Jump to content
АнимеФорум

Recommended Posts

Posted

Джонатан Кэрролл (1949 - ...)

Если кому интересно, то вот биография, найденная на просторах интернета:

Спойлер
Джонатан Кэрролл родился 26 января 1949 года в Нью-Йорке. Его отец писал сценарии для кинофильмов ([The Hustler] (1961), [A Big Hand for the Little Lady] (1966)), а мать работала актрисой на Бродвее и снималась в фильмах [An Angel Comes to Brooklyn] (1945), [New Faces] (1954).

Идея первого рассказа пришла Кэрроллу в голову еще когда он учился в школе. «Это было про старую женщину, жившую в Нью-Йорке, очень одинокую и про то как она решила завести собаку, — вспоминал позже писатель. — И в конце истории она убивает собаку, просто потому что собака сделала что-то расстроившее ее».

После окончания школы Кэрролл поступил в Rutgers University и 19 июня 1971 года женился на актрисе Beverly Schreiner. В дальнейшем он продолжил обучение в Университете Вирджинии и преподавал английский язык в академии городка Хикори (Hickory) в Северной Королине, а потом в одной из школ Сент-Луиса.

В октябре 1973 года в Cimarron Review появилось эссе [Reading My Father's Story] в котором Кэррол рассказывал о работе своего отца, а еще через три года, в мае 1976 увидел свет рассказ [The Party at Brenda's House]. Его действие происходит в городке Доббс Ферри, где писатель жил в 1968 году. Эта пятистраничная история наглядно продемонстрировала особенности прозы Кэррола, в которой слиливаются воедино автобиография и вымысел, мейнстрим и фантазия.

Первый роман Джонатана Кэрролла — «Страна смеха» [The Land of Laughs] был издан в 1980 году и, как позже писал Майкл Суэнвик: «был встречен любителями фэнтези с энтузиазмом, но и мэйнстрим принял его как родного». Главный герой романа — школьный учитель, исследует факты биографии любимого писателя и неожиданно для себя открывает, что писатель этот был кем-то большим, чем просто выдумщиком детских историй... «Страна смеха» и по сей день остается одним из самых популярных произведений писателя, получив, спустя девять лет после первого издания Apollo Award'89.

Следующий роман писателя — «Голос нашей тени» [Voice of Our Shadow], изданный в 1983 году, хотя его главным героем также был писатель, существенно отличался от предыдущего, прежде всего гораздо более мрачной атмосферой и многочисленными приемами типичными для жанра ужасов. Роман был признан не менее удачным, чем первый и критики поспешили занести Кэрролла в ряд писателей специализирующихся на романах ужасов.

Сам писатель, однако, имел на этот счет другие планы: «Мой издатель из Англии предложил мне кучу денег за большой роман-хоррор. Единственное требование — он должен был быть длинным и пугающим. Написание романа в 300 страниц занимает у меня почти год. Они хотели 600 страниц и это отняло бы у меня по меньшей мере два года. Глазные яблоки на полу и кровь на стенах в течении двух лет в моей голове — это слишком, так что я сказал «нет»».

После нескольких рассказов Кэрролл выпустил свой третий роман — «Кости Луны» [bones of the Moon]. Его также упоминает в своем эссе «В традиции», посвященном книгам жанра «hard fantasy» Майкл Суэнвик: «Кэррола отличает не только внимание к чувственным деталям. Фантастический мир Рондуа, куда его героиня Каллен Джеймс попадает в сериале продолжающихся снов, ярок, как иллюстрации из классических детских книг. И даже второстепенные детали этих сновидений пробуждают глубинную память... В своих снах Каллен, вместе с сынишкой Пепси — от которого в «реальном» мире она избавилась, сделав аборт, — с волчицей Фелиной, верблюдом Марцио и Мистером Трейси, собакой в широкополой фетровой шляпе, отправляется в поход на поиски пяти Лунных костей. В своей жизни наяву она страдает, любит, выходит замуж, снова страдает, находит новых друзей — и сталкивается с последним ужасом там где пересекаются реальность и сны».

Следующий роман [sleeping in Flame] (1988) косвенно связан с предыдущим и даже носит подзаголовок второй книги цикла «Трилогия Рондуа» [The Rondua Trilogy]. Его издание, вкупе с успехом рассказа [Friend's Best Man], получившего World Fantasy Award, позволил критикам на этот раз занести Джонатана Кэрролла, ранее все же более известного, как мастера пишущего на стыке мэнстрима и ужасов, в ряды писателей фэнтези. А окончательно закрепила за Кэрролом репутацию «твердого фэнтезийщика» (автор старательно отвергает и этот титул) книга «Дитя в небе» [A Child Across the Sky], вышедшая в 1989 году и, казалось бы, завершившая трилогию о Рондуа, но два года спутя последовала книга «За стенами собачьего музея» [Outside the Dog Museum], получившая British Fantasy Award, а затем [After Silence] (1992), прохладно встреченный в Америке и гораздо более приветливо в Европе; [From the Teeth of Angels] (1994) — выросший из переработанного рассказа [The Moose Church], опубликованного двумя годами ранее в антологии ужасов... И еще — повесть [black Cocktail] (1990). Так с годами трилогия переросла в целую вселенную где герои одних книг неожиданно появляются в других, совершенно непохожих на предыдущие.

Второй цикл романов Джонатан Кэрролл начал книгой «Поцеловать осиное гнездо» [Kissing the Beehive] (1997). Герой этого романа, переживающий творческий кризис писатель, возвращается в поисках вдохновения в родной городок — Крейнс-Вью, чтобы написать документальную книгу об убийстве девушки, труп которой он вместе со школьным приятелем обнаружил в реке много лет назад. Несмотря на разбросанные по тексту элементы мистики книга относится к жанру классического детектива, а в «полный рост» мистика появляется в последующих двух романах о Крейнс-Вью: наиболее близкой в творчестве Кэррола к жанру «вампирского романа» книге «Свадьба палочек» [The Marriage of Sticks], которая была удостоена престижной хоррор-премии Bram Stoker Award и [The Wooden Sea], где благодарных читателей ожидает никак не желающая оставаться под землей мертвая собака, встреча с инопланетянами и выяснение способа разбудить Бога.

Кэрролл успешно продолжает работать в жанрах фэнтези, хоррора, мэнстрима и научной фантастики, периодически публикуя свои произведения в журналах «Omni», «Wierd Tales» и других. Авторский сборник рассказов писателя [The Panic Hand], был удостоен Bram Stoker Award и номинировался на World Fantasy Award'96.

Решение Кэрролла стать простым учителем английского языка привело его сначала в Тегеран, затем в Бейрут, а потом — в Американскую Интернациональную Школу в искренне любимой писателем Вене (Австрия), где он продолжает работать и по сей день.

Основные произведения:

1) Рондуа / The Rondua

 

- Кости Луны / Bones of the Moon (1987)

- Сон в пламени / Sleeping in Flame (1988)

- Дитя в небе / A Child Across the Sky (1989)

- За стенами собачьего музея / Outside the Dog Museum (1991)

- По ту сторону безмолвия / After Silence (1992)

- From the Teeth of Angels (1993)

- Black Cocktail (1990)

 

2) Крейнс-Вью / The Crane's View Trilogy

 

- Поцеловать осиное гнездо / Kissing the Beehive (1997)

- Свадьба палочек / The Marriage of Sticks (2000)

- Деревянное море / The Wooden Sea (2001)

 

3) Винсент Этрих / Vincent Ettrich

 

- The Great Wall of China (1999)

- Белые яблоки / White Apples (2002)

- Glass Soup (2005)

 

- Страна смеха / The Land of Laughs (1980)

+ рассказы, не выпускавшиеся в нашей стране.

 

Итак, что же меня привлекло в этом писателе. В первую очередь, стилем. Читая Кэрролла, создается впечатление, что старый друг рассказывает тебе очередную историю. Необыкновенную правдивость историям придает и его любовь к деталям. Часто в цельное полотно повествования вклиниваются маленькие истории из жизни главного героя (где-то я читал, что в книгах Кэрролла много автобиографичного, возможно, именно эти маленькие отступления?), этот прием, конечно, не оригинален, но мне очень нравится. Резкие повороты сюжета – их не много, и они всегда к месту, но тем не менее застают тебя врасплох. Мистическая часть сюжета не обрушивается на читателя, а вплетается в повествование постепенно, начиная с намеков и недомолвок и заканчивая, как правило, довольно неоднозначным концом. О таких естественных вещах, как богатство языка, непременное наличие тонкого юмора, проработанные персонажи, даже говорить не стоит. ^_^

Само собой, все вышеперечисленное относится и к Стране Смеха. Основная тема книги – творчество. Эта тема иногда встречается и в других романах Кэрролла, в первую очередь в «Поцеловать осиное гнездо», но наиболее полно раскрыта именно здесь. Довольно интересный взгляд: слово материально и может создавать целые миры. Творец ответственен за то, что создает. Вернее, идея не нова, но вот то, как все это подано…

