Jump to content
АнимеФорум

Recommended Posts

Posted

надеюсь японцы этого не услышат, а если и услышат то ничего не поймут. :) Каковы были критерии при выборе текста? и что такое naihon?

(Вы из Чебоксар?мы с вами,оказывается почти земляки :) )

Posted
я тут просмотрел этот топик и хочу сказать что, господа переводчики, лучше не писать того чего не знаешь наверняка. Зачастую, тут просят перевести такие фразы и предложения, перевод которых невозможен без специального лингвистического образования и большой практики японского языка. Японский язык очень сильно отличается от европейских языков, поэтому иногда прямой перевод звучит просто несуразно, и для правильного перевода нужно просто чувствовать язык. Извините, если кого обидел. 私の無礼をお許しください。

 

Наверно... в этом что-то есть....

Posted
(Вы из Чебоксар?мы с вами,оказывается почти земляки ;) )

 

Да. Чебоксаррррррррыыы :P

Posted
Наверно... в этом что-то есть....

Если просят что-то перевести, то подразумевается дать точный перевод, а иначе какой смысл переводить.

Просто иногда некоторым людям это нужно, как собаке пятая нога, но это не значит что нужно переводить абы как.имхо

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information