Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
На вкус и цвет - все враги, вообщем. Просто он очень качественно сделан, настоящее произведение анимационного искусства. Бибоп раз и навсегда изменил мою жизнь, и мне этого достаточно.
Опубликовано
Генеальный, не генеальнай, а какая к черту разница? Нравиться? Да. Охота пересматривать снова и снова? Да. А что еще нужно? Хотите филосфию по филосовским соусом - смотрите Еву. Хотите стрельбу и кровопролитие смотрите Хелсинг или Нуар. В Бибопе есть все и сразу, ну кроме хентая. За то и лублю. "Смерть БИОЕгуртам!!!"
Опубликовано
Генеальный, не генеальнай, а какая к черту разница? Нравиться? Да. Охота пересматривать снова и снова? Да. А что еще нужно? Хотите филосфию по филосовским соусом - смотрите Еву. Хотите стрельбу и кровопролитие смотрите Хелсинг или Нуар.  В Бибопе есть все и сразу, ну кроме хентая. За то и лублю. "Смерть БИОЕгуртам!!!"

Попрошу на Бифидобактерии не нападать!!! А Бибоб достаточно печальный сериал....

Опубликовано

Грусно мне, очень, что все так вышло....

Всех жалко, все плохо.

А ведь и начиналось грустно, я уже в первой серии всплакнула по девушке типа с ребенком..

Потом было хорошо, весело, голодно, бедно. Клёво было, по нашенски, как-то тепло от персонажей..

А потом все стало разваливаться, и в итоге такой конец..

Ну что же, если бы все было хеппи, то я бы вместо восхищения, плевалась бы наверное..

Опубликовано

К всему выше сказанному. Бибопа люблю. Из всех персонажей мне больше всех нравится Джет).

Что сказать, чтобы не повторяться? Порадовали корявые надписи на разных языках. Почему-то мне это сразу бросилось в глаза. Прям в дикий восторг впадала, видя надписи на русском, пусть и неправильном. Милые расставленные ударения. Воть.

  • 1 месяц спустя...
Опубликовано
А вдруг Спайк не умер, вдруг он остался жив. Ведь тело его нам не показали. В смысле совсем уже мертвое.

Надежда умирает последней.

 

Там в конце каждой серии была фраза "See you space cowboy" или что-нибудь забавное по теме серии. А в самом конце фильма - "Ты с этим справишься" (не помню как по английски было). Так что есть варианты: мы ли справимся с печальной мыслью, что Спайк умер или он найдет в себе силы справится со своей смертью, ведь сколько раз он попадал в такие передряги, что выглядел как мумия - весь в бинтах, но ведь выкарабкивался.

Только... только ему еще надо найти для чего жить...

Все равно грустно.

Опубликовано
В одной из серий Спайк читает книгу "Wallking on the moon", я знаю только песню такую, а книгу даже по поиску найти не удалось. Интересно, это специальная какая-то фишка или просто так написали, от фонаря?
Опубликовано (изменено)

Бибоп это весчь =) И очень даже ^_^ Между прочим увидя Спайка я подумал "че за жердь" =) Хотя мне больше нравятся Вишес и Йору.... Тьфу, в смысле Эд =) Просто Йору ассоциируется =)

 

ЗЫ. Вот во что может вырасти Гринпис!!!!

Изменено пользователем DarkTemplar (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
А в самом конце фильма - "Ты с этим справишься" (не помню как по английски было).

You gonna carry that weight. - Тебе придётся это вынести.

Забавно, только сейчас вспомнил, по поводу песен: практически точное название одной из песен Битлов с "Эбби-роуд".

  • 5 недель спустя...
Опубликовано

Вот, наткнулась недавно на информашку. Мне показалось довольно интересным, потому что некоторые моменты я узнавала, а некоторые нет.

 

"Бибоп" -- название джазового стиля, появившегося в 50-е годы.

Часть музыки, звучащей в сериале, относится именно к этому стилю.

 

Катеры Спайка и Джета в английских субтитрах называются

Swordfish и Hammerhead - "Рыба-меч" и "Рыба-молот"

 

Кроме того, в сериале обнаружены следующие "пасхальные яйца"

 

Серия 2: Stray Dog Strut.

 

- Название происходит от песни Stray Cat Strut группы Stray Cats.

- Нунчаки "Путь Дракона" получили название от одноименного

фильма с участием Брюса Ли -- Way Of The Dragon.

- Преступник по имени Абдул Хаким "рисовался" с актёра Карима

Абдула Джабара, который снимался вместе с Брюсом Ли в фильме

Game of Death ("Игра смерти") и играл там роль некоего Хакима.

- Фраза Спайка "I hate dogs & children", возможно, является

"перепевкой" названия альбома "I love cats & kittens",

на котором была уже упоминавшаяся песня Stray Cat Strut.

 

Серия 3: Honky Tonk Women.

 

- Название происходит от одноимённой песни группы Rolling

Stones.

- Упоминаемый здесь Чарли Паркер является одним из основателей

музыкального стиля "бибоп".

- В казино играют картами, крап которых "позаимствован"

из сериала The Vision of Escaflowne.

- В этой серии Фэй называют "Алисой Покер" (Poker Alice). Эта

женщина реально существовала и была удачливым игроком в покер.

Алиса Покер родилась в 1853 году -- вспоминая фразу Фэй о том,

что если бы она была Алисой, то ей бы уже исполнилось 219 лет,

мы можем вычислить время действия данной серии - 2072 год.

Подробнее об Алисе Покер можно почитать здесь

http://blackhills-info.com/quinn/Pokeralis.html

 

Серия 4: Gateway Shuffle.

 

- Есть ничем не подтверждённое подозрение, что название

происходит от песни Harlem Shuffle группы Rolling Stones.

 

Серия 6: Sympathy for the Devil.

 

- Название происходит от одноимённой песни Rolling Stones.

 

Серия 7: Heavy Metal Queen.

 

- Прообразом преступника Деккера послужил актёр Woody Allen.

На это, в частности, недвусмысленно намекает название

"макдональдсоподобного" заведения - "Woody's".

- Фамилия легендарного охотника за головами (Терпсихора)

является именем древнегреческой музы танцев.

 

Серия 9: Jamming With Edward.

 

- Прообразом искусственного интеллекта МПУ выступил

"Хэл" -- мозг космического корабля из романа Артура Кларка

"2001: A Space Odyssey" ("Космическая Одиссея 2001 года").

 

Серия 11: Toys In The Attic.

 

- Название серии является названием песни Aerosmith.

- Серия является своеобразной пародией на фильм "Alien" ("Чужой").

Кроме того, время от времени встречаются "заимствования" из

фильма "2001: A Space Odyssey".

- Есть мнение, что голос корабля "Бибоп" является "реверансом"

в сторону сериала Star Trek.

- Упоминаемая в серии "трасса 66" (route 66) - является названием

песни Rolling Stones.

 

Серия 12: Jupiter Jazz.

 

- У некоей детройтской техно-группы есть песня с аналогичным

названием. Есть ли тут какая-либо связь, или же это простое

совпадение, выяснить не удалось.

 

Серия 14: Bohemian Rhapsody.

 

- Название серии является названием песни Queen.

 

Серия 15: My Funny Valentine.

 

- Название серии является названием песни Роджерса и Лоренца.

- Любопытный момент: в той части серии, где Фэй убегает из

больницы и пытается остановить на трассе машину, мимо неё

проезжает авто Джета (по крайней мере, оно выглядит

его точной копией).

- В оригинальных английских субтитрах доктора звали Baccus --

скорее всего, это просто ошибочное написание имени бога Бахуса

(правильно -- Bacchus), тем более что в дальнейшем он в шутливой

форме проводит параллели между собой и Нептуном. Я взял на себя

смелость придумать другую шутку, не менее плоскую -- в

оригинальной обыгрывалась английская поговорка, которая, хоть и

переводится на русский более или менее нормально, но всё же

требует хотя бы минимального объяснения -- Bacchus has drowned

more men than Neptune ("Бахус утопил больше людей, чем Нептун").

Ещё одной причиной, побудившей меня к внесению изменений в данную

часть субтитров, является тот факт, что русские исстари

придерживаются прямо противоположного мнения -- "Губит людей

не пиво, губит людей вода"), что могло бы привести к элементарному

непониманию этого места нашим зрителем.