Также мне понравились параллели, проведенные в книге, в первую очередь это касается кукол. Саксони и Анна коллекционируют кукол, Томас Эбби – маски. Со временем Томас становится марионеткой в руках Анны. А сами люди, населяющие Гален – разве не марионетки? Ну и концовка «Страны Смеха» довольно неожиданна (я говорю об эпилоге), но это характерно почти для всех его романов. J

Так уж повелось, что Джонатан Кэрролл не популярен в России. Хотя, когда 2 года назад я искал в интернете его книги, поисковик выдавал лишь онлайн-магазины. Сейчас можно скачать почти все выпущенные на русском романы (но нет Костей Луны ^_^ ), появились несколько рецензий, да и отзывы в основном положительные, хотя и немногочисленные. Тем не менее, он – автор на любителя. Помню, давал почитать двум знакомым девушкам – обоим не понравилось. Но попробовать почитать стоит – а вдруг?…

  • 3 weeks later...
Posted

Очень рад знакомству с этим автором и этим произведением, за что большое спасибо u-jinn’у. Книга увлекла меня буквально с первых строк, живой и богатый язык повествования с каждой страницей все глубже затягивает в созданный автором мир. Персонажи романа изображены очень натурально, а эмоции главного героя я в некоторой степени ощущал на себе, что далеко не каждый раз со мной случается при чтении книг. Кэрроллу удалось создать атмосферу загадочности, которую он постепенно нагнетает небольшими штрихами, заставляя читателя с нетерпением ожидать развязки, - так, во всяком случае, было со мной. Концовка действительно очень неожиданна и, я бы сказал, несколько резковата на фоне ровного повествования основной части. Хотя, возможно оно и к лучшему: читателю предоставляется возможность самому сделать выводы из прочитанного, не опираясь при этом на размышления героя.

Что же касается идейной части, то она меня не сильно зацепила, хотя и навела на некоторые размышления. При этом, кстати, мне вспомнилась песня «Машины времени» «Марионетки»: «Кукол дергают за нитки, на лице у них улыбки…» - очень подходит к жителям Галена, по-моему.

Posted

Jubei, рад что ты познакомился с Кэрролом, а особенно, что он тебе понравился :D Я уж думал, что тема опять утонет без единого ответа (так было, когда я только пришел на форум и создал такую же темку).

Ну и чтобы не было оффтопом, могу посоветовать тем, кто прочитал "Страну смеха" и решившим (а вдруг;)) почитать еще что-нибудь этого автора, начать или с "Костей Луны", или со "Свадьбы палочек". Читать "Поцеловать осиное гнездо" сразу после "Страны смеха" не стоит.

  • 3 weeks later...
Posted
могу посоветовать тем, кто прочитал "Страну смеха" и решившим (а вдруг:unsure:) почитать еще что-нибудь этого автора, начать или с "Костей Луны", или со "Свадьбы палочек".

Решил последовать этому совету и прочитал "Свадьбу палочек". Сразу скажу, что книга впечатлила гораздо меньше "Страны смеха". Они, кстати, сюжетно немного схожи (и для меня это минус): в обеих книгах по приезду в маленький городок с героями начинают происходить странные вещи. Идейный замысел, если я его правильно понял, мне не понравился.

Спойлер
Я, например, так и не понял почему Миранду обвиняли в вампиризме, т.е. в том, что она всегда жила за счет других, не дав ничего взамен. По тем фрагментам ее жизни, которые описаны в книге, этого не скажешь. И я совсем не вижу её вины в смертях Хью и Джеймса. Последнему она, видите ли, сломала жизнь, не согласившись проникнуть в чужой дом и переспать с ним, - бред, по-моему.
Еще мне показалось, что напрасно автор взялся писать от лица женщины. Передать внутренний мир противоположного пола - задача очень сложная, и Кэрролл, на мой взгляд, с ней не вполне справился. В общем, сыровата книга, хотя отдельные интересные моменты все же есть - про те же палочки, например. Порадовал язык Кэрролла, который и здесь очень хорош.
Posted (edited)
в обеих книгах по приезду в маленький городок с героями начинают происходить странные вещи.
Никогда не возникала мысль, что книги в чем-то схожи )) "Свадьба палочек" входит в трилогию, действия всех трех книг происходят в Крейнс-Вью. Да и на этом сходства заканчиваются.

Спойлер

 

Я, например, так и не понял почему Миранду обвиняли в вампиризме, т.е. в том, что она всегда жила за счет других, не дав ничего взамен. По тем фрагментам ее жизни, которые описаны в книге, этого не скажешь.
Ну как же, она увела Хью из счастливой семьи, воспользовалась и бросила многих мужчин (это хорошо показано на примере того мужчины, который ее бил), в том числе Джеймса. Художница из прошлой жизни пользовалась любовником - талантливым художником, маленькая девочка - просто капризная и эгоистичная. Последние две плохо раскрыты, поэтому приходится верить автору на слово. :) Вообще, мне показалось, что, эгоистичность Миранды передана довольно хорошо.
И я совсем не вижу её вины в смертях Хью и Джеймса.
Ее вины в их смерти нет. Ее вина в том, что у первого она разрушила семью, а второму - жизнь.
Последнему она, видите ли, сломала жизнь, не согласившись проникнуть в чужой дом и переспать с ним, - бред, по-моему.
Это просто такая мелочь, которая вызвала более серьезные последствия. Но по сути, причина в другом: она же его не любила.

Это хорошо, что ты разобрался в сюжете после первого прочтения. Мне понадобилось перечитывать книгу, чтобы понять все реинкарнации, возрождения маленьких мальчиков и связи героев друг с другом.)) При повторном чтении, кстати, и виден весь "вампиризм" Миранды, просто когда читаешь книгу в первый раз, на это как-то не обращаешь внимания.

Еще мне показалось, что напрасно автор взялся писать от лица женщины. Передать внутренний мир противоположного пола - задача очень сложная, и Кэрролл, на мой взгляд, с ней не вполне справился.
Здесь я соглашусь. Не то, чтобы это у него не получилось - скорее получилось средне. Например, у любимого мною де Линта женские персонажи гораздо харизматичнее и легко запоминаются. А героиню "Свадьбы палочек" и не вспомнишь потом.

В целом в этой книге меня привлекла именно идея эгоизма - как героиня пользуется людьми, ее искупление вины (концовка, как всегда, хороша). Ну и сам сюжет с элементами магического реализма. И конечно же

Порадовал язык Кэрролла, который и здесь очень хорош.
=) Edited by u-jinn (see edit history)
  • 5 months later...
Posted

"Поцеловать осиное гнездо"

Вообще, история моего знакомства с творчеством Джонатана Керролла заслуживает отдельного полноценного рассказа (поэтому, как-нибудь в другой раз,)

Сейчас хотелось бы написать парочку (не)лестных слов о романе "Поцеловать осиное гнездо". Как уже было сказано выше - язык повествования чудесный, лёгкий и довольно уютный. По нему плывёшь словно по морской глади, соль которой не даёт тебе погрузиться под воду. Это приятно. Встречались мне авторы, у которых язык ещё более красив и художественен (тот же Мураками Харуки или тьфу-тьфу-тьфу Паоло Коэльо), но это не гонка, поэтому в данном аспекте упрекнуть Керролла не в чем, даже наоборот...

Сюжет "Осиного гнезда" рассказывает о писателе довольно зрелого возраста, который работая над своим новым романом, возвращается в городок своего детства Крейнс-Вью. Начало - прекрасное, и так хотелось бы видеть подобное продолжение, но... в городке писатель вспоминает об убийстве, произошедшем ещё в его молодости, и решает поставить эту историю за основу своего будущего романа. А дальше на сцену выползает детективно-мистическая составляющая "ala Твин Пикс". Про мистику, которая, в общем-то, не особо влияет на композицию - говорить нечего, она есть и при этом не особо мешает. А вот детектив... - слишком простой, слишком американский, слишком предсказуемый и слишком неправдоподобный. В конце книги, когда автор наконец развязал все сюжетные узлы, я только разочарованно вздохнул и подумал: "Где-то я уже это видел".

Но вот парадокс, если убрать из сюжета всю основную детективную линию, оставив только писательские будни, то книга сильно преображается, шаблоны исчезают, предсказуемость исчезает, остаётся - хорошая речь, описания, мысли и грустно-романтическое настроение.

И ещё один аспект, которого мне хотелось бы коснуться. Вероника Лэйк.

Спойлер
Чисто субъективно:

Она не хотела умирать. Это чувствуется. Сложно объяснить такую вещь, но, мне думается, что Керролл специально убил её в конце, лишь в угоду драматичности, а перед этим ещё и "поиграл" с ней в тексте - то она порноактриса, то лесбиянка, то участница секты, то чуть ли не маньяк, преследующий главного героя. Это неправильно. Героям не нужно придумывать судьбу, они должны жить сами.

В целом - неплохо, но хотелось совсем другого, особенно при таком начале.

 

П.С. А остальные произведения автора похожи/такие же как "Осиное гнездо"? Я имею ввиду жанр.

Posted
П.С. А остальные произведения автора похожи/такие же как "Осиное гнездо"? Я имею ввиду жанр.

Я не читал "Осиное гнездо", но, если судить по твоему описанию, то очень похоже на те две книги, которые я прочел. Во всех присутствует небольшой тихий городок, куда приезжает главный герой, а затем выясняется, что городок этот совсем не прост, и в повествование вплетается мистика, которая по конец достигает своего апогея :angry:

Posted

Jubei, все-таки есть отличие.

Кажется без спойлеров не обойтись, но постараюсь ответить осторожно :)

П.С. А остальные произведения автора похожи/такие же как "Осиное гнездо"? Я имею ввиду жанр.
Как раз "Поцеловать осиное гнездо" сильно отличается жанром. При этом сюжетно эта книга - почти полная копия "Страны смеха", да и стилистически она похожа на остальные книги Кэрролла. Парадокс объясняется просто: в "Поцеловать осиное гнездо" нет мистики - в конце все объясняется довольно обыденно. Кажется, asc, тебе именно это не понравилось. Если честно, у меня тоже было небольшое разочарование, но оно быстро прошло, тем более мне очень понравился эпилог.

Что касается остальных книг Кэрролла, то, как сказал Jubei, мистика в них есть, и ее довольно много, особенно ближе к финалу.

Если советовать тебе что-то из его книг, то пожалуй или "Деревянное море" (главный герой - Маккейб), или "Свадьба палочек". К сожалению, остальные его книги достать проблематично :(

А дальше на сцену выползает детективно-мистическая составляющая "ala Твин Пикс".
Ох уж этот Твин Пикс :) Не слабое влияние он оказал на современную литературу. (На днях дочитал "Хроники заводной птицы" ;)
Героям не нужно придумывать судьбу, они должны жить сами.
Вот этого я не понимаю. Часто встречаю эту мысль (помню, как-то читал размышления о NGE, автор упрекал Анно в том, что он не предоставляет героям свободы), но эта идея как-то не укладывается в моей голове. Героя книги\фильма\аниме автор создает с нуля. Герой может быть примитивным, неправдоподобным, его поступки могут быть неадекватными - и все это, конечно в минус автору, но никакой свободы у героя не может быть. Он - создание автора, от первой и до последней буквы :)

ИМХО характер Вероники более-менее правдоподобный (разве что разнообразие жизни может смущать). Но и ее задача в романе соответсвующая - растормошить писателя (вспоминаем какое-то там насекомое, все уже подзабыл :( ). И, что главное, она - интересный персонаж. :Р

Posted
Если советовать тебе что-то из его книг, то пожалуй или "Деревянное море" (главный герой - Маккейб), или "Свадьба палочек". К сожалению, остальные его книги достать проблематично :)
Да уж. Тем более в моём книжном. Вот если бы я не был жутким тормозом, то и "Страну смеха" успел бы себе прикупить...

Раз отличается - прочитаю ещё что-нибудь, потом сформирую комплексное мнение по автору =)

тем более мне очень понравился эпилог
А ты в курсе, что в первоначальном американском варианте книги эпилога не было, и автора буквально заставили его написать для английской аудитории? Наверное, в курсе. Но - если нет, знай =)
Вот этого я не понимаю. Часто встречаю эту мысль (помню, как-то читал размышления о NGE, автор упрекал Анно в том, что он не предоставляет героям свободы), но эта идея как-то не укладывается в моей голове. Героя книги\фильма\аниме автор создает с нуля. Герой может быть примитивным, неправдоподобным, его поступки могут быть неадекватными - и все это, конечно в минус автору, но никакой свободы у героя не может быть. Он - создание автора, от первой и до последней буквы :)
Не вопрос - поясню. Герой - он как ребёнок, сначала ты его создаёшь с нуля (кстати, не обязательно с нуля), первое время учишь, направляешь, а потом он живёт сам по себе. Ну да, именно живёт, ты его в тексте убиваешь, а он говорит - "нет уж, не хочу!", и приходится переписывать. И здесь ничего не поделаешь. Задача автора - не мешать ему действовать, не ограничивать его свободы. Всё так же как и с ребёнком.

Кстати, если вдруг помнишь, я эту тему поверхностно обыгрывал в рассказе про мотылька. У нас ещё диалог был потом =)

ИМХО характер Вероники более-менее правдоподобный (разве что разнообразие жизни может смущать). Но и ее задача в романе соответсвующая - растормошить писателя (вспоминаем какое-то там насекомое, все уже подзабыл :( ). И, что главное, она - интересный персонаж. :Р
Да, интересный, я не спорю. Хорошая девушка. Я про другое - примерно к середине книги у меня создалось весьма стойкое ощущение, что Веронику, что называется, насильно туда впихнули и заставили делать что-то совсем не то. Ну, например, как если бы Шварценеггера "втефтелили" в кинофильм "Девушка из Джерси".

Может, ошибаюсь. Грю ж, чисто субъективно.

Posted
А ты в курсе, что в первоначальном американском варианте книги эпилога не было, и автора буквально заставили его написать для английской аудитории? Наверное, в курсе. Но - если нет, знай =)
Да, у меня в книге об этом написано. Но вот откуда информация, что заставили? Может, он сам так решил :Р
Не вопрос - поясню. Герой - он как ребёнок, сначала ты его создаёшь с нуля (кстати, не обязательно с нуля), первое время учишь, направляешь, а потом он живёт сам по себе. Ну да, именно живёт, ты его в тексте убиваешь, а он говорит - "нет уж, не хочу!", и приходится переписывать. И здесь ничего не поделаешь. Задача автора - не мешать ему действовать, не ограничивать его свободы. Всё так же как и с ребёнком.
Вот этого, наверно, мне и не понять :( Как герой может жить сам по себе. Как может противиться решениям автора. Несоответствие его поступков в романе обзначенному характеру - это понимаю, а вот такое одушевление... Может, у мну слишком материалестический взгляд на творчество :)
Кстати, если вдруг помнишь, я эту тему поверхностно обыгрывал в рассказе про мотылька. У нас ещё диалог был потом =)
Да, конечно. Правда, там я пришел к выводу, что та девушка - это ненаписанная книга (не без твоих подсказок;) ). Все-таки она - героиня книги?
чисто субъективно.
Скорее всего, мне вот нравится эта книга, ничего не могу с собой поделать :D
Posted
Да, у меня в книге об этом написано. Но вот откуда информация, что заставили? Может, он сам так решил :Р
У меня написано, что это по настоянию английского редактора. Думаю, если бы Керролл сам захотел, то и в Америке бы опубликовал эпилог (за лишние страницы плотютъ ^^)
Вот этого, наверно, мне и не понять sad.gif Как герой может жить сам по себе. Как может противиться решениям автора. Несоответствие его поступков в романе обзначенному характеру - это понимаю, а вот такое одушевление... Может, у мну слишком материалестический взгляд на творчество unsure.gif
Взгляд... да, может быть. Думаю, он изменится, когда напишешь что-нибудь объёмное. В рассказах - всё таки герой едва успевает родиться, как текст заканчивается, а вот в повести или романе есть простор. Если честно, я сам года четыре назад задавался тем же вопросом, что и ты. Вот читал интервью писателей и никак не мог взять в толк, как же так... "живут сами"... врут они что ли?..

А потом был "Дин", и я "просёк фишку" -_-

Да, конечно. Правда, там я пришел к выводу, что та девушка - это ненаписанная книга (не без твоих подсказок:) ). Все-таки она - героиня книги?
Ага :( *тока это секрет*
Posted
У меня написано, что это по настоянию английского редактора. Думаю, если бы Керролл сам захотел, то и в Америке бы опубликовал эпилог (за лишние страницы плотютъ ^^)
Какой вредный редактор попался :D Но главное, что эта просьба\приказ не повлияли на качество самого эпилога.
Взгляд... да, может быть. Думаю, он изменится, когда напишешь что-нибудь объёмное
Может быть, может быть...
Posted
Читал только "Страну смеха" и "Поцеловать осиное гнездо". Первая книга намного сильнее, чем вторая. Едиственное, что мне не понравилось в "Стране", так это концовка, вернее последнее действие протагониста.
Спойлер
Выстрел в лицо из револьвера
, это как то совсем не в духе книги. Попахивает боевиками известного пошиба. А так, все прекрасно.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information