Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 4,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано
Что означает 最終回を越える感動シーン? Понятно, что речь идет о волнующей сцене. Но при чем тут 最終回を越える - я что-то не понял.

 

Saishukai-wo koeru, наверное, значит "которая превосходит (т.е. лучше ) последнюю часть/серию, эпизод"

Опубликовано
Что означает 最終回を越える感動シーン? Понятно, что речь идет о волнующей сцене. Но при чем тут 最終回を越える - я что-то не понял.

 

 

Все выражение: Сцены/сцена, по впечатлению превосходящие(-ая) последнюю часть/серию, эпизод

Опубликовано
Все выражение: Сцены/сцена, по впечатлению превосходящие(-ая) последнюю часть/серию, эпизод

Спасибо, похоже на правду. Только, это случайно не может значить "самая волнующая сцена за сериал"? Так как это раздел рейтинга и в этом контексте сравнение именно с последней частью выглядит несколько странно.

 

Еще вопрос - что вот тут означает 幻の第1話&感動の最終回SP? В случае "シンジが綾波と出会う" иллюзия действительно имеет место, но вот какое отношение 幻 имеет к "乱馬が女の子に初変身" я чего-то не понял. Ранма вроде, превращался в девочку без всяких там иллюзий. Да и что есть SP - тоже не ясно.

Опубликовано
Спасибо, похоже на правду. Только, это случайно не может значить "самая волнующая сцена за сериал"? Так как это раздел рейтинга и в этом контексте сравнение именно с последней частью выглядит несколько странно.

 

Еще вопрос - что вот тут означает 幻の第1話&感動の最終回SP? В случае "シンジが綾波と出会う" иллюзия действительно имеет место, но вот какое отношение 幻 имеет к "乱馬が女の子に初変身" я чего-то не понял. Ранма вроде, превращался в девочку без всяких там иллюзий. Да и что есть SP - тоже не ясно.

 

Я предполагаю, что здесь идет речь о деталях/подробностях первых и последних эпизодов/серий (第1話&最終回SP).

 

SP, видимо (я могу ошибаться), сокращение от английского слова specifics. (Заглавие последней, 4-й колонки на сайте по Вашей ссылке - 詳細 - то же самое, что и specifics).

 

А слова 幻の и 感動の-просто "вода". Все вместе 幻の第1話&感動の最終回SP - "удивительные и трогательные подробности первых и последних эпизодов/серий». Строчка выше этой (幻の第1話&感動の最終回SP) на сайте ведь означает "The Best 100 - самые сильные и лучшие эпизоды аниме", не так ли? Причем имеются в виду разные аниме (Там одна колонка озаглавлена 作品名 - названия произведений).

 

 

 

Что касается 最終回を越える感動シーン , видимо, это трогательные сцены (из других серий/эпизодов), опередившие (по рейтингу) сцены из последнего эпизода. Здесь не уверен. Возможно, это просто «сцены из других эпизодов, кроме последнего».

Опубликовано (изменено)

grandiaonline - сайт игрушки, нужно зарегиться.

предположительно здесь регаться, но что написано не понятно... закрыта регистрация или нет? если можно накидайте скринов, пошагово. спс.

 

пропатчилось, но не запускается, без ошибки закрывает окно и все. если кто-нить глянет там же тему "проблеммы с запуском" или что-то подобное буду премного благодарен.

 

напишите плз иероглифами: "вы говорите по анг?" "я не говорю по японски." - мучаю скайп и бедных японцев, что бы помогли запустить игрушку )

Изменено пользователем Yuumura Kirika (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
нужно зарегиться.

предположительно здесь регаться

Да, тут, но надо идти через японский прокси, иначе посылают. Написано "прокси вам не поможет", однако помогает, по крайней мере на этом сайте для регистрации. Ох как я молюсь, чтобы в самой игре такого ограничения не было...

 

Откроется окно "Step1" с полем для ввода адреса эл-почты. Вводим, жмем фиолетовую кнопку [>>]. Приходит письмо со ссылкой. Идем по ссылке (через прокси):

Step1

"почтовый адрес подтвержден"

[>>]

Step2

Ganho-ID (англ буквы и цифры, если введенный ID свободен, появится подпись 利用可能です. логин в Грандии будет Ganho-ID + несколько случайных символов - по завершении придет еще письмо)

пароль (требует, чтобы были и англ буквы и цифры)

еще раз пароль (если всё правильно, красные подписи должны убраться. пароль надо будет потом менять периодически, может раз в месяц или типа того)

дата рождения [год][месяц][день]

подписки по играм (Грандия справа внизу)

капча (ввести буквы хираганы как на картинке)

[>>]

Step3

сводка введенных данных

[>>]

Step4

Готово.

верхняя [>>] - идти на сайт качать клиент.

 

EDIT:

Придет еще два письма с логином для игры и остальными данными.

 

напишите плз иероглифами: "вы говорите по анг?" "я не говорю по японски."
Для этого есть гугль-переводчик.

英語を話せますか?

私は日本語を話すことはできません。

Изменено пользователем Fei-FW (смотреть историю редактирования)
  • 2 недели спустя...
Опубликовано (изменено)

Что значит этот иероглиф?

http://i067.radikal.ru/0910/a1/e436910c722e.png

Читается он "ка". Если не сложно, перекинте ещё и его символ написания (ну чтоб в текст вставить можно было).

Вот весь контекст, если поможет.

http://i067.radikal.ru/0910/a1/e436910c722e.pngかれたって叫ぶから

[Каретаттесакебукара]

Изменено пользователем ZonikStrike (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
Что значит этот иероглиф?

http://i067.radikal.ru/0910/a1/e436910c722e.png

Читается он "ка". Если не сложно, перекинте ещё и его символ написания (ну чтоб в текст вставить можно было).

Вот весь контекст, если поможет.

http://i067.radikal.ru/0910/a1/e436910c722e.pngかれたって叫ぶからКаретаттесакебукара]

Переводится примерно как "охрип, потому что кричал" [karetatte sakebu kara].

 

れる [kareru] - охрипнуть.

Изменено пользователем Estod (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
"Весна в сердце" - 心内の春 - sinnai no haru

"Вечная молодость в сердце" - 心内永い若さ - sinnai nagai wakasa

"Молодость в сердце" - 心内の若さ - sinnai no wakasa

Спасибо! А можно же 心内の春 без の писать и 心内の若さ соответственно?

Опубликовано
нет нельзя это вам не китайский язык, где одни сложные иероглифы а в японском の это местоимение его никак нельзя опускать в таких предложениях типа ващего, просто без "no" не будет смысла и японцы вас не поймут
Опубликовано (изменено)

alex_heiki, ну почему же? Тут Вы не правы. Как имя существительное, оно может вполне обойтись и без の.

 

Например, 大学の図書館 будет равнозначно 大学図書館.

幸せの守り сокращается до 幸守, что и можно увидеть на конвертах в храмах.

Изменено пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация