Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_213707

В связи с тем, что периодически возникают вопросы типа "Переведите фразу", "Подскажите иероглиф" и т.д., создана эта тема, чтобы всякий раз не создавать отдельную тему на каждый вопрос.
Отныне задавайте все подобные вопросы здесь. Вам ответят blink.gif

P.S.: Прежде чем спрашивать здесь перевод какого-либо простейшего слова, настоятельно рекомендуем заглянуть сначала в онлайновые словари, например сюда или вот сюда.

[mod]Картинки, содержащие взрослый контент, требуется убирать под спойлер.[/mod]

- Аниме? Никогда не смотри эту гадость. Привыкнешь - и жизнь твоя не будет стоить ломаной иены.

 

遠神恵賜

  • Ответов 4,5 тыс
  • Просмотры 457,2 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Аццкий Критег
    Аццкий Критег

    Выбор установки   Пожалуйста, выберите тип установки. Если не знаете, посмотрите на написанное ниже.   Стандартная Необходимое свободное место 4432 Мб + сохранение данных Стандартная установка, рекоме

  • За такое качество картинки я твой дом труба шатал. Тут же смешанная система письма с иероглифами, а в иероглифах каждая черта важна при их чтении.   全編、凄惨現場の撮りテープをそのまま収録。 ノーカット、ノーモザイクです。あえてナレーションもテロップ

  • Возможно перенос между последними строками не в том месте. Я бы сказал, что есть некая матрица   LT | MT | RT ------------ LB | MB | RB и написано:   左上は右下から6を引いた数の9倍 - дословно: левый верхний

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_1804126
†Хроно†, Меня зовут Оля

Краткость- старшая сестра таланта.

[Alchemist Тeam]Алхимик равновесия [TimBurton'sWorld] [slayers team]-sore wa himitsu desu.[日本語 (Nihongo)]

Опубликовано
comment_1804286

"Я чем-то Вас насмешил?" - Anata o nani ka warawasemashita deshou ka - 彼方を何か笑わせましたでしょうか

 

"Помоему ,я поблагодарил человека за хороший перевод." -

Watashi wa yakushite kureta kata ni rei o itta to omoimasu - 私は訳してくれた方に礼を言ったと思います

[アバターなしの団]
Опубликовано
comment_1806184

Здрастье...

Ore-sama хотел бы знать 2 вещи...

1) Как переводиться sonzai? Я встречал и "существование" и "присутствие" и "жизнь" и т.д.

2) Как по-японски "душа". И еще пожалуйста: "Черная душа" и "белая душа"... Я знаю про kuro и shiro, но они часто изменяются...

[soul Eater ~Medusa's no.1 fan~] [Claymore team ~No.4 Class 1. GalateaxMiria fan~] [bLEACH team ~Shinigami~] [YURI team] [Valkyria Chronicles team]
Опубликовано
comment_1806202
Я встречал и "существование" и "присутствие" и "жизнь" и т.д.
+ "существо"
Как по-японски "душа".

魂 - тамащи

"Черная душа" и "белая душа"...
黒い魂 - курой тамащи, 白い魂 - щирой тамащи

 

kuro и shiro, но они часто изменяются...

kuro - kuroi - kuroki - это что ли? Это нормально.

[アバターなしの団]
Опубликовано
comment_1806206
kuro - kuroi - kuroki

Можно объяснить в чем разница?

 

Я еще встречал черный - Ankoku...

[soul Eater ~Medusa's no.1 fan~] [Claymore team ~No.4 Class 1. GalateaxMiria fan~] [bLEACH team ~Shinigami~] [YURI team] [Valkyria Chronicles team]
Опубликовано
comment_1806227

"kuro" и "kuroi" разные формы истинного прилагательного.

Используются в разных случаях.

Например, kuro + neko (кошка) = kuroneko (черная кошка одним словом)

т.е. форма kuro - используется для образования сложных составных слов.

 

Форма kuroi используется как самостоятельная часть речи, может быть

определением или сказуемым.

Например,

определение: kuroi neko - черная кошка

сказуемое: neko ga kuroi - именно кошки черны

 

kuroki - архаичная форма прилагательных = kuroi

 

Ankoku - это темный, тьма и т.д.

[アバターなしの団]
Опубликовано
comment_1806291

nanoritakunai,

Ankoku - это темный, тьма и т.д.

Я считал что Kurayami - тьма...

Или это одно и то же?

[soul Eater ~Medusa's no.1 fan~] [Claymore team ~No.4 Class 1. GalateaxMiria fan~] [bLEACH team ~Shinigami~] [YURI team] [Valkyria Chronicles team]
Опубликовано
comment_1806876

http://8415.teacup.com/ol/bbs

 

мне надо отправить вопрос с этой страницы, но не понятно какие поля что значат.

буду благорен за помощь.

Опубликовано
comment_1807164
Добрывай Вечер!Подскажите домо ,как правильно будет самурай без хозяина-тоесть ронин или руронин-тоесть и самурай без хозяина и бродяга?Так ,как правильно всеже?Руронин и ронин-это самурай без хозяина и бродяга??Или ронин-самурай без хозяина а руронин бродяга?Как правильно?Прошу Вас напишите?На кандзи и транскрипцией.Аригато гозаимас.

Тень-моя суть.

Холод-мой разум.

Понятие сущности без размышлений мой меч!

Опубликовано
comment_1807165
Добрывай Вечер!Подскажите домо ,как правильно будет самурай без хозяина-тоесть ронин или руронин-тоесть и самурай без хозяина и бродяга?Так ,как правильно всеже?Руронин и ронин-это самурай без хозяина и бродяга??Или ронин-самурай без хозяина а руронин бродяга?Как правильно?Прошу Вас напишите?На кандзи и транскрипцией.Аригато гозаимас.

Тень-моя суть.

Холод-мой разум.

Понятие сущности без размышлений мой меч!

Опубликовано
comment_1808980

流 浪 人 - ru + rou + nin - течение (стиль, поток, ток) + волна (бродяжничество) + человек = странник, скиталец

 

浪 人 - rou + nin - самурай без хозяина; абитуриент, провалившийся на экзаменах (современное)

[アバターなしの団]
Опубликовано
comment_1810567

Мой ник переводится с английского как - болтун, любитель поспорить (прям все про меня) :) Есть, конечно и другие значения (парусник, воздушный шар), но меня интересует именно это.

Как мой ник будет звучать на японском? Я сам мучился с переводом кандзи в ромадзи, у меня получилось "houronke". это правильно?

 

Ну и на всякий случай, как будет "парусник" по-японски? :)

 

Аригато годзаймас!

Изменено пользователем Windbag (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_1811187

инь - 陰 янь - 陽

 

 

帆前船 - ほ_まえ_せん - ho_mae_sen - парусное судно или просто 帆船 - はん_せん - han_sen

Изменено пользователем nanoritakunai (смотреть историю редактирования)

[アバターなしの団]
Опубликовано
comment_1811694

переведите позя вот это: твое замороженное сердце мне никогда не отогреть своей любовью...

ЗЫ..замороженное сердце не в смысле холодное...вот...

Опубликовано
comment_1811911

anata no tsumetai kokoro o watashi ni wa jibun no renai de keshite atatamenai

 

あなたの冷たい心を私にわ自分の恋愛で決して温めない

 

anata no tsumetai kokoro o watashi ni wa jibun no renai de keshite atatamenai

 

あなたの冷たい心を私にわ自分の恋愛で決して温めない

[アバターなしの団]
Опубликовано
comment_1811945

Раз уж зашла тема о никах...

 

Мой и с английского не каждый переведёт правильно. WinKi - это сокращение от WinKiller. Почему-то все считают, что это Windows Killer (ну, отчасти это правда...), хотя на самом деле - Wink Killer. Wink - это синоним слов "миг", "мгновение", "короткий промежуток времени". То есть, фактически мой ник означает "Убийца времени" или "Убивающий время". :) Сокращённая же версия, которой я пользуюсь на форумах - "Шустрик", "Мимолётный"...

 

Так вот, как на японский переводится "Убивающий время" и "Шустрик"? Можно и "тратящий время по-пусту". ;)

Изменено пользователем WinKi (смотреть историю редактирования)

Стар и потрёпан временем. Ворчит и кусается.
Опубликовано
comment_1811969
あの (ано)? Шо значит "Домо"?!

Изменено пользователем WinKi (смотреть историю редактирования)

Стар и потрёпан временем. Ворчит и кусается.
Опубликовано
comment_1811997

Наречие ДО:МО независимо от его места в предложении всегда подчеркивает то, что сообщается в сказуемом, и указывает на то, что говорящему непонятны причины явления или действия, о котором идет речь. Наречие ДО:МО может быть заменено конструкциями типа ДО: КАНГАЭТЭ МО ... ВАКАРАНАЙ, ДО: СИТЭ МО ДЭКИНАЙ и т.п. Например:

 

КАРАДА-НО ГУАИ-ГА ДО:МО ХЭН ДА.

 

Самочувствие какое-то странное.

 

ДО:МО, ЦУМАРАНУ КОТО-НИ-МАДЭ КЭЙСАНКИ-ГА АТАМА-О КИКАСЭТЭ ИРУ МОНО ДА.

 

(Никак не пойму почему) даже в таких пустяках электронные вычислительные машины оказывают свое влияние.

 

 

"Убивающий время" "тратящий время по-пусту". - 暇人 - ひまじん - himajin 

[アバターなしの団]
Опубликовано
comment_1812054
Thank you very much! I'm glad that someone is so much experienced in Japanese rather than myself... damn, and why am i so blame? ;) Heh, who cares about the simple russian guy anyway...

Изменено пользователем WinKi (смотреть историю редактирования)

Стар и потрёпан временем. Ворчит и кусается.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.