Red Priest Rezo Опубликовано 24 июля, 2007 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 24 июля, 2007 категорически не согласная.как уже довольно точно выразился Eruialath, при переводе с одного языка на другой смысл фразы может искажаться или переноситься неточно. при вторичном же переводе же эта опасность сильно возрастает. впрочем, я не прошу от самиздата свершений чудных, лишь сетую и уповаю.И тем не менее, отличить плохой перевод от неплохого - очень легко. Неплохой от действительно хорошего - это да, несравнимо сложнее. Но если в тексте не появляется смысловых провалов, текст адекватно соответствует не только картинкам, где он расположен, но и общей сюжетной канве и говорящим героям - он уже минимум неплохой. А если ты, читая, ещё и получаешь искреннее удовольствие от самого текста, то это - перевод хороший (впрочем последнее - чисто моя имха).достигнута ли договоренность с распространителями?Работы в этом направлении активно ведутся. И вроде даже успешно. Однако пока наш сайт остаётся единственной точкой продажи. Когда это изменится - я сообщу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eruialath Опубликовано 24 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 июля, 2007 Но если в тексте не появляется смысловых провалов, текст адекватно соответствует не только картинкам, где он расположен, но и общей сюжетной канве и говорящим героям - он уже минимум неплохой. А если ты, читая, ещё и получаешь искреннее удовольствие от самого текста, то это - перевод хороший (впрочем последнее - чисто моя имха).Не стоит при этом забывать и то, что любой перевод должен передавать смысл оригинала. Потому что можно сочинить совершенно самостоятельный текст, который удачно ляжет на картинку и будет удовлетворять описанным условиям, но переводом являться будет не более, чем "гоблинские переводы" (которые временами тоже по-своему хороши). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Red Priest Rezo Опубликовано 24 июля, 2007 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 24 июля, 2007 Ну, я таки считаю удачными лишь два смешных гоблинских перевода, Братву и Две Башни. А они-то, как раз, от смысла не отходили почти ни на шаг, лишь тыкая всюду тонны шуток.Но вообще мысль, конечно, понятная. Хотя, не думаю, что многие люди, посмотрев гоблинский перевод, искренне решили бы, что это перевод правильный, и так и должно быть. Даже если бы этого человека не придупредили бы зарание, и про ВК он бы слышал впервые. Как человек, смотревший аниме, могу ответственно заявить, что в тех редких случаях, когда аниме и манга пересекались, текст был вполне схож. Либо это заговор, либо всё как минимум далеко не так ужасно ^__^ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eruialath Опубликовано 24 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 июля, 2007 Но вообще мысль, конечно, понятная. Хотя, не думаю, что многие люди, посмотрев гоблинский перевод, искренне решили бы, что это перевод правильный, и так и должно быть. Даже если бы этого человека не придупредили бы зарание, и про ВК он бы слышал впервые.Зато многие, посмотрев "Крылья Ханеамиз" по телевизору могли решить, что в оригинале это такое же унылое говно. Там очень много переврали, судя по тому переводу, который я видел раньше (он содержал значительно больше смысла).Как человек, смотревший аниме, могу ответственно заявить, что в тех редких случаях, когда аниме и манга пересекались, текст был вполне схож. Либо это заговор, либо всё как минимум далеко не так ужасно ^__^Никто и не говорил, что всё ужасно. Хотя судя по тем четырём томам, которые я прочёл, аниме на мангу похоже весьма мало. По сути, только персонажи те же (не все), да парочка мизансцен. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mecha_roshi Опубликовано 25 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2007 И тем не менее, отличить плохой перевод от неплохого - очень легко. Неплохой от действительно хорошего - это да, несравнимо сложнее. Но если в тексте не появляется смысловых провалов, текст адекватно соответствует не только картинкам, где он расположен, но и общей сюжетной канве и говорящим героям - он уже минимум неплохой. А если ты, читая, ещё и получаешь искреннее удовольствие от самого текста, то это - перевод хороший (впрочем последнее - чисто моя имха).ты сейчас говоришь о литературной стороне перевода. ее роль никто преуменьшать не собирается, однако, и опять меня опередили, важнее, имхо, точная передача (читай: дословная) содержания текста с языка оригинала на другой язык. и потом, как можно говорить о точности перевода, приводя в качестве доказательства аниме, которое к содержанию манги отношение имеет весьма посредственное? повторюсь, что ни разу не предполагаю, что перевод первого тома Эксель плох. какие-то суждения по этому поводу буду выдавать только когда потискаю томик в руках. а пока лишь пространно рассуждаю. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Borisei Опубликовано 25 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2007 (изменено) важнее, имхо, точная передача (читай: дословная) содержания текста с языка оригинала на другой язык. Простите, но это только для вас важнее. Если вы не забыли(это я ко всем в топике) есть другой взгляд на перевод(вольный, свободный, "живой"). Со всеми плюсами и минусами такого подхода. п.с.: надеюсь никто не думает, что я имею ввиду переводы гоблина. п.п.с: впрочем у гоблина есть серия "Полный Пэ" если кто не знает, без всякого мракобесия. Изменено 25 июля, 2007 пользователем Borisei (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mecha_roshi Опубликовано 25 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2007 Простите, но это только для вас важнее.прощаю =)я же специально "имхо" прописала. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Марвин Опубликовано 25 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2007 Да вообще надо бы указывать что это пираты. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
SA10 Опубликовано 25 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 июля, 2007 Да вообще надо бы указывать что это пираты.1-ую страницу почитай. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
monochrom Опубликовано 26 июля, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 июля, 2007 Марвин, Да вообще надо бы указывать что это пираты.Пираты... =)))Скорее фанаты. ИМХО ничего плохого в этом не вижу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Red Priest Rezo Опубликовано 8 августа, 2007 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 8 августа, 2007 Наша манга появилась в Питере, в магазинах Аниме-Пойнт. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eruialath Опубликовано 13 августа, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 августа, 2007 http://community.livejournal.com/ru_animanga/11990.html Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
SA10 Опубликовано 13 августа, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 августа, 2007 Наконец-то сегодня пришла. Присоединяюсь к обзору по ссылке выше. Впечатления положительные - на 5, если бы не печать. А так - 4-.+ в конце есть 1 цветная страница ) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nekofrenik Опубликовано 16 августа, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 августа, 2007 Я тоже хочу FLCL! Заказал. пока не пощупаешь не поймёшь всё равно что к чему ^^Надеюсь, что качество будет на уровне... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
iCat Опубликовано 16 августа, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 августа, 2007 (изменено) Тэкс, я заказала и получила. Хмм... Вроде я два экземпляра заказывала, а пришел один... Ну да ладно. Про качество печати и не читаемые шрифты сказали. За поля, благодаря которым не приходится раздирать том спасибо. Но... Склейка не очень хороша, т.к. у тома вывалились начальные страницы... Хотя не могу сказать что я его уж очень активно читала. С переводом небольшие косяки, ну да все это исправится. Спасибо Вам огромное. Изменено 16 августа, 2007 пользователем WH_Cat (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
SA10 Опубликовано 21 августа, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 августа, 2007 Прочёл. Понравилось.Самый большой (и самый неприятный) минус - печать. Ещё и руки пачкаются ( Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shinsou Опубликовано 3 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 сентября, 2007 Есть ли надежда на выпуск манги FLCL? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Deimos Опубликовано 3 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 сентября, 2007 Есть ли надежда на выпуск манги FLCL?Третий пост в этой теме: ;) если затея не провалится, едва начавшись, то FLCL выпустим непременно Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
EX Psevdo Опубликовано 3 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 сентября, 2007 FLCL +100!Даже пиратко-фанатко куплю!!! :) :lol: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
сакура Опубликовано 7 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 сентября, 2007 можете ли вы присылать мангу на реализацию? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eruialath Опубликовано 7 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 сентября, 2007 можете ли вы присылать мангу на реализацию?Не лучше ли такие вопросы задавать в личке или письмом? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
сакура Опубликовано 7 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 сентября, 2007 Eruialath, вот организацию этого буду обсуждать личкой. А пока - зачем, собственно? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Red Priest Rezo Опубликовано 7 сентября, 2007 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 7 сентября, 2007 можете ли вы присылать мангу на реализацию?Похоже что нет. Никто не хочет возиться с такими затеями. Пока только опт. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nekofrenik Опубликовано 15 сентября, 2007 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 сентября, 2007 Получил сёдня.Впечатления вполне приятные) Почитав тут, подрастоился маленько, но когда не ждёшь много, то и не расстраиваешься особо. Вполне приятственное издание ИМХО и я бы поставил 4-ку... Сравнивать с изданием Неоманги даже не буду, они по любому роднее :lol:ЗЫ: FLCL и ч обязательно куплю! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Red Priest Rezo Опубликовано 21 октября, 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 21 октября, 2008 Нежданно негаданно, из печати вышел... Нет, не второй том Эксель. Первый том Full Metal Alchemist. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.