Перейти к содержанию
Обновление форума

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_2079396
Ну харакири больше западное название.. широко разрекламированное и полюбившееся гайдзинам)

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

  • Ответов 4,5 тыс
  • Просмотры 455,8 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Аццкий Критег
    Аццкий Критег

    Выбор установки   Пожалуйста, выберите тип установки. Если не знаете, посмотрите на написанное ниже.   Стандартная Необходимое свободное место 4432 Мб + сохранение данных Стандартная установка, рекоме

  • За такое качество картинки я твой дом труба шатал. Тут же смешанная система письма с иероглифами, а в иероглифах каждая черта важна при их чтении.   全編、凄惨現場の撮りテープをそのまま収録。 ノーカット、ノーモザイクです。あえてナレーションもテロップ

  • Возможно перенос между последними строками не в том месте. Я бы сказал, что есть некая матрица   LT | MT | RT ------------ LB | MB | RB и написано:   左上は右下から6を引いた数の9倍 - дословно: левый верхний

Изображения в теме

Опубликовано
comment_2084461
Что означает "onee-sama"? Малая Роппонматсу в Эксель Саге, обращается так ко всем подряд, но не похоже что бы все девушки были для нее важными шишками или возлюбленными.

[Ayanami team] [Elven-Nana team]

[日本語 (Nihongo)]

Опубликовано
comment_2086041

как переводится это, я так понимаю предложение, и как произносится 愛しています。最愛の男を、あなたのよ!

Заранее спасибо

KISS KISS FALL IN LOVE

MAYBE YOU'RE MY LOVE

Опубликовано
comment_2086306
UrAn, Aisiteimasu. Saiai no otoko wo, anata no yo! - Люблю! Моего самого любимого человека - тебя!

Изменено пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования)

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

Опубликовано
comment_2088206
TiKey, フランス語を知りませんですが、日本語を知っています。 - Furansugo wo sirimasen desu ga, nihongo wo sitteimasu Можно заменить sitteimasu на wakarimas (分かります).

Изменено пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования)

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

Опубликовано
comment_2089988

Подскажите, как на японском будет "память", как читается и символ.

Заранее благодарю.

Сила слова сильнее кулаков.

Девиз моего братства - не отступать и не здаватся.

======================================

[TearS], [∞Ever17]team

Опубликовано
comment_2090088

Ryoku спасибо.

А почему два символа?

Сила слова сильнее кулаков.

Девиз моего братства - не отступать и не здаватся.

======================================

[TearS], [∞Ever17]team

Опубликовано
comment_2092204

Уважаемые переводчики здравствуйте!Если Вас это не затруднит,перевидите пожалуйста как называется этот фильм.Фильм рассказывает о хиттокири и действие происходит в Феодальной Японии.На диске он переведен ,как "Непобедимый чистильщик" но я считаю,что это бред,ибо в Японии нет такого слова чистильщик и мне кажется,что название совсем по другому переводится.Заранее Вам благодарен.Аригато гозаймасу!ДзюбейКибагами

 

http://www.shochikufilms.com/film/detail.p...roduct_code=331

Тень-моя суть.

Холод-мой разум.

Понятие сущности без размышлений мой меч!

Опубликовано
comment_2092287
Уважаемые переводчики здравствуйте!Если Вас это не затруднит,перевидите пожалуйста как называется этот фильм.Фильм рассказывает о хиттокири и действие происходит в Феодальной Японии.На диске он переведен ,как "Непобедимый чистильщик" но я считаю,что это бред,ибо в Японии нет такого слова чистильщик и мне кажется,что название совсем по другому переводится.Заранее Вам благодарен.Аригато гозаймасу!ДзюбейКибагами

 

http://www.shochikufilms.com/film/detail.p...roduct_code=331

Ну вообщем-то не так далеко от правды. Дословно это что-то вроде "Человек, который способен гарантированно убить".

Опубликовано
comment_2094694

народ помогите пожалуйста решить задачу!!!!!!!!!!!!!!!! плиииз

 

Даны японские фразы с переводом на русский язык:

 

1. Ватаси-ва хон-о ёнда. - Я читал книгу.

2. Анохито-ва дзасси-о ёнда. - Он читал журнал.

3. Ватаси-ва тэгами-о кайта томодати-о миру. - Я вижу товарища, который написал письмо.

4. Ватаси-ва томодати-но кайта тэгами-о укэта. - Я получил письмо, которое написал товарищ.

5. Ватаси-ва тэгами-о каку хито-о мита. - Я видел человека, который писал письмо.

6. Анохито-ва ватаси-но ёму хон-о миру. - Он видит книгу, которую я читаю.

7. Ватаси-но мита хито-ва ёму. - Человек, которого я видел , читает.

8. Ватаси-ва каку. - Я пишу.

 

 

задание 1. Переведите на русский язык:

 

1. Хито-ва кайта.

2. Кайта хито-ва.

3. Ватаси-ва анохито-но каку тэгами-о ёму.

4. Дзасси-о ёнда томодати-но укэта тэгами-о кайта хито-ва ватаси-о миру.

 

 

задание 2. Переведите на японский язык:

 

Я видел человека, который получил книгу, которую написал товарищ.

 

 

 

 

 

 

 

 

если можно пожалуйста то решение по подробней! заранее спасибо!

Изменено пользователем dsn89 (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2094928
Перевод я знаю, но не понимаю почему так. Кто-нибудь может пояснить почему в одном случае используется "тоси", а в другом.. даже не знаю что (オ - "о", катаканой?). Не понимаю, как они строят предложения. И как тогда изменится "утренняя роса", на "роса (выпавшая) утром".

post-102222-1213691491_thumb.jpg

post-102222-1213691499_thumb.jpg

От большого ума лишь сума, да тюрьма.

От лихой головы лишь канавы и рвы.

От красивой души только струпья и вши.

От вселенской любви только морды в крови.

Опубликовано
comment_2094933
Shi:na, это не オ катаканой и не "tosi", для обозначения возраста - sai - есть два иероглифа, оба из них верны, это - 才 и 歳.

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

Опубликовано
comment_2095048
1. Хито-ва кайта.

2. Кайта хито-ва.

3. Ватаси-ва анохито-но каку тэгами-о ёму.

4. Дзасси-о ёнда томодати-но укэта тэгами-о кайта хито-ва ватаси-о миру.

2) у меня вопрос по проще - что делает глагол вначале предложения и корректно ли оно построено?

[Ayanami team] [Elven-Nana team]

[日本語 (Nihongo)]

Опубликовано
comment_2095061

Mitea, построено правильно, но не закончено, поэтому особого смысла не несет.

 

Kaita hito ha - Написавший человек. Глагол в начале определяет отглагольное прилагательное.

Например, sono tegami wo kaita hito no ha watashi desu. - Человек, написавший это письмо - я.

 

4. Дзасси-о ёнда томодати-но укэта тэгами-о кайта хито-ва ватаси-о миру. - а вот это, по-моему, смысловой нагрузки вообще не несет. Человек, написавший письмо, полученное им от читавшего словарь друга, видит меня о_0

Изменено пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования)

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.