Перейти к содержанию
АнимеФорум

Японский - бедный язык?


Рекомендуемые сообщения

Пока в универе я изучаю только стиль, не помню как называется, нейтрально-вежливый, вроде, дес-мас, в общем. Поэтому богатство языка определить не могу. А в аниме, во всех абсолютно, все общение происходит с помощью одних и тех же форм. В действительности разговорный японский такой же бедный, или я зря волнуюсь? :rolleyes:)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Японский язык бедный? о_0 Я бы не сказал) По аниме тоже проблематично определить стилистику языка) Ведь там под типажа героя подбирают его речь) Японский язык, вообще, на стиль богатый.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А в аниме, во всех абсолютно, все общение происходит с помощью одних и тех же форм.

Может тебе показалось??Японский довольно трудно различим на слух.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Японский довольно трудно различим на слух.

Почему? =___=

Японцы-то различают. Чай и мы не глупее.

Изменено пользователем Shinsaku-To (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

triad, в аниме действительно часто диалоги лепятся из однотипных фраз. Даже базового знания языка и небогатого словарного запаса хватает, чтобы авторитетно ругаться на Русских фансабберов, которые коряво делают перевод с английского ;).

 

С восприятием на слух то же: естественно, без знания языка слова не выхватываются из предложений и каждый раз воспринимаются по-новому. Будешь учить язык - многие диалоги вообще без субов сможешь смотреть ;). В гаремниках и прочей лабуде для 14-летней шпаны - точно :(.

 

Собственно, по аниме и учебникам и у меня сложилось впечатление бедности языка. Единственно, пикантность ему придаёт куча слов, которые пишутся по-разному, но произносятся одинаково. В остальном как-то однообразно и систематизированно. Вспомните диалог Томо и Кагуры из конца азуманги, когда они отчаливали с острова:

- Омоширокатта! Омоширокатта!

- Тебе что, сказать больше нечего? Как бы... ээ... Сугоку омоширокатта!

:)

 

Ryoku, просим раскрыть тему богатой стилистики японского языка :).

Изменено пользователем Makoto (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну даже на примере омоширокатта)

 

Omosiroi datta, omosiroku datta, omosiroi (ku) yatta, omosirokatta, omosirekatta, omosire, omorokatta, sugoku, suge, hontou ni и т.д. лепим что хотим приставки и синонимы)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще, раньше больше всего смущала бедность правил и жёсткость системы, по которой строится предложение.

 

Сейчас посмотрел грамматику и правила на 1-й уровень сикена. Понял, что был не прав :). Японцы, черти, бедность пунктуации с лихвой компенсировали всякими заковыристыми слубежными словами, глагольными постфиксами и прочими показателями. Забавно :).

 

Правда, часто всё равно идёт перегрузка одного служебного слова по смыслу: то же で - оно и орудие действия, и материал, и место передвижения, и ещё участвует в более сложных конструкциях.

Изменено пользователем Makoto (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А чем-так вас кейго не устраивает?) Ну подумаешь.. куча синонимов и сказать можно одно и то же по-разному.. и не всегда понятно обоим что сказано.. зато звучит как!)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация