ПонимаешьВЧемСоль Опубликовано 3 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 3 февраля, 2008 Пока в универе я изучаю только стиль, не помню как называется, нейтрально-вежливый, вроде, дес-мас, в общем. Поэтому богатство языка определить не могу. А в аниме, во всех абсолютно, все общение происходит с помощью одних и тех же форм. В действительности разговорный японский такой же бедный, или я зря волнуюсь? :rolleyes:) Цитата
Ryoku Опубликовано 3 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 3 февраля, 2008 Японский язык бедный? о_0 Я бы не сказал) По аниме тоже проблематично определить стилистику языка) Ведь там под типажа героя подбирают его речь) Японский язык, вообще, на стиль богатый. Цитата
klavis Опубликовано 3 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 3 февраля, 2008 могу лишь предположить, что он не столько бедный, скольно формализованный. Цитата
triad Опубликовано 3 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 3 февраля, 2008 А в аниме, во всех абсолютно, все общение происходит с помощью одних и тех же форм.Может тебе показалось??Японский довольно трудно различим на слух. Цитата
Shinsaku-To Опубликовано 3 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 3 февраля, 2008 (изменено) Японский довольно трудно различим на слух.Почему? =___=Японцы-то различают. Чай и мы не глупее. Изменено 3 февраля, 2008 пользователем Shinsaku-To (смотреть историю редактирования) Цитата
triad Опубликовано 3 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 3 февраля, 2008 Японцы-то различают.Но мы то гайдзины)) Цитата
Makoto Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2008 (изменено) triad, в аниме действительно часто диалоги лепятся из однотипных фраз. Даже базового знания языка и небогатого словарного запаса хватает, чтобы авторитетно ругаться на Русских фансабберов, которые коряво делают перевод с английского ;). С восприятием на слух то же: естественно, без знания языка слова не выхватываются из предложений и каждый раз воспринимаются по-новому. Будешь учить язык - многие диалоги вообще без субов сможешь смотреть ;). В гаремниках и прочей лабуде для 14-летней шпаны - точно :(. Собственно, по аниме и учебникам и у меня сложилось впечатление бедности языка. Единственно, пикантность ему придаёт куча слов, которые пишутся по-разному, но произносятся одинаково. В остальном как-то однообразно и систематизированно. Вспомните диалог Томо и Кагуры из конца азуманги, когда они отчаливали с острова:- Омоширокатта! Омоширокатта!- Тебе что, сказать больше нечего? Как бы... ээ... Сугоку омоширокатта!:) Ryoku, просим раскрыть тему богатой стилистики японского языка :). Изменено 4 февраля, 2008 пользователем Makoto (смотреть историю редактирования) Цитата
Ryoku Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2008 Ну даже на примере омоширокатта) Omosiroi datta, omosiroku datta, omosiroi (ku) yatta, omosirokatta, omosirekatta, omosire, omorokatta, sugoku, suge, hontou ni и т.д. лепим что хотим приставки и синонимы) Цитата
Makoto Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2008 (изменено) Вообще, раньше больше всего смущала бедность правил и жёсткость системы, по которой строится предложение. Сейчас посмотрел грамматику и правила на 1-й уровень сикена. Понял, что был не прав :). Японцы, черти, бедность пунктуации с лихвой компенсировали всякими заковыристыми слубежными словами, глагольными постфиксами и прочими показателями. Забавно :). Правда, часто всё равно идёт перегрузка одного служебного слова по смыслу: то же で - оно и орудие действия, и материал, и место передвижения, и ещё участвует в более сложных конструкциях. Изменено 4 февраля, 2008 пользователем Makoto (смотреть историю редактирования) Цитата
nanoritakunai Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2008 Бедный, бедный японский... Цитата
Looter Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 5 февраля, 2008 простой-нейтрально-веживый-кейго. познаешь кейго - достигнешь просветления. Я, видимо, не достигну ^^ Цитата
Ryoga Опубликовано 6 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 6 февраля, 2008 Да пошли они со своим кейго - по рабоче-крестьянски им! :) Цитата
Ryoku Опубликовано 6 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 6 февраля, 2008 А чем-так вас кейго не устраивает?) Ну подумаешь.. куча синонимов и сказать можно одно и то же по-разному.. и не всегда понятно обоим что сказано.. зато звучит как!) Цитата
Looter Опубликовано 7 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 7 февраля, 2008 Ryoku, поверь, оно не только нас не устраивает )))) Цитата
ПонимаешьВЧемСоль Опубликовано 11 февраля, 2008 Автор Жалоба Опубликовано 11 февраля, 2008 ну, спасибо, вроде успокоили))*ушел в универ* Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.