Nameless One Опубликовано 14 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июля, 2008 Не хватает культовой фразы: "В общем, мне надоели технические препирательства.Начиная с сегодняшнего дня все темы подобного содержания будут незамедлительно удаляться." Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Teisuu Опубликовано 16 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июля, 2008 А можно по-существу?1. Что с переводом?2. Что с дубляжом?3. Что с допами (и полиграфией и на диске)?Про перевод и дубляж пока не могу сказать, надо посмотреть сначала ^_^ По допам. На диске - открывающая и закрывающая песня без титров, плюс они же с оригинальными японскими титрами. Причём открывающая вообще от первой серии, со всей вступительной сценой. Плюс трейлеры от "Крови+", "Горячего парня Джей" и "Тригана". Полиграфия: наклейка, два буклета (24 и 16 страниц). Зачем два, непонятно, по сути, это одна книжка. Бумага, действительно, попроще, чем в тех же "Ангелах Смерти", там такая толстая глянцевая была, здесь больше на книжную похожа. Содержание: краткие аннотации на каждую серию на диске, полстранички о мире "Алхимика", немножко описаний основных и второстепенных персонажей, немножко пейзажей, немножко концепт-арта и по страничке коментариев от продюсера и режиссёра. Что до видео - хотите верьте, хотите нет, но на телике с плеера смотрится более чем нормально. Да, шум на однотонных областях есть, но здесь с ним даже лучше, чем, например, на дисках "Икс". При поверхностном просмотре никаких артефактов в глаза не бросилось. Средний битрейт порядка 7 Мбит/с, объём диска 6.74 Гб. Те кадры, что здесь обозваны "вашим ужасом", у меня смотрятся лучше, по крайней мере, цвета там не задраны. Выложить шоты из VitualDubMod или "хватит, надоело"? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
GodSlayer Опубликовано 16 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июля, 2008 Teisuu Выложить. Причём желательно те же, что уже были. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nameless One Опубликовано 16 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июля, 2008 Что до видео - хотите верьте, хотите нет, но на телике с плеера смотрится более чем нормально. Да, шум на однотонных областях есть, но здесь с ним даже лучше, чем, например, на дисках "Икс". При поверхностном просмотре никаких артефактов в глаза не бросилось. Средний битрейт порядка 7 Мбит/с, объём диска 6.74 Гб. Те кадры, что здесь обозваны "вашим ужасом", у меня смотрятся лучше, по крайней мере, цвета там не задраны. Выложить шоты из VitualDubMod или "хватит, надоело"?Да разобрались уже. Шоты "ваш ужас", это из-за нестандартных настроек плеера Hobot-а. Картинку совсем уж ужасом не назовешь, просто она в 2 раза замыленней японской, из-за дешевого перекодирования из NTSC в PAL. Плюс еще добавились артефакты. Смотреть можно. Выложить. Причём желательно те же, что уже были.А смысл? Лучше выложить те кадры, что Hobot сделал, чтобы их сравнить, а я их с японца могу сделать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Teisuu Опубликовано 16 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июля, 2008 Причём желательно те же, что уже были.Эти-то зачем? Они и так DubMod'ом взяты. Лучше выложить те кадры, что Hobot сделал, чтобы их сравнить, а я их с японца могу сделать.OK. 1-я серия, приблизительно 20:38:http://img297.imageshack.us/img297/2649/fmavol01ep012038jh9.th.png2-я серия, приблизительно 16:02:http://img440.imageshack.us/img440/2595/fmavol01ep021602qd3.th.png2-я серия, приблизительно 20:25:http://img297.imageshack.us/img297/1724/fmavol01ep022025pu1.th.png Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nameless One Опубликовано 16 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июля, 2008 Завтра с утра грабну с японца. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ryo-oh-ki Опубликовано 16 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июля, 2008 Кстати, вопрос обладателям диска... В начале первой серии пишут про границу государства. Что написано?? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
GodSlayer Опубликовано 16 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июля, 2008 Эти-то зачем? Они и так DubMod'ом взяты.Если такие кадры...Первая серия, 18.39http://i016.radikal.ru/0807/11/b5bfbcdea8a8t.jpg...будут совпадать, значит это не единичный случай, и значит действительно с видео накосячили. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BBnMY Опубликовано 16 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июля, 2008 Вот и дождались конструктива. Теперь бы по переводу чего... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ryo-oh-ki Опубликовано 16 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июля, 2008 (изменено) Теперь бы по переводу чего... Вроде был косяк. В оригинале в начале первой серии, при входе братьев в город, была надпись "восточная граница". У "Мега-Аниме" она, почему-то, северная. Изменено 17 июля, 2008 пользователем Ryo-oh-ki (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nameless One Опубликовано 17 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июля, 2008 (изменено) Вот теже кадры с японского издания. Как и раньше картинка в 2 раза четче чем на дисках МА. Изменено 17 июля, 2008 пользователем Nameless One (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Teisuu Опубликовано 18 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 июля, 2008 (изменено) Повзолю себе пару слов о переводе. В целом он вполне точен и грамотен. Есть отдельные фразы, на мой взгляд переведённые неточно, но их немного. К примеру: Серия 5, 20:17, Рой Мустанг (предварительно "поджарив" Барда):Оригинал: Tekagen shita. Mitame hodo karada ni wa eikyou wa arumai.Перевод: "Просто сноровка. Повреждения не такие тяжелые, как кажется."Tekagen shita - "Я мягко с тобой обошёлся." У tekagen действительно есть второе значение "сноровка", но здесь оно явно не подходит по контексту. И насчёт употребления слова "материя" я не уверен, скорее уж "вещество" (из одной материи нельзя создать другую материю, материя вроде как одна). Остальные претензии скорее стилистического свойства, я их оставлю при себе. В субтитрах опечаток не замечено, разве только знаки препинания иногда лишние, а иногда их нет (обычно точек на концах предложений). Есть расхождения в тексте субтитров и дубляжа, и чаще, дубляж точнее. Например: Серия 5, 09:39Субтитры: "Если генерал узнает, что мы действовали самостоятельно, вся ответственность ляжет на вас."Дубляж: "Если генерал узнает, что заявление здесь, вся ответственность ляжет на вас, подполковник."В оригинале как раз про заявление. И самое странное в субтитрах - оставленные местами суффиксы -сан, -сама и -чан. Зачем бы? Про дубляж сложно сказать, мне пока ещё непривычно с ним смотреть ^_^'' Вроде неплохо. У Эда удачный голос, особенно когда он в ярости ^_^ У Ала чуть похуже. Он в оригинале звучит совсем как ребёнок, робкий такой голос, а здесь этого не слышно. И эффект "голос, как из бочки" не так явно выражен. Мустанг ещё хорош. И Страсть. Остальные голоса вроде ничего, но особого впечатления не оставили. Где-то я всех их уже слышал. В "Крови триединства", что ли... Ещё что хочется сказать - такое ощущение, что актёров просили как можно тщательней выговаривать слова, из-за этого они говорят медленней, чем в оригинале, и интонации не всегда естественные. В общем и целом, на мой взгляд и слух, за весь диск - твёрдая четвёрка. В оригинале в начале первой серии, при входе братьев в город, была надпись "восточная граница". У "Мега-Аниме" она, почему-то, северная.Есть кадр с японской надписью, проверить? Изменено 18 июля, 2008 пользователем Teisuu (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ТопоР Опубликовано 18 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 июля, 2008 Есть кадр с японской надписью, проверить?ВотСпойлерhttp://ipicture.ru/uploads/080718/8806/p3239ZKuFI.jpgещё есть 2 хардсаба - в одном переведено восточная, в другом северная :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Teisuu Опубликовано 18 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 июля, 2008 Спасибо. Действительно, восточная. Тогда вот ещё что получается - в лавке в начале 1-й серии Страсть говорит, что Эдвард Элрик известен в "окрестностях Ист-Сити", а в переводе на диске сказано просто "на востоке". Посмотрим, будут ли названия городов у МА переводится. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tokun Опубликовано 19 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 июля, 2008 Мне очень нравится сравнения с Японским изданием дисков, вообщето там они стоят намного дороже чем у нас. Я прям не знаю вы как малые дети, бута вам не известно что в Японии на аниме зарабатывают больше чем в России, а экономят у нас по причине что пиратство составляет 90% и людям нада окупится и заработать денег. И за этого у нас есть такая кампания как МС которая штампует диски пачками с плохим переводом и картинкой, ведь настоящие ценители аниме найдут 101 причину почему не покупать диск а скачать аниме из инета, а простому обывателю всеравно и на картинку и перевод, главное чтоб стоил дешево. Я лично релизом остался доволен по причине что иногда покупаю диски МС и по сравнению сними релизу Full Metall Alchemist можна ставить твердую 4 по 5 бальной шкале, остался очень доволен дискам. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
GodSlayer Опубликовано 20 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2008 (изменено) Tokun Такое мнение имело бы смысл, если бы не было Реанимедии, и хороших лицензионных изданий в общем. А так, это не более чем отговорка для халтуры. Изменено 20 июля, 2008 пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ryo-oh-ki Опубликовано 20 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2008 To Tokun: В Москве на торговле квартирами зарабатывают больше чем в Париже, а дома строят абы как. Я вот частенько смотрю ещё и .mkv. По сравнению с грамотно сделаным .mkv'шником релизы "Мега-Аниме" не впечатляют. В общем соглашусь с GodSlayer. Ваше мнение- это не ИМХО даже. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
niiro dzyaki Опубликовано 20 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2008 Я вот частенько смотрю ещё и .mkv. По сравнению с грамотно сделаным .mkv'шником релизы "Мега-Аниме" не впечатляют.Для справки: mkv - это всего лишь контейнер. Содержать он может что угодно, от г-на до loseless. Ваши впечатления, скорее всего к грамотным H.264-рипам относятся (их чаще всего в mkv и запихивают, ибо если товарищ современный кодек осиливает, то и современный контейнер использует). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ryo-oh-ki Опубликовано 20 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2008 Ваши впечатления, скорее всего к грамотным H.264-рипам относятся (их чаще всего в mkv и запихивают, ибо если товарищ современный кодек осиливает, то и современный контейнер использует). Благодарствую за поправку. Тем не менее факта это не отменяет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
BBnMY Опубликовано 20 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2008 Для меня навсегда останется загадкой, каким образом выход отечественной лицензии мешает "ценителям" закупать японскую или перуанскую. Российский рынок, слава богу сформировался и никакие вопли его уже не уничтожат.Сравнивают МС, Мегу и Реанимедию... Да как их можно сравнивать, если МС выпускает дисков раз в 10 больше, чем обе иные компании. И выпускает по ценам в 3 раза меньше (это я про регионалки, именно они и продаются, дорогая лицензия большим спросам в наших широтах не пользуется).Делать в 10 раз быстрее и в 3 раза дешевле с хорошим качеством? Примените к своей личной работе и подумайте, возможно ли сие?Есть "Реанимедия", это правда и это хорошо. Только эту организацию лишь условно можно назвать коммерческой. В отличии от. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ryo-oh-ki Опубликовано 20 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2008 Есть "Реанимедия", это правда и это хорошо. Только эту организацию лишь условно можно назвать коммерческой. Тем не менее за "спасибо" никто и ничего не делает. Масла, думаю, на хлеб намазать хватает. Закончил оффтоп. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
GodSlayer Опубликовано 20 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2008 Делать в 10 раз быстрее и в 3 раза дешевле с хорошим качеством? Примените к своей личной работе и подумайте, возможно ли сие?Возможно. Называется - халтура. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Deimos Опубликовано 20 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2008 (изменено) Возможно. Называется - халтура.Будет работа, качественные показатели которой сдвинутся по шкалам (качество/цена/скорость) в сторону максимальной скорости/минимальной цены(затрат) и соответствующего этим значениям качества. Возможно, конечно (и скорее всего), халтура, но не обязательно... (особенно, учитывая то, что понятие "халтура" каждый оценивает по своему). Изменено 20 июля, 2008 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
GodSlayer Опубликовано 20 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2008 Будет работа, качественные показатели которой сдвинутся по шкалам (качество/цена/скорость) в сторону максимальной скорости/минимальной цены(затрат) и соответствующего этим значениям качества. Возможно, конечно (и скорее всего), халтура, но не обязательно... (особенно, учитывая то, что понятие "халтура" каждый оценивает по своему).Ну, тут ведь как? Наверно в любой работе есть три основных принципа: 1) Быстро.2) Качественно. 3) Недорого. Из этих трёх принципов выбираются два. Т.е. либо быстро и качественно, но дорого. Либо быстро и недорого, но фигово. Либо качественно и недорого, но долго. :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Deimos Опубликовано 20 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июля, 2008 (изменено) GodSlayer, ну быстро и не дорого, вовсе не обязательно, должно означать фигово. Существуют варианты. Хотя, в целом, да. Система производства, в общих чертах, именно такая.МС, выбрала для себя в качестве приоритетов, пункты 1 и 3, М-А - 2 и 3 (хотя из пункта 2 периодически выпадает). Только РеА находится в золотой середине, между всеми этими пунктами. Будем надеяться, что касательно РеА всё так и останется. А другим, работать и работать. У МС больное место - пункт №2, у М-А - №1, потом 2 - здесь всё не так критично, не смотря на последние жаркие обсуждения. В основном "палятся" на мелочах... проверяли бы мастер-диски (это ведь так называется?) перед отправкой на тираж - претензий было бы в разы меньше... в основном ведь, глупый брак по недосмотру.Ну и отход в самодеятельность у последней: "Страсть", "Ичиго", лично меня, расстраивает даже больше частого брака. :) Надеюсь подобные "выверты" со временем прекратятся... хотя предпосылок для таких надежд - нет. Это грустно. Изменено 20 июля, 2008 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.