Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Переведите!

В связи с тем, что периодически возникают вопросы типа "Переведите фразу", "Подскажите иероглиф" и т.д., создана эта тема, чтобы всякий раз не создавать отдельную тему на каждый вопрос.
Отныне задавайте все подобные вопросы здесь. Вам ответят blink.gif

P.S.: Прежде чем спрашивать здесь перевод какого-либо простейшего слова, настоятельно рекомендуем заглянуть сначала в онлайновые словари, например сюда или вот сюда.

[mod]Картинки, содержащие взрослый контент, требуется убирать под спойлер.[/mod]

- Аниме? Никогда не смотри эту гадость. Привыкнешь - и жизнь твоя не будет стоить ломаной иены.

 

遠神恵賜

  • Ответы 4,5 тыс.
  • Просмотры 487,7 тыс.
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Самые популярные посты

  • Аццкий Критег
    Аццкий Критег

    Выбор установки   Пожалуйста, выберите тип установки. Если не знаете, посмотрите на написанное ниже.   Стандартная Необходимое свободное место 4432 Мб + сохранение данных Стандартная установка, рекоме

  • За такое качество картинки я твой дом труба шатал. Тут же смешанная система письма с иероглифами, а в иероглифах каждая черта важна при их чтении.   全編、凄惨現場の撮りテープをそのまま収録。 ノーカット、ノーモザイクです。あえてナレーションもテロップ

  • Возможно перенос между последними строками не в том месте. Я бы сказал, что есть некая матрица   LT | MT | RT ------------ LB | MB | RB и написано:   左上は右下から6を引いた数の9倍 - дословно: левый верхний

Опубликованные изображения

Рекомендуемые ответы

Народ помогите перевести небольной текст ПЛИИИИЗ.

Зараннее благодарен

Domo arigato!!! Keshikiwa totemo kirei des! Watashino tanjobi 3 gazu 23 nithi, Bingo! Mata ne! Nihon e hayaku kaeitai))

Domo arigato!!! Keshikiwa totemo kirei des! Watashino tanjobi 3 gazu 23 nithi, Bingo! Mata ne! Nihon e hayaku kaeitai))

960389[/snapback]

Domo arigato!!! - Большое спасибо!!!

Keshiki wa totemo kirei des! - Пейзаж (вид) очень красивый!

Watashi no tanjo:bi 3 gazu 23 nithi, Bingo! - Мой день рождения 23 марта, Бинго (это вроде ник или имя)!

Mata ne! - Какое-то междометие, затрудняюсь перевести.

Nihon e hayaku kaeitai (наверное kaetai) - хочу скорее вернуться в японию.

Вроде ничего не перепутал

Люблю жизнь во всех ее проявлениях
Мне бы мой ник, написанный иероглифами. Наверное, лучше на бумаге, а потом уж отсканеный (хотя я в этом не сильна). Знаю, многого прошу. Мне просто обещали потрясающей подарок сделать, для этого только игроглифы моего ника нужны.
Можно спать в одной постели, пить из одного бокала, жить под одной крышей...но лишь совместные занятия идиотизмом являются признаком настоящей духовной близости.

http://nge.net.ru/nge/name.html

 

葛城 (Katsuragi)  ミサト (Misato)

Noir... A name of fate that has been designated since the past. Two maidens who reign over death. The Black hand belongs to that of the Green. May trabquility be forever protected.

4 Whomp.

Чмок!

Спасибо. Мне говорили про какой-то вариант, начиная с иероглифа "красота". Это оно?

4Yuumura Kirika. Спасибо.

Можно спать в одной постели, пить из одного бокала, жить под одной крышей...но лишь совместные занятия идиотизмом являются признаком настоящей духовной близости.

Переведите сию фразу:

阿修羅覇凰拳

 

если можно интерпретацию в хирагане, транскрипцию и адекватный русский перевод (мб кто-то поймёт откуда это ^__^)

Если тебя жизнь трахает, значит, ты еще живой!

 

[RO Team] [DDR ManiaX Team] [Final Fantasy Team]

хм... переведите пжалста "close the world - open the next" в иероглифы :) хочу в сигну вставить

"Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую

агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове" bash.org.ru

2Tadpole:

阿修羅 это вроде как Ашура (あしゅら) - буддийский демон.

Из остальных иероглифов пока ничего не складывается

Люблю жизнь во всех ее проявлениях

覇 [ha] - господство

 

凰(тут ЯрКси просёкся, что это черновая статья) - "мифическая птица женского рода". Типа птица-феникс, что ли?

 

拳[kobushi] - кулак

は退っ引きならない。隠れらない。

Эм, собственно, это Азуровские иероглифы и есть. Т. к. я вариаций видел много, хотелось бы услышать максимально точный перевод(и транскрипцию), другие варианты тут:

http://forum.motronline.com/viewtopic.php?t=69516&start=0

Если тебя жизнь трахает, значит, ты еще живой!

 

[RO Team] [DDR ManiaX Team] [Final Fantasy Team]

кто-нить может сказать как точно переводится слово "отаку", и как образованно. и если есть кандзи то какой. заранее спасибо =)

225380[/snapback]

Слово "отаку" имеет двойственный смысл. Один из них "ваш дом" как уже говорилось. А вот что касается "отаку" как фаната чего-либо японского, то это значит "гнилой" "стухший"... о человеке - тот кто аж подыхает фанатея по чему-либо. В самой Японии к таким отаку относятся не очень, так как они считаются у них чуть-ли не лохами. В самой Японии слово отаку не носит смысла фаната именно анимэ (разве что если сэйлормун, покемон и прочий порожняк), в основном отаку это парни-задроты, фанатеющие по японским девчачьим поп-группам типа "морнинг мусумэ" и т.д. Будучи в Японии не говорите, что вы отаку....

死は~一つ~出口
Люди! ОЧЕНЬ нужен перевод этой фразы! Хелп плиз!

 

BAKA wakimona lushi yakimochi. onata ni dzembo wasureta

з.ы. Зарание благодарен!

237184[/snapback]

Долго разбирался над этой фразой, но не смог построить логическое предложение.

Спрашивал японцев, они тоже не понимают эту фразу. Видимо ты где-то допустил ошибку. Не знаю где ты отрыл эту фразу но проверь еще раз правильно ли ты ее написал

死は~一つ~出口
Люди! ОЧЕНЬ нужен перевод этой фразы! Хелп плиз!

 

BAKA wakimona lushi yakimochi. onata ni dzembo wasureta

з.ы. Зарание благодарен!

237184[/snapback]

Вообщем говорят, что правильнее было бы baka waki wo surushi yakimochi anata ni zenbu wasureta, но и то эта фраза не несет какого-либо определенного смысла

死は~一つ~出口
подскажтие, пожайлуста, как переводится kanon? тут один любитель кавайности интересуется.

935568[/snapback]

Если ты про ту детективную анимэшку, где старшекласник превратился в малолетку, то Канон никак не переводится, это имя собственное, да и то взятое из-за рубежа, т.к. пишется катаканой. Это тож самое что спросить, как переводится моё Ирия (тобишь Илья)

死は~一つ~出口
Народ помогите перевести небольной текст ПЛИИИИЗ.

Зараннее благодарен

Domo arigato!!! Keshikiwa totemo kirei des! Watashino tanjobi 3 gazu 23 nithi, Bingo! Mata ne! Nihon e hayaku kaeitai))

960389[/snapback]

Большое спасибо!!! (Здесь) пейзаж (вид) очень красивый! Да, ты попал в яблочко (ты прав, ты угадал), мой день рождения 23-го марта! Ну пока! Хочу скорее вернутся в Японию))

Отредактировано от Mitsubachi (см. историю изменений)

死は~一つ~出口
хм... переведите пжалста "close the world - open the next" в иероглифы ^_^ хочу в сигну вставить

980173[/snapback]

この世界を閉めて、次のを開けて думаю так более понятно....

死は~一つ~出口
Dimus, большое сапсибо. Несерьезность - то что надо. А можешь подсказать, как дословно перевести с японского Oruchuban, вопрос возникает потому, что аниме Oruchuban Ebichu обычно переводят как Эбичу - Хомяк Домохозяйка (аниме действительно про хомяка ^_^ )?

862388[/snapback]

Ты же сам знаешь как у нас в Росии всё переводят, особенно названия. Дословно почти никогда не переводят, особенно когда на русском это звучит как то не естественно или попросту не могут нормально перевести. Переводчикипросто увидели, что мульт про хомяка и назвали его в честь этогосамого хомяка. На самом деле мульт переводится просто - "эбичу - домохозяйка", и правильно будет "орусубан", а не "оручубан"(там кто-то уже это говорил)

Есть фильм, называется на самом деле "мертвецкая" (отдел в морге где разделывают трупы), а перевели название как "оборотни старого морга" (в фильме оборотней никаких не было) - один из примеров безолаберности наших переводчиков.

死は~一つ~出口
Огромное спасибо, Dimus. Переводы мне очень пригодились и помогли.

Касательно Ebichu все верно, чу-чукает и причмокивает. Но хоть сериал и наипошлейший, но и призабавный одновременно. Не для детей конечно...

 

И еще, кто-нибудь, пожалуйста, подскажите, как иероглифами будут писаться rurouni (бродягя) и хитокири (термины из сериала "Бродяга Кеншин"). Также мне очень хотелось бы узнать, как по-японски пишется Кавамура Маориций (т.е. ник вашего покорного слуги). Рассыпаюсь в благодарностях авансом.

864551[/snapback]

по-моему "хитокири" лучше изобразить как 人切り, что значит "резня", "мясорубка" и т.д.

死は~一つ~出口
post-58145-1140562318.jpg

Доброго времени суток!

 

Мог бы кто-нибудь, пожалуйста, перевести надпись в прикреплённом файле? (а то футболка куплена, а носить, не зная, что написано, не прёт =)

878075[/snapback]

могу поспорить это у тебя фирменная футболка пива "Кирин"... они всегда такую фигню у себя пишут...

キリン一番搾り<生> 

А вообще фразу можно перевести по разному, но имеется ввиду, что это "та фигня,которая всё лучше всего из всех высасывает и выдавливает"... "колбасня" вообщем.... пива того выпил и колбасит и кумарит.... вообщем так вот

Отредактировано от Mitsubachi (см. историю изменений)

死は~一つ~出口
toushin- это переводиться как демон? или я ошибаюсь..

а ещё.. как переводиться senshi?

былаб очень благодарна за помощь..

893706[/snapback]

если ты про сэйлор сэнши, то в данном случае сэнши это боец, солдат, воин.... ну из мульта понятно...

死は~一つ~出口
Подскажите что означает "maitoshi" - каждый год? Или я ошибаюсь?
Подскажите что означает "maitoshi" - каждый год? Или я ошибаюсь?

985053[/snapback]

да, майтоси - это каждый год. Есть люди. которые читают 毎年 или 今年 как майнэн и коннэн, но они глубоко ошибаются, т.к. это является исключением и читается как "майтоси" и "котоси"

死は~一つ~出口
Whomp, ну я в японском не силен, но настаиваю на том что хитокири имеет не одну иероглифическую надпись, так что думаю что мой вариант остается отчасти верным.
死は~一つ~出口

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.