РИСУНКА автора той или иной манги - это просто-напросто неуважение к его работе! Перерисовка звука равносильна перерисовке головы ГГ, ибо нам не понравилась ее форма! Это - бред, какой еще поискать надо!

Начав с малой глупости, вы договорились до полной ерунды. Логотип, реплики в облачках и надписи на фоне - это тоже часть авторского замысла. Это не значит, что всё это не надо переводить. Что является переводом? То, что для носителя языка, на который переводят, адекватно аналогичному объекту в оригинале для носителя на языке оригинала. Аналогична ли надпись "ШАРАХ" стыдливой приписочке "* взрыв"? Совершенно нет. Авторский замысел искажается самым непосредственным образом. Логотип должен читаться тем, кому он предназначен. Для японцев ономатопоэтизмы являются не фетишем, а источником визуально-вербальной информации, и то, что вы предлагаете придать им статус фетиша, никакого отношения к авторскому замыслу и голове ГГ не имеет.

Опубликовано
Николaй, надеюсь слова 'манга' на обложке К.Э.Т. не появится...

Не вижу причин, по которым бы оно могло там появиться.

На обложке Confidential Assassination Troop, везде (в интернете, не только в вики) тоже Confidential Assassination Troop.

Название манги (как ясно из приведённой вами ссылки) - "密殺戰群". Confidential Assassination Troop - это подзаголовок (или второй заголовок, если угодно), сокращением которого и является слово C.A.T. Если вы досмотрели ролик до конца, вы могли видеть, что у нас подзаголовок ровно такой же. Кроме того, "САТ" зовут главную героиню.

К сожалению, в русском языке не обнаружилось подходящих слов, которые бы служили переводом названия "密殺戰群" и, одновременно, складывались бы в аббривеатуру "кошка". Поскольку в оригинале игра слов тоже строится на словах английского, а не китайского, языка, мы сочли возможным оставить английский в качестве подзаголовка.

Звук, чтобы ты знал, - это часть рисунка мангаки, часть его задумки, которую он выполнил так, как считает лучше! И ПЕРЕРИСОВЫВАТЬ (заметьте, я не сказал, что не нужно ПЕРЕВОДИТЬ звуки) ЧАСТЬ РИСУНКА автора той или иной манги - это просто-напросто неуважение к его работе!

Могу вас утешить. В данном конкретном произведении звуки не являются частью рисунка, а верстались вместе с текстом.

Опубликовано (изменено)
Напишу примерно то же, что уже писал многим другим... Звук, чтобы ты знал, - это часть рисунка мангаки, часть его задумки, которую он выполнил так, как считает лучше! И ПЕРЕРИСОВЫВАТЬ (заметьте, я не сказал, что не нужно ПЕРЕВОДИТЬ звуки) ЧАСТЬ РИСУНКА автора той или иной манги - это просто-напросто неуважение к его работе! Перерисовка звука равносильна перерисовке головы ГГ, ибо нам не понравилась ее форма! Это - бред, какой еще поискать надо!

Хы Хы... Звук - (НЕОТЪЕМЛЕМАЯ!!!) часть рисунка в очень-очень редких случаях. И на мой полупрофессиональный взгляд замысел автора заключается в том, чтобы ономатопоэтизмы гармонично смотрелись вместе с основным рисунком. Если можно сделать вариацию на свой родной язык, то я считаю, это делать НУЖНО. А все эти отговорки про замыслы автора... вы меня извините, это тем у кого руки не оттуда растут... Если вы в восторге от 30% перевода, коими сейчас кормят нас некоторые издательства - то у вас нет вкуса ><. А если вы уж такие гурманы, то читайте мангу в оригинале и не лезте в локализации... Умные блин ><

И кстати, аниме снимается по манге... очень часто там раскадровка точно такая же как в манге... но вот беда... графических звуков нет >< Ай Ай Ай... угробили замысел автора Т_________Т

 

Поэтому я рад, что появляются издательства которые хотят работать на совесть. Это тяжелый труд, поэтому хочу пожелать издательству удачи и процветания!

Изменено пользователем Zel-Gadis (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Удачи )

Спасибо. )

Может, имелось ввиду, что на Вики - Confidential Assassination Troop, а у Вас числится Confidentional Assasination Troops?

Да, теперь понятно. Опечатались при вёрстке. Уже исправлено. Спасибо.

 

Пожалуйста, формулируйте свои пожелания и претензии как можно более чётко. Хотелось бы избежать недопонимания в вопросах, которые важны и для вас, и для нас.

Опубликовано
в намерения которого входит не СКАНЛЕЙТИТЬ, а ПЕЧАТАТЬ мангу...

За исключением случаев, когда издательству предоставляются исходники без наложенного текста (а я о таких случаях не знаю), все делается точно также как в сканлейте, разве что с большим разрешением картинки (для печати же!). Тот же сканлейт, только официальный и выходящий на печать.

Опубликовано
Лицензии будут объявлены по мере их приобретения.

То есть кроме КЭТ ничего из манги/манхвы/ранобэ не лицензировано, но Вы уже давно (судя по всему) ведете переговоры о лицензировании новых тайтлов?

 

Выходить на рынок с никому не известным произведением, да ещё и в непривычном формате грозит обернуться убытками, и, сдаётся мне, первым ранобэ будет нечто, связанное с уже вышедшим (к тому времени) аниме. Да-да, я намекаю на "Харухи Судзумию".

С таким же успехом можно намекать на Охотника на вампиров Ди, Слеерсов и FMP.))) Дааа, оказывается выбирать есть из чего Х))))

Опубликовано (изменено)
Охотника на вампиров Ди

На сколько мне известно, в основе аниме про D лежит не ранобэ, а обычные романы...

А в целом с мыслью согласен: связь с выходом "Судзумии" от РеА, на мой взгляд, весьма надуманна (хотя бы потому что РеА располагается в Воронеже а изд-во в Москве (судя по коду номера факса), с МС сотрудничать ближе))), хотя и я не прочь иметь ранобэ о Судзумии в печатном виде на родном языке. (сейчас читаю её в цифровом варианте).

FMP и Слеерсы - тоже не плохо. ^_^

Пора создавать тему: "Какое ранобэ от "Истари" вы хотите больше всего?" :)

Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
А в целом с мыслью согласен: связь с выходом "Судзумии" от РеА, на мой взгляд, весьма надуманна, хотя и я не прочь иметь это ронабэ в печатном виде на родном языке. (сейчас читаю её в цифровом варианте).

А я бы не отказался от ранобэ Кино но Таби.

 

Вопрос представителю изд-ва: в каком городе вы базируетесь, если не секрет?

Думаю, в Мухосранске.

Опубликовано (изменено)
Думаю, в Мухосранске.

Я по своей привычке, отредактировал предыдущий пост: думаю Москва - это не Мухосранск!

 

А я бы не отказался от ранобэ Кино но Таби.

Кто нибудь, создайте тему)))

Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Я по своей привычке, отредактировал предыдущий пост: думаю Москва - это не Мухосранск!

Сиппай, сиппай...

Кто нибудь, создайте тему)))

Какую? Что-то типа "Кто-нибудь издайте ранобэ по Кино но Таби"?

Опубликовано

Неплохо. Остаётся надеятся, что обещания не останутся лишь обещаниями, ну и интересных тайтлов побольше в таком случае видеть хотелось бы. Удачи :rolleyes:

 

Смесь Metal Gear Solid, угарного экшена и немного романтики.
Такая же жесть, с кучей ссылок на различные произведения, балансирующая на грани трэша?
Опубликовано
Неплохо. Остаётся надеятся, что обещания не останутся лишь обещаниями, ну и интересных тайтлов побольше в таком случае видеть хотелось бы. Удачи :rolleyes:

 

Такая же жесть, с кучей ссылок на различные произведения, балансирующая на грани трэша?

 

X-bot detected

Опубликовано (изменено)
Простите?

ФЛУД: ФИ в сторону MGS, обычно отличительная черта боксёров (а со вчерашнего дня, у них обострение :P ).

Если это было не ФИ, а комплемент, то пордон.

Изменено пользователем KUU (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
ФЛУД: ФИ в сторону MGS, обычно отличительная черта боксёров (а со вчерашнего дня, у них обострение :P ).
Где вы видели "Фи"? Это характеристика тех или иных черт игры не связанных с геймплеем. Этим, собственно, и ценен МГС. Или вы один из тех, кто считает, что Снейк Плискин появился именно здесь? :P

 

P.S. Я вообще за Онли&Форева, если что.

Опубликовано
То есть кроме КЭТ ничего из манги/манхвы/ранобэ не лицензировано, но Вы уже давно (судя по всему) ведете переговоры о лицензировании новых тайтлов?

Да, разумеется, мы не собираемся останавливаться на том, что есть сейчас.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация