Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_213707

В связи с тем, что периодически возникают вопросы типа "Переведите фразу", "Подскажите иероглиф" и т.д., создана эта тема, чтобы всякий раз не создавать отдельную тему на каждый вопрос.
Отныне задавайте все подобные вопросы здесь. Вам ответят blink.gif

P.S.: Прежде чем спрашивать здесь перевод какого-либо простейшего слова, настоятельно рекомендуем заглянуть сначала в онлайновые словари, например сюда или вот сюда.

[mod]Картинки, содержащие взрослый контент, требуется убирать под спойлер.[/mod]

- Аниме? Никогда не смотри эту гадость. Привыкнешь - и жизнь твоя не будет стоить ломаной иены.

 

遠神恵賜

  • Ответов 4,5 тыс
  • Просмотры 455,9 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Аццкий Критег
    Аццкий Критег

    Выбор установки   Пожалуйста, выберите тип установки. Если не знаете, посмотрите на написанное ниже.   Стандартная Необходимое свободное место 4432 Мб + сохранение данных Стандартная установка, рекоме

  • За такое качество картинки я твой дом труба шатал. Тут же смешанная система письма с иероглифами, а в иероглифах каждая черта важна при их чтении.   全編、凄惨現場の撮りテープをそのまま収録。 ノーカット、ノーモザイクです。あえてナレーションもテロップ

  • Возможно перенос между последними строками не в том месте. Я бы сказал, что есть некая матрица   LT | MT | RT ------------ LB | MB | RB и написано:   左上は右下から6を引いた数の9倍 - дословно: левый верхний

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_661086
Пасиб

.......__|__

___ / **** \=======#

;|HH*T-34*HH:\

(@=@=@=@=@)

 

Это Русский танк, скопируй его себе в подпись, чтобы потом наша интернет армия вынесла Америку, откуда понаехали всякие банни.

Опубликовано
comment_673190
Там суть такая, пацан звонит девчонки и говорит, что есть разговор. Она приходит и спрашивает nani hanashite? Ну а дальше он уже отвечает.
Опубликовано
comment_673440
Там суть такая, пацан звонит девчонки и говорит, что есть разговор. Она приходит и спрашивает nani hanashite? Ну а дальше он уже отвечает.

673190[/snapback]

 

nani? hanashi-tte... (なに、話って...)

Перевести можно как "ну, и о чем разговор?"

Опубликовано
comment_674174
Сенкс, тоолько почему двойная т?

673468[/snapback]

 

Это такая разговорная форма, к te в hanashite не имеет никакого отношения...

То есть там не производная от глагола hanasu, а два слова: hanashi (разговор) и -tte (сокращение от to itte)

А что означает -tte и как оно употребляется - это слишком долго объяснять, да я толком и не сумею :-)

Изменено пользователем Katinka (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_675670
это наверно от 言う или 云う [いう] - to say

675246[/snapback]

 

Да, это от 言う. Употребляется где ни попадя, в нескольких разных вариациях (って、って言うんだ、っつーの、ったら、ってば и т.д)

Само по себе って не несет особой смысловой нагрузки, оно просто как бы подчеркивает предыдущее слово или выражение. На самом деле часто заменяет собой обычное は:

ロシアって、そんなに寒い国なの?

ロシアは そんなに寒い国なの?

В первой фразе на ロシア - больше акцент, чем во второй.

Опубликовано
comment_675799

О, теперь всё яснее, nani hanashi-tte значит можно перевести как "Какой разговор".

Sonna, как я понимаю, переводиться как такой?

А ni после sonna и na no после kuni что означает?

Изменено пользователем serkl (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_675917
О, теперь всё яснее, nani hanashi-tte значит можно перевести как "Какой разговор".

Sonna, как я понимаю, переводиться как такой?

А ni после sonna и ni no после kuni что означает?

675799[/snapback]

sonna - "такой", sonna ni - "так". В данном случае ni превращает прилагательное в наречие.

 

По второму лучше приведи всю фразу.

"...мрачный кабатчик скрылся в мрачных недрах своего увеселительного заведения..."
Опубликовано
comment_675941
По второму лучше приведи всю фразу.

675917[/snapback]

 

serkl видимо имел в виду мой пример (см.выше)

 

na no - тоже одна из разговорных форм (чаще встречается в женской речи), аналог desu ka

Опубликовано
comment_676504
Люди, подскажите, как будет (не иероглифами) "Лишённый судьбы"?
Опубликовано
comment_680755

Chrono the Little Kawaii Demon

Люди, подскажите, как будет (не иероглифами) "Лишённый судьбы"?

unmei wo sagasareta

(уммэй о сагасарэта)

潔く カッコ良く 生きて行こう!
Опубликовано
comment_680767

Katinka

Само по себе って не несет особой смысловой нагрузки, оно просто как бы подчеркивает предыдущее слово или выражение. На самом деле часто заменяет собой обычное は:

На самом деле 「って」 используется для выделения цитаты. Например, чтобы передать чьи-то слова, или надпись, написанную где-то.

Поэтому, "何話って" можно перевести как

"что за разговор", говоришь?

ну, или типа того, в зависимости о контекста.

潔く カッコ良く 生きて行こう!
Опубликовано
comment_682573
Можно перевести мою подпись.... и латиницей и иероглифами..... Если это возможно вообще... :)
Люди живут пока бьется сердце. Сердцебиение это постоянное повторение. Другими словами ритм. Именно. Чтобы вы не делали, ритм это самое важное. Когда идешь... Когда дерешься... Когда ешь... Когда занимаешься любовью... Когда разговариваешь... Ритм это суть.
Опубликовано
comment_682836

А кто мне сможет ответить - как по японски будет: "Сохраняющий полный нейтралитет".

 

Желательно , что б ещё и в иероглифах.... Заранее Благодарен !...

Не делай сегодня того,что можно отложить на завтра.

Чем сложнее задача, тем проще ее не решать.

Опубликовано
comment_685573
Переведите пожалуйсто, кк на японском будет "маленькая девочка со взглядом волчицы" и "стоящая под дождём"..ПОЗЯЗЯ!! если можно на русском, кк читается..на латинском..и если хотите на иероглифах -_- заранее большое спасибо!!!

Opium........

А может ты не видел, а может ты не слышал.Как дети смеялись когда играли на крыше,не зная, что им никогда не проснуться.А мама смеялась,отец улыбнулся.А ангел кричал,дико корчась от боли.Мальчик лодку пускал В луже бархатной крови..

Опубликовано
comment_685604
А кто мне сможет ответить - как по японски будет: "Сохраняющий полный нейтралитет".

682836[/snapback]

Я думаю, вот такой вариант:

 

厳正中立を守る gensei chuuritsu wo mamoru

 

будет недалёк от истины ^_^;

"...мрачный кабатчик скрылся в мрачных недрах своего увеселительного заведения..."
Опубликовано
comment_686960

Элион

Переведите пожалуйсто, кк на японском будет "маленькая девочка со взглядом волчицы"

狼の眼差しの少女

oukami no manazashi no shoujo

о:ками но манадзаси но сё:дзё

":"(двоеточие) - знак удлиннения гласной

 

и "стоящая под дождём"

雨に立つ者

ame ni tatsu mono

амэ ни тацу моно

潔く カッコ良く 生きて行こう!

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.