Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 4,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано
Хм, может, я плохо разбираюсь в этом, но так просто не похоже на поговорку на японском. Думаю, японцы бы не удержались и все-таки поставили НО. Впрочем, я еще не волшебник, только третий кю.
Опубликовано
Ryoku а пожалуйста можно, чтобы вы написали это на листке бумаги, отсканировали и выложили тут.Просто понимаете у меня не стоят на компе японские шрифты и я не могу видеть, что вы пишите.Пожалуйста будте добры сделать как я попросила)
Опубликовано
Мне стыдно спрашивать, ибо такой вопрос говорит о том, что я плохая анимешница. но так как я всё-таки анимешница, я обязана знать: что такое отаку?
Опубликовано

Otaku - お宅 - дословно "ваш дом".

 

Точно сейчас могу не вспомнить историю возникновения, но примерно было так:

 

Многие японские анимешники сидели дома и, когда кто-то из них пытался вытащить другого из его дома, они часто говорили при обращении к нему "отаку", что мол вот не выйдешь ли ты из своего дома. Так это обращение и прижилось за теми, кто просиживает дома, смотря аниме)

Опубликовано
Добрый день! Подскажите ,пожалуйста, как на русский перевести "ненкин" и "кенкохокен"? Это налоги, но хочется узнать их расшифровку на русском. И еще слова "куякущё" и "дзекинщё". Как в иероглифах пишется - не знаю, только как звучит http://club.osinka.ru/images/smiles/icon_sad.gif Буду очень благодарна за помощь http://club.osinka.ru/images/smiles/icon_coquet.gif
Опубликовано (изменено)

年金 - nenkin - пенсия

健康保険 - kenkouhokin - страхование на случай болезни

区役所 - kuyakusyo - районная администрация

 

Насчет "дзекинщё" ничего не могу так сразу сказать.. но просто 禁所 - kinshyo - это тюрьма) Могу предположить, что это нечто вроде 是禁所 - zenkinsyo - исправительная колония.

Изменено пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
uonbashito

 

о_0 Откуда такое?

 

ヴォ - vo (uo пишется как ウオ)

ン - n (перед п и б смягчается на m)

バ - ba

ット - tto (ツ маленькое - удвоение первой согласной в слоге, перед которым она идет, не путать со слогом シ - si)

 

niiro dzyaki, почитайте, пожалуйста, правила японской транскрипции и азбуки, прежде чем писать неправильные вещи и сбивать людей.

Изменено пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация