Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
брр.. а почему оно все катаканой?
Потому шо ни кандзи, ни хирагану я не знаю%)

 

僕は「彼は店に行く」と思う - я думаю, что он идет в магазин.

 

Я прально понял, что это то же, что написал я?

  • Ответов 4,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано

oven666 а тут ещё и падежи склонения спряжения временаи слова соответственно меняются как в русском

 

Японский по сравнению с Русским - детский лепет и апогей формализации и простоты. Сейчас не грузись: будешь изучать - всё сразу станет просто и понятно. А пока просто поверь, что коннитива правильно пишется как こんいちは, а читается как konnichiwa (хотя транскрибируется всё равно как konnichiha).

 

Regel Я прально понял, что это то же, что написал я?

 

Нет, ты написал предположение: "Имхо он идёт в магазин". А "я подумал" выражается именно прошедшим временем глагола omou.

Опубликовано (изменено)

Makoto, среди японцев я встречал много тех, кто писал こんいちわ)

「まいど」はよりええやと思っとる))

 

Regel, если тебе так проще, то прошедшее разговорное время от глагола オモウ это オモッタ.

Изменено пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)

Открыл словарь на слове 今度 「こんど」, и ужаснулся, увидев его варианты перевода:

1. этот раз; ныне

2. следующий раз, скоро; на днях

3. недавно

 

Т.е. одно слово обозначает 3 времени? Как же их различать? Тут ведь даже контекст не поможет, т.к. время, которое это слово должно бы обозначать, и составляет этот контекст ;)

Изменено пользователем Makoto (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Прошедшее и настояще-будущее время можно будет различить по времени использованного с "kondo" глагола. Ну а настоящее и будущее уже не так сложно отличить по остальному контексту.
Опубликовано
Еще вопрос про прямую/косвенную речь (произношение): паузу нужно делать до と или после (и вообще там пауза нужна, или все предложение нужно слитно протараторить?)?
Опубликовано

А где "домо"?

 

шкала:

Вежливо гата - домо - тачи - ра фамильярдно

 

+ "ра" можно употреблять в отношении неодушевленных предметов,

когда возникает необходимость исключить двухсмысленность в количестве (один или много)

Опубликовано (изменено)
слово アニメ всегда пишется катаканой) Я не слышал, чтобы в японском вообще была редукция "ани" от "аниме"... это русское извращение уже) Изменено пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация