u-jinn Опубликовано 31 января, 2011 Жалоба Опубликовано 31 января, 2011 Из-за технических проблем несколько постов слетели. В общем, загадывать моя очередь :lol: Суббота. Вот уже несколько дней, как оставляю дверь приоткрытой, когда у себя работаю; но только сегодня уловка удалась. Со многими ужимками, шлепая и шаркая туфлями (с целью скрыть смущение, что вот посетила меня без зова), Л. вошла и, повертевшись там и сям, стала рассматривать кошмарные завитушки, котторыми я измарал лист бумаги. О нет - то не было следствием вдохновенной паузы эссеиста между двумя параграфами; то была гнусная тайнопись (которую понять она не могла) моего рокового вожделения. Ее русые локоны склонились над столом, у которого я сидел, и Хумберт Хриплый обнял ее одной рукой - жалкое подражание кровному родству. Держа лист и продолжая его изучать чуть-чуть близорукими глазами, моя наивная маленькая гостьямедленно полуприсела ко мне на колено. Ее прелестный профиль, приоткрытые губы, теплые волосы были в каких-нибудь трех вершках от моего ощеренного резца, и сквозь грубоватую ткань мальчишеской одежды я чувствовал жар ее тела. Вдруг я ясно осознал, что могу поцеловать ее в шею или в уголок рта с полной безнаказанностью - понял, что она мне это позволит и даже приокроет глаза по всем правилам Холливуда. Это так же просто, как двойная порция сливочного мороженого с горячим шоколадным соусом. Цитата
Берн-чан Опубликовано 31 января, 2011 Жалоба Опубликовано 31 января, 2011 Явно же "Лолита" Набокова... Цитата
Берн-чан Опубликовано 31 января, 2011 Жалоба Опубликовано 31 января, 2011 (изменено) Японская мораль не стимулирует появление выдающихся личностей. Она, словно молоток, тут же бьет по гвоздю, шляпка которого слишком торчит из доски. При всей кажущейся предприимчивости японцы слабо наделены чувством личной инициативы. И этот недостаток творческого начала во многом объясняется их врожденным стремлением ни на шаг не переступать границ подобающего места. Завет "делай что положено" понимается в двояком смысле. Высовываться из шеренги, забегать вперед старших недопустимо; браться же за дела, предназначенные для подчиненных, -- унизительно. Вот характерный пример. Иностранец, работающий переводчиком в редакции японской газеты, закончил срочную статью и понес ее в типографию. У входа на лестницу он столкнулся с японским коллегой, который также направлялся вниз. -- Раз вы идете в типографию, то не передадите ли заодно этот текст линотипистам? -- попросил переводчик. Японец остолбенел, словно ему предложили броситься в лестничный пролет. Молча взяв текст, он с трудом превозмог себя и зашагал вниз. Лишь когда японские сослуживцы принялись корить иностранца, он понял, что нанес оскорбление. -- Как можно было обращаться с такой просьбой к отцу двух детей? Ему пришлось нести вашу статью вниз, словно простому курьеру. Это в его-то возрасте, в его-то положении... Концепция подобающего места требует: не берись не за свое дело. Это лишает людей самостоятельности во множестве практических мелочей, из которых складывается повседневная жизнь. Почти никогда не увидишь японца, который мастерил бы что-нибудь дома своими руками. Сборщик телевизоров не имеет представления о том, как отремонтировать электрический утюг. Если в конторе радиотехнической фирмы перегорят пробки, никто из служащих не вздумает заменить их сам. Изменено 31 января, 2011 пользователем Ксакеп (смотреть историю редактирования) 1 Цитата
Flegmatichka Опубликовано 2 февраля, 2011 Жалоба Опубликовано 2 февраля, 2011 (изменено) Упс Изменено 2 февраля, 2011 пользователем Flegmatichka (смотреть историю редактирования) Цитата
Берн-чан Опубликовано 2 февраля, 2011 Жалоба Опубликовано 2 февраля, 2011 Из-за трех дней неустойчивой работы форума и апдейтов не считаю это время за срок жизни цитаты, поэтому ответ не оглашаю пока что =) 1 Цитата
.User Опубликовано 5 февраля, 2011 Жалоба Опубликовано 5 февраля, 2011 Что-то связанное с сакурой. То ли время сакуры, то ли ветка сакуры, то ли цветение сакуры.Больше склоняюсь к ветке. Гуглить не буду ради чистоты эксперимента. Цитата
Берн-чан Опубликовано 5 февраля, 2011 Жалоба Опубликовано 5 февраля, 2011 @.User, да, это Ветка сакуры. Ваш ход. 1 Цитата
.User Опубликовано 6 февраля, 2011 Жалоба Опубликовано 6 февраля, 2011 Как-то одним октябрьским вечером, спускаясь вдоль пурпурных уровнейпирамиды Надзорной Комиссии Северного Побережья, он заметил три фигуры,совсем маленькие, невозможные здесь, стоящие на самом краю огромного уступаинформации. Несмотря на то, что они были от него очень далеко, Кейс сумелразобрать, что широкие розовые губы мальчика растянуты в улыбке, а его серыеглаза, глаза Ривейры, блестят, что Линда одета в его, Кейса, кожаную курткуи что она помахала ему рукой, заметив его. Третьим, мужчиной рядом с Линдой,обнимающим ее за плечи, был он сам. И тогда где-то рядом с ним, совсем близко, раздался скребущий по нервамсмешок, который не был смехом. А Молли он никогда больше не видел. Думаю, довольно узнаваемо. Классика определенного жанра. Цитата
Az. Опубликовано 13 февраля, 2011 Жалоба Опубликовано 13 февраля, 2011 4) Если через пять дней после написания вопроса ответ не был найден. Автор даёт ответ и загадывает новую книгу.О Author, Where Art Thou? Цитата
Bess Опубликовано 19 февраля, 2011 Жалоба Опубликовано 19 февраля, 2011 Ну явно Гибсон, но так с кондачка произведение не вспомнить. Цитата
asc Опубликовано 8 марта, 2011 Автор Жалоба Опубликовано 8 марта, 2011 Новая:На восьмой день сорокалетний бродяга сказал Билли:- Ничего, бывает хуже. А я везде приспособлюсь.- Правда? - спросил Билли.На девятый день бродяга помер. Такие дела. И последними его словами были:- Да разве это плохо? Бывает куда хуже. Цитата
niiro dzyaki Опубликовано 8 марта, 2011 Жалоба Опубликовано 8 марта, 2011 Такие делаПять страниц назад Джу уже говорил, что этих двух слов для цитаты вполне достаточно :) Цитата
asc Опубликовано 8 марта, 2011 Автор Жалоба Опубликовано 8 марта, 2011 @niiro dzyaki, не видал. Мне эта цитата на глаза случайно попалась, решил для нашей игры использовать. Такие дела. Цитата
asc Опубликовано 10 марта, 2011 Автор Жалоба Опубликовано 10 марта, 2011 Произведение имеет два названия, указанных на титуле через запятую и союз "или".Автор - американец.Был лично знаком с Сергеем Довлатовым.Через месяц четвёртая годовщина его смерти. Цитата
Jubei Опубликовано 10 марта, 2011 Жалоба Опубликовано 10 марта, 2011 Раз все молчат, отгадаю эту книгу ещё раз: "Бойня №5 или Крестовый поход детей" Курта Воннегута. Цитата
asc Опубликовано 11 марта, 2011 Автор Жалоба Опубликовано 11 марта, 2011 Конечно, это она. Загадывай. Цитата
Jubei Опубликовано 12 марта, 2011 Жалоба Опубликовано 12 марта, 2011 Самое важное в жизни — судить обо всем предвзято. Толпа, как известно, обычно ошибается, а каждый человек в отдельности всегда прав. Впрочем, не выводите из этого утверждения правил поведения. Им можно следовать, лишь пока они не сформулированы. На свете есть только две вещи, ради которых стоит жить: любовь к красивым девушкам, какова бы она ни была, да новоорлеанский джаз или Дюк Эллингтон. Всему остальному лучше было бы просто исчезнуть с лица земли, потому что все остальное — одно уродство. Цитата
Komthur Опубликовано 12 марта, 2011 Жалоба Опубликовано 12 марта, 2011 (изменено) Похоже на Харуки Мураками Изменено 12 марта, 2011 пользователем Triela (смотреть историю редактирования) Цитата
asc Опубликовано 12 марта, 2011 Автор Жалоба Опубликовано 12 марта, 2011 По первой же фразе.Борис Виан "Пена дней" Цитата
asc Опубликовано 13 марта, 2011 Автор Жалоба Опубликовано 13 марта, 2011 Я, как матрос, рождённый и выросший на палубе разбойничьего брига: его душа сжилась с бурями и битвами, и, выброшенный на берег, он скучает и томится, как ни мани его тенистая роща, как ни свети ему мирное солнце; он ходит себе целый день по прибрежному песку, прислушивается к однообразному ропоту набегающих волн и всматривается в туманную даль: не мелькнёт ли там на бледной черте, отделяющей синюю пучину от серых тучек, желанный парус, сначала подобный крылу морской чайки, но мало-помалу отделяющийся от пены валунов и ровным бегом приближающийся к пустынной пристани... Цитата
Flegmatichka Опубликовано 13 марта, 2011 Жалоба Опубликовано 13 марта, 2011 Классика же, Лермонтов, "Герой нашего времени". Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.