Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 4,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано (изменено)
Можете ли объяснить? Я не понимаю, почему слова "wakarimasen" и "wakaranai" переводят как "я не знаю" или как "I don't know", почему их не переводят как "я не понимаю", тогда как "знать" - это "shiru", и "shiranai" - "я не знаю". Примеры привел на основе переводов дорам на англ. и русский. Изменено пользователем Puma (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)

Потому что "я не понимаю" - это только один из вариантов перевода значения глагола wakaru на русский язык. Тут все зависит от контекста. Он может переводится и как "не знаю" и как "не умею". Пара примеров: 1. Kanojo wa kuruma no unten no shikata ga wakarimasen. Она не умеет (не знает как) водить машину. 2. Konban nani o suru tsumori desu ka. Что ты планируешь делать сегодня вечером? Mada wakarimasen. Еще не знаю.

В общем, wakaru значит понимать, осознавать, знать что-то, исходя из собственных соображений. Shiru значит просто знать что-то исходя из внешней информации (без собственных выводов). Например, kare no juusho o shiranai. Я не знаю его адрес.

Изменено пользователем tsukimi (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Я первое переведу со словарем.

 

Ключевое слово 1: Девушка-детектив с известным именем.

Как девушка из приличной семьи она посещает школу для девочек, в тоже время она - известный девушка-детектив. Она разгадала множество сложных дел, произошедших в столице и в первой главе она погружается в лабиринт проишествий, саязанных с красным плащем.

Опубликовано

Примерный перевод второй картинки:

Ключевое слово 2: Таинственный человек в красном плаще взбудоражил столицу.

В столице произошел загадочный случай: зверски убита похищенная девушка. Ходят слухи, что убийца - таинственный человек в красном плаще. Кожа на лице убийцы слезла, обнажив череп. Похоже, что он носит плащ, окрашенный брызгами крови в красный цвет.

Опубликовано

2: Таинственный Красная Мантия, от которого лихорадит столицу.

Последнее время в столице происходят ужасные инцеденты с похищением девушек и их последующим жестоким убийством. По слухам, в этом подозревают таинственного Красную Мантию. Говорят что его лицо - как череп с корого слезла вся кожа и он носит мантию насквозь пропитанную кровью своих жертв.

Опубликовано
Ну впринципе я предполагаю в чем, но не буду высказывать свое, возможно ошибочное мнение, мне станет очень интересно узнать в чем разница между вариантами...
Опубликовано
Извиняюсь за дурацкий вопрос, но как читается お喜び - о-ёроби или о-ёрокоби? Словарь первого варианта чтения не знает, но фуриганой к иероглифу подписано именно "よろ". Вот и не пойму - это чтение такое или просто на "こ" места не хватило.
Опубликовано

Друзья, подскажите, как правильно перевести фразу из опенинга Капитана Харлока: "Inochi wo sutete ore wa ikiru".

Один вариант: "Я живу чтобы защитить его ценой своей жизни", другой - "Я живу, отбрасывая свою жизнь в сторону"...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация