Deimos Опубликовано 29 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 29 июня, 2007 Такой пробой скорее всего станет "Алхимик", который планируется к выходу в сентябре.Будем ждать. Удачи вам! ^_^
Vaseline Опубликовано 29 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 29 июня, 2007 (изменено) Так, осталось найти ещё 499 человек.498. На подобные боксы к "Тринити" и "Алхимику" наскребу денег и выложу их, не задумываясь. Думаю, что знаю одного человека, который купил бы такой бокс хотя бы к одному из названных мной сериалов.Такой пробой скорее всего станет "Алхимик", который планируется к выходу в сентябре.Класс!!! Удачи! Ждём!Думаю, что майору Хьюзу подошёл бы голос человека, озвучивавшего Джека Воробья в первой и второй частях «Пиратов Карибского моря». :) И ещё у меня вопрос, касающийся технической стороны изданий.На официальном форуме МА недавно Вы упоминали, что ведётся работа по выпуску изданий в прогрессиве. Хотелось бы знать, будет ли это PAL или всё-таки NTSC? Как скоро? И какие именно сериалы будут выпущены в подобном виде? Изменено 30 июня, 2007 пользователем MirrorMan (смотреть историю редактирования)
Валерий Корнеев Опубликовано 29 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 29 июня, 2007 Мы все делаем в меру своих способностей. К примеру, как относится к заявлениям, допустим, того же "Аниме-гида" о честном и всеобъемлющем освещении российских аниме-релизов? Это - цитата - "попытка дезинформировать аудиторию, следствие незнания темы или просто шутка"? Прошу прощения за офтопик: я бы на месте администраторов форума давно завёл тему, где можно было бы обсудить "АнимеГид" с людьми, которые его делают. Где в том числе поговорить о политике финансируемой MC Ent. редакции, у которой высшие оценки и награды не первый год получают релизы XL Media и произведения, доступные в фэнсубах.Я знаю, что у "Мега-Аниме" всегда были претензии к тому, как их произведения освещаются на страницах журнала. Если кому-то интересно это обсуждать, предлагаю завести тему и пообщаться.
Йожег-тян Опубликовано 29 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 29 июня, 2007 (изменено) [offtoic]я бы на месте администраторов форума давно завёл темуА что Вам мешает самому это сделать?[/offtopic] Изменено 29 июня, 2007 пользователем Йожег-тян (смотреть историю редактирования)
Валерий Корнеев Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 Я не до конца уверен, интересно ли это присутствующим. Если интересно -- давайте общаться.
Bikinitop Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 Ну проблема не в том что релизам МА выделяется мало места. Они идут наравне со всеми не-МС-овскими релизами. И никто не удивляется тому что релизы хлм получают высокие оценки. Редакция не может себе позволить совсем оторваться от реальности. Проблема в том что релизы МА не хуже релизов МС. Не лучше, да, но и не хуже, минусы компенсируются плюсами. Однако оценки в журнале стабильно ниже. Вот это и вызывает эммм... недоумение.
Deimos Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 (изменено) Проблема в том что релизы МА не хуже релизов МС. Не лучше, да, но и не хуже, минусы компенсируются плюсами. Однако оценки в журнале стабильно ниже. Вот это и вызывает эммм... недоумение.На счёт "не лучше" - спорно (плюсов, по-моему, больше, минусов - меньше), а на счёт оценок: по-моему, в AG - оценивают не столько релизы сколько, собственно, аниме. :) Взять, хотя бы, обзор EL в 15-ом номере... Средняя оценка 3 из десяти, хотя сам релиз очень не плохой.С оценкой данного аниме я не согласен (как и многих других в журнале... вкусы у всех разные), но не в этом суть.А на счёт места в журнале - это верно. Обычно на одной странице печатают по три обзора не МС'шных релизов, тогда как на МС'шные отводят по целому развороту (в основном).//Сорри, за оффтоп. Если тему кто нибудь-таки создаст, просьба перенести пост туда. Изменено 30 июня, 2007 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Bikinitop Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 Речь не только (и не столько) о цифровых оценках, сколько о тоне и направленности описаний. "Тексты рассчитаны на жертв лоботомии" и все такое прочее.
Deimos Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 (изменено) Речь не только (и не столько) о цифровых оценках, сколько о тоне и направленности описаний. "Тексты рассчитаны на жертв лоботомии" и все такое прочее.Опять же, прочитайте обзор EL. :)Хотя, не спорю, общая предвзятость, имеет место быть. Изменено 30 июня, 2007 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Bikinitop Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 В обзоре EL все грубости относились к самому аниме. А пассаж про лоботомию относится к текстам буклетов, то есть к изданию. Я не видел конкретно этого тома Ангелов. Понятно что с грамотностью у МА очень большие проблемы, но это не заслуживает запредельного хамства со стороны журнала. Хотя обзор Василиска в том же последнем номере очень взвешенный, даже странно.
Nogami Aoi Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 А почему релизы МА не лучше? МС переводит заставки? Нет. МС делает буклеты? Нет. МС оформляет коробки так как это делает МА? Разумеется, нет. А теперь МА еще и на дубляж нацелилась, что замечательно.
Deimos Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 Понятно что с грамотностью у МА очень большие проблемы, но это не заслуживает запредельного хамства со стороны журнала.Так же как и хамства по отношению к поклонникам EL. Вообще, стиль их авторов, порой вызывает бурю негодования.Хотя обзор Василиска в том же последнем номере очень взвешенный, даже странно.А это уже говорит о какой-то объективности, нэ?
Bikinitop Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 (изменено) А почему релизы МА не лучше? МС переводит заставки? Нет. МС делает буклеты? Нет. МС оформляет коробки так как это делает МА? Разумеется, нет. А теперь МА еще и на дубляж нацелилась, что замечательно.Ну это все в плюсах. Хотя переведенные заставки вряд ли многих радуют. В минусах ошибки (во всем, от кодирования и авторинга до перевода и тайминга), создающие общее ощущение безответственности. И в конце концов, если я покупаю диски для себя, для меня важно качество перевода и качество изображения. Ничем из этого МА выделиться или похвастаться не может. Нормальный средний уровень, как и у МС (разве что в случае с МА мне каждый раз мучительно приходится переключать режим деинтерлейсера глубоко в меню плейера, чтобы не было полос). Не меньше, но и не больше. То что я переплачиваю 150 рублей за рекламный по сути буклет и бумажный слип (зачем он мне?), радости не приносит. Три года назад я еще был способен радоваться каждой бумажке, и сейчас еще иногда радуюсь, но я не папуас, чтобы испытывать счастье от всего, что блестит. Все эти бумажки и буклеты лишь для того чтобы создать ВПЕЧАТЛЕНИЕ качественного релиза. Качества же они не добавляют! Я был бы рад, если бы Василиск был снабжен не описанием персонажей, а кратеньким историческим комментарием, он там действительно нужен и был бы полезен. Но как раз его там и нет! (Хотя то что имидж и потенциал у компании сейчас лучший на российском рынке, нет сомнений. Но надо же поддерживать это делами!) А теперь МА еще и на дубляж нацелилась, что замечательно.МА неоднократно заявляло что дубляж их устраивает только "диснеевского уровня", поэтому в релизах будет только многоголоска. Не думаю что они откажутся от своих слов, это все-таки принципиальный момент. Изменено 30 июня, 2007 пользователем insider (смотреть историю редактирования)
Nogami Aoi Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 Хотя переведенные заставки вряд ли многих радуют.Радуют многих. Не я один считаю, что хотя бы основных создателей фильма надо знать.МА неоднократно заявляло что дубляж их устраивает только "диснеевского уровня", поэтому в релизах будет только многоголоска. Не думаю что они откажутся от своих слов, это все-таки принципиальный момент.Почитайте эту страницу немного выше - конкретно сентенцию об "Алхимике" В минусах ошибки (во всем, от кодирования и авторинга до перевода и тайминга), создающие общее ощущение безответственности.В кодировании ошибок не замечено. В авторинге - было, но это начинающая компания. Перевод и тайминг лажают у МС сильнее, уверяю.Вы переплачиваете 150 рублей за слип и буклет? Разве? Релизы МА стоят столько же, скоьлко МС. В СОЮЗе - даже дешевле.
Bikinitop Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 Почитайте эту страницу немного выше - конкретно сентенцию об "Алхимике"М-да. Нашел. Нет слов. В кодировании ошибок не замечено.А знаменитые "красные квадраты"? Перевод и тайминг лажают у МС сильнее, уверяю.Ну вот только что просмотрел весь "Агент Паранойи", и не нашел, к чему придраться. Вы переплачиваете 150 рублей за слип и буклет? Разве? Релизы МА стоят столько же, скоьлко МС. В СОЮЗе - даже дешевле.Но только есть ли они в Союзе? А в Хитзоне или Настроении разница минимум 70 рублей.
Cессёмару Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 insider, они в союзе есть, проверено (может быть не все и не всегда, но где вообще есть все и всегда, если не считать 2х-3х "специализирующихся" магазинов?)и потом, как ценовая политика магазинов связана с издательством? Вообще-то, производители на это особо повлиять не могут =.=Или вы оптовые цены сравнивали по прайсам?
Nogami Aoi Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 (изменено) Ну вот только что просмотрел весь "Агент Паранойи", и не нашел, к чему придраться.Я смотрел Василиск и Тринити весьма поверхностно, но все-таки не нашел, "к чему придраться". Заполуччу уже лично в свои руки Нуар и Марию - посмотрим. Но только есть ли они в Союзе? А в Хитзоне или Настроении разница минимум 70 рублей.Проблемы ценополитики магазинов - не проблемы издателя. А знаменитые "красные квадраты"?Которых, в общем-то, так и не нашли, насколько я помню. А если они и были... Блокинг это был, что ли? =_= Японцы ужасно хранят аниме. Качество идет в соответствии с предлагаемыми исходниками. Впрочем, также поступает МСе (Gunslinger Girl - мусор, LE - без комментариев, Slayers - все сами видели, большинство багов той картинки действительно не по вине МСе). Ну да дело десятое - как минимум несколько плюсов над МСе я нашел. Просто, очевидно, я расцениваю материальные бонусы выше цифровых. :) Но самое главное у МА преимущество над МСе - непостредственное общение с потребителями, причем с хорошим отношением, даже если пусть и внешним. Изменено 30 июня, 2007 пользователем Lind (смотреть историю редактирования)
Bikinitop Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 Проблемы ценополитики магазинов - не проблемы издателя.Проблемы, связанные с дистрибуцией, это всегда проблемы издателя. Именно он пропихивает диски в розницу и следит за выкладкой и соблюдением соглашений по розничной цене. Которых, в общем-то, так и не нашли, насколько я помню.А я нашел. И в любой момент еще могу найти. Это системная проблема у МА. Технологическая, если можно так выразиться. А если они и были... Блокинг это был, что ли? =_=Блокинг - совсем не то, в результате чего появляются "блоки" :lol: Японцы ужасно хранят аниме. Качество идет в соответствии с предлагаемыми исходниками. Впрочем, также поступает МСе (Gunslinger Girl - мусор, LE - без комментариев, Slayers - все сами видели, большинство багов той картинки действительно не по вине МСе).Вы совершенно не понимаете, о чем говорите. Мастера у японских компаний хранятся настолько тщательно, насколько это возможно (Лэйн от хлм - отличный тому пример). Наcчет LE не знаю, но Gunslinger Girl и Slayers делались вообще с DVD, МС не заказывало мастеров у японцев (был у МС такой период, когда приходилось экономить на всем). Но самое главное у МА преимущество над МСе - непостредственное общение с потребителями, причем с хорошим отношением, даже если пусть и внешним.Это, конечно, бесспорно.
Nogami Aoi Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 (изменено) Блокинг - совсем не то, в результате чего появляются "блоки" rolleyes.gif Не будем сейчас разводить техническую дискуссию, скажу только, что я просто транслитеровал это понятие, blocking, с варианта как я его видел на одном из сайтов. Наcчет LE не знаю, но Gunslinger Girl и Slayers делались вообще с DVD, МС не заказывало мастеров у японцев (был у МС такой период, когда приходилось экономить на всем).Ну не мастера. Все равно дело в исходниках. =_= Значит, японцы неважно кодят. Вы совершенно не понимаете, о чем говорите.К счастью, не претендую на всезнайство, хоть так и может показаться. :lol: Изменено 30 июня, 2007 пользователем Lind (смотреть историю редактирования)
Deimos Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 (изменено) Но только есть ли они в Союзе? А в Хитзоне или Настроении разница минимум 70 рублей.Есть. По цене 350 руб. Диски от МС (не регионалки) -499.Пордон, подорожали: М-А - 399, МС -549 Изменено 30 июня, 2007 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
mega812 Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 Я очень рад, что наша компания интересна вам и не оставляет вас равнодушной. :) Судя по количеству обсуждений. Поэтому продолжу отвечать на спонтанно возникшие вопросы. "И ещё у меня вопрос, касающийся технической стороны изданий.На официальном форуме МА недавно Вы упоминали, что ведётся работа по выпуску изданий в прогрессиве. Хотелось бы знать, будет ли это PAL или всё-таки NTSC? Как скоро? И какие именно сериалы будут выпущены в подобном виде?" Насколько мне известно, работа ведется уже сейчас. Я не могу дать гарантий, что "Икс" и "Нуар" уже выйдут в этом виде (хотя такое вполне возможно, я это уточню), но следующие наши релизы будут в NTSC прогрессив. Касательно PAL. Я очень хотел, чтобы наши релизы шли в этой системе. Голосовал за нее обеими руками, но мне с нескольких сторон доказывали, что в этом нет абсолютно никакого смысла. Я не технарь, я в этом не разбираюсь, мне пришлось пожать плечами и принять эту точку зрения. Может, кто-то из присутствующих сможет привести ВЕСОМЫЙ и ТЕХНИЧЕСКИЙ аргумент, почему так надо делать. Я с радостью переправлю его нашим авторингистам и заставлю их ответить. :) "...Где в том числе поговорить о политике финансируемой MC Ent. редакции, у которой высшие оценки и награды не первый год получают релизы XL Media и произведения, доступные в фэнсубах.Я знаю, что у "Мега-Аниме" всегда были претензии к тому, как их произведения освещаются на страницах журнала. Если кому-то интересно это обсуждать, предлагаю завести тему и пообщаться." У компании "Мега-Аниме" претензии к освещению их релизов на страницах журнала возникли один единственный раз. На что был получен внятный ответ. После чего компания "Мега-Аниме" отстранилась от происходящего в журнале. На данный момент времени мы не сотрудничаем с "Аниме-гидом". Те рецензии на нашу продукцию, что появляются там, - это дело редакции журнала. Мы никак не реагируем ни на появление этих самых рецензий, ни на их тон. Могу я здесь привести тот ответ, который был нами получен от журнала? И который объяснил бы такое наше отношение? "В минусах ошибки (во всем, от кодирования и авторинга до перевода и тайминга), создающие общее ощущение безответственности." У нас действительно есть ошибки. Не такие существенные, как говорится, но есть. Мы их всегда признавали и настойчиво с ними боремся. Однако ошибки в переводах признавать не готовы. Также не готовы признавать - цитирую - "большие проблемы с грамотностью". Отдельные опечатки - встречаются, это действительно есть. Их будет значительно меньше. Но пожалуйста, обвиняя нас в "ошибочных, некачественных переводах", приводите примеры. Я с радостью их прокомментирую. Подчеркну: опечатки у нас встречаются. Приведите примеры, которые бы свидетельствовали об общей неграмотности всех переводов.
Nogami Aoi Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 (изменено) Может, кто-то из присутствующих сможет привести ВЕСОМЫЙ и ТЕХНИЧЕСКИЙ аргумент, почему так надо делать.Обычно, когда говорят об отсутствии смысла в PAL Progressive приводят тот факт, что хорошие телевизоры, современные плееры и проч. могут убедительно и сами-то в PAL поконвертить на лету, и NTSC отображать и что только не умеют. Увы, во-первых не все телевизоры поддерживают оба формата... Даже новые. Во-вторых, уж где-где, а на аниме конвертация 24->~30 fps делается совершенно странным образом - правило 3:2 не всегда сохраняется ровно (полагаю это потому, что сначала была совершена 24->~30 конвертация, а уже потом монтаж каких-то частей). Поэтому и плееры не всегда могут правильно показать кадры при переводе NTSC->PAL на лету. Ну а при промотре на ПК настоящая прогрессивная картинка в любом случае смотрится лучше телесайненной. Ибо в отличие от телевизоров, на мониторах истинно прогрессивная развертка и фокусы с обманом зрения не работают. Если тут есть те, кто разбирается в предмете лучше меня, поправьте, пожалуйста. Могу я здесь привести тот ответ, который был нами получен от журнала? И который объяснил бы такое наше отношение?Было бы очень интересно :/ Изменено 30 июня, 2007 пользователем Lind (смотреть историю редактирования)
mega812 Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 И продолжаем "Проблема с красными квадратами". Вы нечасто бываете на нашем форуме. Мы ее признали. Нам наконец объяснили это не в истеричном тоне, а на внятном языке. И мы сейчас над ней работаем. Насколько мне известно, она уже должна быть исправлена. Кстати, проверяли РОДНЫЕ японские ДВД на источник той же проблемы - вы удивитесь, на их ДВД она тоже есть! Это, конечно, не оправдание нам, но маленькое утешение. :) "Вы совершенно не понимаете, о чем говорите. Мастера у японских компаний хранятся настолько тщательно, насколько это возможно (Лэйн от хлм - отличный тому пример)." Здесь я все ж больше в теме, уважаемый insider. Скорее это вы не понимаете, о чем говорите. Мастера у японских компаний хранятся как попало. Тщательностью там даже не пахнет. Есть отдельные исключения, которые только подтверждают правило. Поэтому с рядом релизов более старшего возраста могут возникнуть серьезные проблемы. С "Лэйн" просто повезло. Нам с "Иксом", к примеру, повезло уже не настолько, хотя "Икс" младше "Лэйн". :)
Nogami Aoi Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 (изменено) вы удивитесь, на их ДВД она тоже есть!В отличие от insider, к которому, я полагаю, было это обращение, я этому не удивлюсь, потому как видел некоторые японские DVD и могу сказать только то, что они меня ужаснули подобными выкрутасами - кривым телесайном, блокингом, неадекватным шумом - при том, что битрейты были чрезвычайно высоки и разве что не стремились к пределу для DVD, картинка выглядела ужасно. Никак, кроме кривым мастером, я обьснить это не могу. Изменено 30 июня, 2007 пользователем Lind (смотреть историю редактирования)
tofad Опубликовано 30 июня, 2007 Жалоба Опубликовано 30 июня, 2007 (изменено) "Вы совершенно не понимаете, о чем говорите. Мастера у японских компаний хранятся настолько тщательно, насколько это возможно (Лэйн от хлм - отличный тому пример)." Здесь я все ж больше в теме, уважаемый insider. Скорее это вы не понимаете, о чем говорите. Мастера у японских компаний хранятся как попало. Тщательностью там даже не пахнет. Есть отдельные исключения, которые только подтверждают правило. Поэтому с рядом релизов более старшего возраста могут возникнуть серьезные проблемы. С "Лэйн" просто повезло. Нам с "Иксом", к примеру, повезло уже не настолько, хотя "Икс" младше "Лэйн". smile.gifXLM сами делали ремастеринг "Lain" Я не технарь, я в этом не разбираюсь, мне пришлось пожать плечами и принять эту точку зрения. Может, кто-то из присутствующих сможет привести ВЕСОМЫЙ и ТЕХНИЧЕСКИЙ аргумент, почему так надо делать. Я с радостью переправлю его нашим авторингистам и заставлю их ответить. Переводить в PAL как раз не надо. Возьмите для примера в любом магазине PAL релиз(пусть даже европейский)(в 576p) и сравните его с релизами первой и второй зоны(в 480p), вопросы об таких извращениях как "перелапатить NTSC в PAL" исчезнут моментально. P.S> у PAL есть и исключения, если мастеринг проводят опытные люди, но это редкость P.S2> для примера я имел в виду обычные фильмы Изменено 30 июня, 2007 пользователем tofad (смотреть историю редактирования)
Рекомендуемые сообщения