Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 4,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано
Ммм... Просьба такая... Как на японском будет "Что с тобой!?", "Ты в Порядке!?", т.е. я знаю что это нечто вроде "dojawu", но если иероглифами!? :)

Заранее спасибо.

919724[/snapback]

Не Dojawu a Daijobu. だいじょぶ?

Опубликовано
Shai Khulud, можно ещё спросить "どうしたんですか" (doushitandesuka) или "どうしたの" (doushitano)?(в первом случае - нейтрально-вежливый стиль, во втором - нейтральный). Буквально - "что случилось"?
Опубликовано

Что-то не вяжется с был высоким. Может с контекстом будет проще. И заодно ещё кое-что спрошу.

Вот картинка от куда это:

post-2676-1142355962.jpg

Сам диалог не сложный:

-Правда, классное здесь место...

-*то что как раз не понятно*

-Руми-и-и. Быстрее выходи, C'mon!

-*тут опять не очень понятно, что вторая тётка начитает отвечать, особенно последний символ который похож на ク*, я...

-стесняюсь, хе-хе.....

Опубликовано (изменено)

там чуток не так написано:

 

高かっただけの事はあるわあ

...

やっぱり私。。。はずかしいな。。。

 

高かった - все равно прошедшее время от 高い (takai = высокий, громкий, дорогой).

в конце первого: わあ (waa) = ух! (междометие)

А всю первую фразу наверное можно перевести так (вольный перевод, ногами сильно не бить): "Ух, просто великолепно!" (она похоже говорит о том, что уже прошло, поэтому 高い в прошедшем времени)

 

насчет последнего: やっぱり (yappari) = всё-таки

Изменено пользователем Kuroi Kyogi (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Kuroi Kyogi

насчет последнего: やっぱり (yappari) = всё-таки

Ага, спасибо ^ ^

 

高かった - все равно прошедшее время от 高い (takai = высокий, громкий, дорогой).

в конце первого: わあ (waa) = ух! (междометие)

А всю первую фразу наверное можно перевести так (вольный перевод, ногами сильно не бить): "Ух, просто великолепно!" (она похоже говорит о том, что уже прошло, поэтому 高い в прошедшем времени)

Тут всё-таки, наверное, что-то другое она имеет ввиду.

Опубликовано
Тут всё-таки, наверное, что-то другое она имеет ввиду.

927811[/snapback]

Она имеет в виду, что место стоило своих денег. "Takai" тут в смысле "дорогой". Ключ к пониманию фразы - в обороте "...koto dake wa aru"

Опубликовано
Она имеет в виду, что место стоило своих денег. "Takai" тут в смысле "дорогой". Ключ к пониманию фразы - в обороте "...koto dake wa aru"

928764[/snapback]

А можно чуть-чуть развить тему? Почему добавление "...dake no koto wa aru" превращает в "стоило своих денег"? Заранее спасибо.

Опубликовано (изменено)
А можно чуть-чуть развить тему? Почему добавление "...dake no koto wa aru" превращает в "стоило своих денег"? Заранее спасибо.

928880[/snapback]

Один из тех оборотов, которые очень сложно объяснить...

Фраза разбивается так: takakatta dake no koto wa aru

"То, что оно было дорогое - этого у него не отнимешь"

"Дороговизна объективно есть, и все остальное из этого следует"

То есть место было дорогое, это факт и этот факт объясняет, почему здесь так хорошо

 

Вот, лучше сказать не умею :-)

А, да, есть еще альтернативная форма этого оборота: ...koto dake atte,...

Если ввести ее в гугл, вылезет много примеров, может будет понятнее.

Изменено пользователем Katinka (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Пипл подскажите, как переводится название песни Koda Kumi (на обоине справа внизу). Единственное, шо узнал, шо hoshii - это вроде хотеть, а hoshi - звезда. И ещё, как варианты видел написание Ima Sugu Hoshii и Imasugu Hoshii. Это таки 3 слова или таки 2?

post-1162-1142436286.jpg

Опубликовано

Подскажите мне, плииз!

Воть. Я знаю один иероглиф - 光(hikari) ,значит light. Я ничего не путаю?

А ещё, как перевести фразу "shade of light" на японский? Помогите, а? И иероглифами и английскими буквами. Только я не знаю, там "shade" имеет значение "оттенок" или "тень". Что-то среднее, наверно.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация