PticaFenix Опубликовано 5 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 5 октября, 2007 О) Я вас заинтриговал! Приятно, но думается мне, что это из-за невозможности найти книгу в нете. ;) Мучить не буду, потому как дано описание одного из персонажей: если бы книга была кем-нидь прочитана из отгадывающих, то уже была бы узнана...Вы уверены, что у нас есть шанс знать эту книгу ? 2Kavaska Конечно! Шанс есть всегда!;)Если книга написана, почему бы её кому-нидь не прочитать? ;) Верный ответ - Герберт Розендорфер "Латунное сердечко". Желающие, загадывайте!) Цитата
Demoness Опубликовано 5 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 5 октября, 2007 О) Я вас заинтриговал! Приятно, но думается мне, что это из-за невозможности найти книгу в нете.Вот-вот, поэтому из Розендорфера читала лишь "Письма в Древний Китай" (иногда через строчку, т.к. местами совсем скучно). Итак, без ложной скромности загадаю я. Что называется, не верь глазам своим: "Што было первым в Абиле Сранчесе, умственное растройство или алкогализм? Мы етаво не знаем, но вместе, соединенные ваедино, они разрушили ево жызнь и стали пречиной ево смерти. Ф паследние годы он сильно болел, и мы уже не сумневались, зная, што он самоубийтса, быстро идушчий к сваему неатвратимому канцу. Фатализьм неизбежен, кагда видиш человека, так ясно направляюшчегося к блискому трагическому закату.Ушетший верил в будущюю жызнь. И он утверждал, што в ней есть щастье, к каторому хоть и разными путями, но стремяцца все человеческие сушчества" Фуф, надеюсь набрала без ашипок... :) Цитата
Yuumura Kirika Опубликовано 5 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 5 октября, 2007 special for PticaFenix 3) Выбирайте книги широко известные. Треш - это хорошо, но не в данном случае.Demoness - молодец, вы*****ась Цитата
Demoness Опубликовано 5 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 5 октября, 2007 Нет вариантов?.. Неужели смутил первый отрывок?.. (между прочим, цитата!) На самом деле это очень серьёзная книга, вот например: "..Забросамшись на гребень стеновья, оба чувствовали хрепускуляр, ужность и примирание..." Ой, не самый удачный вариант. Тогда вот: "(Последняя suite)Воображение совсем захвалили. А оно, бедняга, не способно продвинуться на сантиметр дальше ограничителей, до которых достанут щупальца. До этого места - куда хочешь, с живостью необыкновенной. Но в ином пространстве, где дуют космически ветры, которые Рильке ощущал над своей головой, Мадам Воображение не в ходу. Но detto" Снова как-то не так и что-то не то. Кажется, я поняла свою ошибку, не из той части книги привожу отрывки. Но об этом в следующий раз, если это удивительное произведение не менее удивительного автора так и не отгадают. Цитата
leiii Опубликовано 5 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 5 октября, 2007 Очень похоже на стиль Виана,но если и он-ни за что не угадаю,ибо это я точно не читала. Цитата
Demoness Опубликовано 5 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 5 октября, 2007 Очень похоже на стиль ВианаУвы и ах, не он. Хотя точки соприкосновения есть - загаданная книга настолько перенасыщена джазом, что кажется вот-вот зазвучат вариации Пола Уйтмена или что-нибудь напоёт Бесси Смит... В этот момент особенно обидно становится, что нет возможности попробовать настоящий мате, например тот самый "мальтийсий крест". Цитата
PticaFenix Опубликовано 6 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 6 октября, 2007 Может, "Игра в классики" Кортасара? Цитата
Demoness Опубликовано 6 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 6 октября, 2007 PticaFenix, не может, а так и есть. Первый раз открыла эту книгу давно, но так и не могу придти к выводу, что наконец-то дочитала: "... какая-то это пропасть, где кружатся изумруды игральных костей, комары, и птица феникс, и кратеры вулканов..." ^_^ А самый первый отрывок - "графологические шутки", которые так нравятся главному герою, а по сути то, как американизмы портят испанский (да-да, идея языка падонкафф не так уж и нова). Цитата
PticaFenix Опубликовано 7 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 7 октября, 2007 «Книга о том, чем были раньше, до того, как стали тем, чем, неизвестно ещё, стали ли»… «Игру в классики» буду перечитывать, когда стану тем, кем пока не стал, и не известно, стану ли... Думаю, придётся перечитывать не раз^_^ «Каждый раз, засыпая, люди в деревне делают ещё один шаг к смерти.Казалось бы, с утра до вечера едят и пьют до отвала, а жизненная сила всё уходит и уходит. Сейчас бы им уже нипочём не догнать беглеца, не забить его насмерть. Я не знаю, для чего они - нет, мы живём. Для того, чтобы не быть мёртвыми? Нет. Для того, чтобы жить? Тоже нет. Почему я никак не могу забыть ту давнюю историю? Ведь со дня убийства отца Яэко прошло тридцать лет, а оно всё не даёт мне покоя. Ничего, теперь, наверно, забуду". Цитата
Demoness Опубликовано 7 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 7 октября, 2007 Попробую предположить, что Маруяма... Цитата
PticaFenix Опубликовано 8 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 8 октября, 2007 Верное предположение:blush: "Плач по луне"Загадывайте Цитата
Demoness Опубликовано 8 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 8 октября, 2007 Да, сложные у него новеллы.. в плане чтения, восприятия, атмосферы... душевно-эмоциональный настрой балансирует где-то на грани... В пространстве перемещаться не будем, изменим лишь время: "Посреди сосновой рощи виднелась редкая изгородь из сухих веток. Дверца, сплетенная из побегов бамбука, скрывала вход в природную пещеру, такой тесный, что, казалось, и собака не пролезет. Кровля с одним только пологим скатом, а на ней стебли травы желанья и сухие листья плюща - все, что осталось от давно минувшей осени. Под сенью ивы журчал ручеек, выбегая из бамбуковой трубы. Родниковая вода была чиста и прозрачна, невольно думалось, что и хозяин этой кельи — чистый сердцем святой! Я заглянул в окно, и кого же я увидел? Женщину, согнувшуюся в три погибели под бременем лет. Волосы убелены инеем, глаза тусклы, как бледный свет закатной луны. На старом косодэ небесного цвета рассыпаны махровые хризантемы. Пояс с модным рисунком повязан спереди изящным узлом. Даже сейчас, в глубокой старости, она была не по летам разряжена и все же не казалась смешной и противной. Над входом, который вел, видимо, в ее опочивальню, висела доска с шуточной надписью: «Обитель сладострастья». " Цитата
апкиш Опубликовано 8 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 8 октября, 2007 Ну ёлки маталаки!!!Правила:"3) Выбирайте книги широко известные" Думаю среди широких масс молодёжи еппонский нон-фикшн не шибко популярный ^_^Конечно данного афтыра и АБСы переводили -- книжка прекрасная, но давайте попроще что нибудь задавать? Цитата
Demoness Опубликовано 8 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 8 октября, 2007 Кхм.. в том-то и дело, что автор достаточно популярен, а это одно из двух наиболее известных его произведений... И вообще, позвольте не согласиться: литература-на-все-времена всегда популярна, а ввиду всплеска интереса к восточной культуре вообще - загадка вполне соответствует третьему пункту... Классика, она и на анимефоруме классика. Загадывайте, кто хочет Цитата
asc Опубликовано 8 октября, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 8 октября, 2007 А разве отгадали уже книгу? Оо П.С. Такое дело, господа и дамы. Давайте обсуждение своих (и чужих) литературных пристрастий перенесём в "личку". Каюсь, ибо сам грешен. Первым начал это дело, но теперь оно стало явно лишним.Впредь, прошу все смежные разговоры вести где-нибудь в другом месте. При желании - можно даже тему создать какую-нибудь ) Цитата
Le_0 Опубликовано 9 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 9 октября, 2007 Yuumura Kirika загадывает из РО. попробуйте вспомнить кого же выкинуло на берег, ну а заодно книгу и автора"Рыжебородый принял решение и поплыл, отбрасывая воду широкими гребками. Он видел догоняющую его большую волну. Волна подняла его, бросила вперед, он напрягался, пытаясь удержаться наверху, его несло к берегу легко, как пену, которая оседала у кожаных сапог танов. Еще десять гребков, и зрители задрали головы, глядя, как он висит на верху волны. И тут волна разбилась, отступила, песок и камень задержали ее продвижение, вершина рухнула, растеклась. И с грохотом бросила человека вниз. Он беспомощно покатился вперед. И волна снова подхватила его и потащила в море""Он развернулся в руках двух рыбаков, уперся ногой в голень одного из них и надавил изо всех сил. Тот взвыл и выпустил могучую руку, которую держал, эта рука с двумя вытянутыми пальцами мгновенно взметнулась, пальцы глубоко впились в глаза второго человека. Тот тоже закричал и упал на колени, схватился за лицо, кровь выступила меж пальцами. Викинг достал из‑за пояса нож, сделал шаг вперед, схватил ближайшего англичанина и нанес свирепый удар ножом снизу вверх. Товарищи рыбака отступили с криками тревоги, а викинг подхватил копье, сунул нож за пояс и выхватил сакс из рук упавшего. И через десять ударов сердца после того как его ноги коснулись берега, он оказался в центре полукруга людей, все они пятились от него, за исключением тех, что лежали на песке.Викинг снова сверкнул зубами; откинув голову назад, он бурно рассмеялся.— Давайте, — гортанно крикнул он, — вас много, я один. Попробуйте сразиться с ********. Кто посмеет подойти первым? Ты? Или ты? " Цитата
Yuumura Kirika Опубликовано 10 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 10 октября, 2007 "- Я должен поставить два условия, - сказал Альфред....- А второе условие? - Это. - Альфред указал на точило-скипетр. - Ты должен избавиться от него. Когда ты держишь его, ты лжешь. Ты посылаешь своих друзей на смерть. Шеф взглянул на точило, снова увидел жестокие бородатые лица, вырезанные с обоих концов; лица, похожие на бога с ледяным голосом из его видений. Он вспомнил могилу, где нашел скипетр, вспомнил рабынь со сломанными спинами. Подумал о Сигварте, которого послал на мучительную смерть; о Сиббе и Вилфи, сгоревших заживо. О самом Альфреде, которого он сознательно послал навстречу поражению. О Годиве, которую он спас, только чтобы использовать как приманку..."назовите первое условие, оно же название книги.акпиш, ну где ты ?.. Цитата
Yuumura Kirika Опубликовано 12 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 12 октября, 2007 (изменено) - Ты уверен, что они разделились? - резко спросил Айвар Рагнарсон. Посыльный кивнул. - Почти половина ушла на юг. Осталось двенадцать долгих сотен. - И никаких ссор? - Нет. В лагере говорят, что у них есть план, как добыть сокровища короля Ятмунда, которого ты убил, сделав кровавым орлом. - Ерунда! - рявкнул Айвар. - Ты слышал, что они добыли во время набега на собор в Беверли? - спросил Халвдан Рагнарсон. - Сто фунтов серебра и столько же золота - в пересчете на серебро. Больше, чем мы. Парень хорош в разработке новых планов. Надо было тебе договориться с ним после хольмганга. Его лучше иметь другом, чем врагом.собственно 2-ой подсказки должно было хватить за глаза. это уже от безысходности.автора знают все.через день - загадывайте. - И что же сказал старик, умирая? Бранд возвысил голос, так что слышно стало по всему залу, как герольд, бросающий вызов. - Он сказал: "Gynthja mundu grisir ef galtar hag vissi". На этот раз переводчик не понадобился. Весь зал понял слова Рагнара: "Когда поросята узнают, как умер старый боров, вот уж они захрюкают". - Поэтому я и явился без приглашения, - продолжал Бранд звонким вызывающим голосом. - Хотя мне говорили, что это опасно. Я люблю слушать хрюканье. И я пришел к поросятам. Эти поросята вы. Ты, Халвдан Рагнарсон, - кивнул он человеку с ножом, - Ты, Убби Рагнарсон, - первый игрок в шашки. - Ты, Айвар Рагнарсон, известный своими светлыми волосами. И ты, Сигурт Рагнарсон. Я теперь понимаю, почему тебя прозвали Орм-и-Ауга "Змееглазый". Изменено 12 октября, 2007 пользователем Yuumura Kirika (смотреть историю редактирования) Цитата
Yuumura Kirika Опубликовано 14 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 14 октября, 2007 Гарри Гаррисон "Молот и Крест". Цитата
leiii Опубликовано 14 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 14 октября, 2007 А вот еще. У этого самолета есть в запасе тысяча шуточек. Сотнямелочей, каждая из которых, казалось бы, значит, что Что-то Неладно,- но насамом деле все в порядке. Перед самым отрывом от земли во время разгонадвигателя на взлетной полосе кабина вдруг наполняется серым дымом, бьющим извентиляционных отверстий. Возгорание двигателя? Разрыв маслопровода вдвигательном отсеке? Нет. Регулятор температуры установлен на слишком низкоезначение, и послушная система охлаждения мгновенно превращает сырой наружныйвоздух в туман. Перевести ручку регулятора температуры на какое-то время на"тепл.", и дым исчезнет. И самолет усмехается сам себе. Цитата
Komthur Опубликовано 14 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 14 октября, 2007 (изменено) Это Ричард Бах. Название не помню, ибо очень его не люблю, и читал исключительно по профессиональному интересу. PS Вот даже в этом отрывке - вместо нормальной работы с системой вентиляции, называть школьные законы физики "штучками самолета". Слава Богу, ему не довелось летать на больших Боингах - как бы он разбирался с СКВ и САРД... Изменено 14 октября, 2007 пользователем Triela (смотреть историю редактирования) Цитата
leiii Опубликовано 14 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 14 октября, 2007 ))Я знала,что Вы угадаете.Это "Чужой на Земле".Он ведь романтик,за эту его одухотворенность полетом ему многое можно простить..(я про незнание технических тонкостей) Цитата
Komthur Опубликовано 14 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 14 октября, 2007 Отвечу цитатой из другого автора. На мой взгляд, именно у него только я и нашел настоящую авиационную романтику, не надуманную, не раскрашенную, но - подлинную: - Режим взлетный, держать РУД!Включены фары и часы. Пошло время.- Скорость растет!- Режим взлетный, параметры в норме, РУД держу!Застучали стыки бетонных плит, быстрее, быстрее…- Сто шестьдесят! Сто восемьдесят! Двести! Двести двадцать! Двести сорок! Рубеж!- Продолжаем взлет! - Двести шестьдесят! Двести семьдесят! Подъем!Штурвал на себя, взгляд на авиагоризонт. Машина энергично задирает нос и плотно ложится на поток. Тишина под полом. Только глухо грохочут раскрученные колеса передней ноги.- Безопасная! Десять метров!- Шасси убрать!- Пятьдесят метров! - Фары выключить, убрать!- Шасси убираются, – грохот и стук замков. – Шасси убраны!- Фары убраны! Высота сто двадцать, скорость триста тридцать!- Закрылки пятнадцать!- Убираю пятнадцать!- Закрылки ноль!- Закрылки убираются синхронно, стабилизатор перекладывается правильно, предкрылки убираются! Механизация убрана!- Режим номинал!- Круг установлен! Разворот на курс 323! Показания авиагоризонтоводинаковые!- Красноярск-круг, 85417, взлет, правым, Михайловка.Начался полет. Машина стоит, еще горячая после полета. Опущены концы упругих крыльев. На нижней поверхности, подмышками, выступил холодный пот, капает на землю: настыло на высотном морозе топливо в баках и теперь там конденсируется влага. Усталые ноги шасси, с дымящимися, облитыми водой колесами, с горячими тормозами, снова плавно нагружаются и оседают под весом закачиваемого керосина. Железным скрежетом шелестят лопатки успокоившихся турбин, вращаемых летним ветерком. Стучат клапана топливной системы: у них тоже экстрасистолы, как и у меня.Тебе тоже нелегко, кормилица моя. Я-то долечу и пойду хоть поспать, а тебе лететь дальше. Давай беречь друг друга: я тебя не ударю о землю, а ты не подведи в воздухе. Долетим. Цитата
Komthur Опубликовано 15 октября, 2007 Жалоба Опубликовано 15 октября, 2007 Мда, походу, шансов на отгадывание нет. Жаль, книга необычная и интересная, все же советую ее почитать (в инете есть). В.В.Ершов, "Раздумья ездового пса". Загадывайте, кто хочет! Цитата
asc Опубликовано 15 октября, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 15 октября, 2007 Он посмотрел на молодую женщину - та спала на одной из кроватей. Он подошел к своему чемодану, открыл его и достал из-под груды рубашек и трусов трофейный пистолет. Он достал обойму, посмотрел на нее, потом вложил обратно. Он взвел курок. Потом подошел к пустой кровати, сел, посмотрел на молодую женщину, поднял пистолет и пустил себе пулю в правый висок. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.