Есть ещё один интересный нюанс: имя Baccus произносится в сериале

как "Бакас", в чём можно усмотреть намёк на умственные способности

доктора (по-японски "бака" означает "дурак, идиот").

 

Серия 16: Black Dog Serenade.

 

- Прозвище Джета -- Black Dog ("Чёрный Пёс"), происходит от

композиции гитариста Blind Blake -- Black Dog Blues. Собственно,

на неё же намекает и название серии.

 

Серия 18: Speak Like A Child.

 

- Название серии является названием пьесы Herbie Hancock.

- Сказка, которую рассказывает Джет, является известной японской

сказкой о молодом рыбаке по имени Таро Урасима. Он спас черепаху,

которая в благодарность привела его в сказочный дворец Рюгуджо,

где Таро познакомился с принцессой. Пока он находился во дворце,

в реальном мире прошли годы, и когда он собрался возвращаться,

принцесса подарила ему на память ларец Таматебако, сказав, чтобы

он его никогда не открывал. Вернувшись домой, Таро увидел, что

его никто не узнаёт, и вскоре понял, что с ним случилось. Там ещё

довольно долгая история, но в итоге он открывает-таки ларец,

после чего моментально старится и умирает.

- Видео, которое смотрит повёрнутый на старых телесериалах

персонаж, является пародией на "Beverly Hills, 90210" -- в титрах

можно заметить имя продюсера Jason Prestory, что очень похоже по

произношению на Jason Priestly (по крайней мере, в устах японца).

 

Серия 19: Wild Horses.

 

- Было много песен с таким названием, но самая известная --

песня Rolling Stones.

 

Серия 20: Pierrot Le Fou.

 

- Название серии происходит от одноимённого французского фильма,

увидевшего свет в 1965 г.

- Есть мнение, что вся серия является своеобразной пародией

на комиксы про Batman'а (главный герой, например, является

гибридом Джокера и Пингвина -- двух злодеев, с которыми

сражался Бэтмен).

 

Серия 21: Boogie-Woogie Feng-Shui.

 

- В самом начале серии можно заметить "ноги" преступника из

второй серии -- Abdul Hakim.

 

Серия 22: Cowboy Funk.

 

- Вся серия является пародией на так называемые

"спагетти-вестерны" -- в частности, одна из звучащих в ней мелодий

является перепевкой заглавной мелодии из фильма

"Хороший, плохой, злой" (The Good, The Bad and The Ugly).

- В качестве прообраза для Бомбиста Тэдди (Teddy Bomber) послужил

реальный преступник -- Ted Kazinsky по прозвищу Unabomber, чей

"манифест" имел некоторые общие черты с манифестом Тэдди.

 

Серия 23: Brain Scratch.

 

- Лого культа SCRATCH, а также личность его лидера Лондеса

имеют реальный прообраз -- культ Heaven's Gate ("Райские Врата"),

чьи последователи верили в то, что приближающаяся к Земле

комета Галлея заберёт их души в рай. Большинство последователей

этого культа покончили с собой в преддверии появления кометы.

- Существует мнение, что идея "попадания души во Всемирную

сеть" является "камнем в огород" другого анимэ-сериала --

Serial Experiments: Lain.

- Среди трупов охотников за головами, находящихся в "комнате

с телевизорами", можно рассмотреть одного из трёх стариков,

виденных нами в нескольких ранних сериях.

 

Серия 24: Hard Luck Woman.

 

- Название серии позаимствовано у одноимённой песни группы KISS.

- У фонтана в виде львиной головы есть реальный прототип --

фонтан Merlion, являющийся символом Сингапура.

 

Серия 25: The Real Folk Blues, часть 1.

 

- Название серии позаимствовано у песни Muddy Waters.

- В сценке в аэропорту, которую наблюдала Фэй, со своей

престарелой матерью встречается Punch -- ведущий телепередачи

"Важная Персона". Правда, узнать его без грима, ковбойской

одежды и акцента довольно тяжело.

- Рассказ, который пересказывает Спайку Джет --

"Снега Килиманджаро" Эрнеста Хемингуэя. В конце рассказа

главный герой умирает -- видимо, именно по этой причине он и

не нравится Джету, поскольку здесь можно уловить некоторое

сходство между героем рассказа и Спайком.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация