Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Переведите!

В связи с тем, что периодически возникают вопросы типа "Переведите фразу", "Подскажите иероглиф" и т.д., создана эта тема, чтобы всякий раз не создавать отдельную тему на каждый вопрос.
Отныне задавайте все подобные вопросы здесь. Вам ответят blink.gif

P.S.: Прежде чем спрашивать здесь перевод какого-либо простейшего слова, настоятельно рекомендуем заглянуть сначала в онлайновые словари, например сюда или вот сюда.

[mod]Картинки, содержащие взрослый контент, требуется убирать под спойлер.[/mod]

- Аниме? Никогда не смотри эту гадость. Привыкнешь - и жизнь твоя не будет стоить ломаной иены.

 

遠神恵賜

  • Ответы 4,5 тыс.
  • Просмотры 485,9 тыс.
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Самые популярные посты

  • Аццкий Критег
    Аццкий Критег

    Выбор установки   Пожалуйста, выберите тип установки. Если не знаете, посмотрите на написанное ниже.   Стандартная Необходимое свободное место 4432 Мб + сохранение данных Стандартная установка, рекоме

  • За такое качество картинки я твой дом труба шатал. Тут же смешанная система письма с иероглифами, а в иероглифах каждая черта важна при их чтении.   全編、凄惨現場の撮りテープをそのまま収録。 ノーカット、ノーモザイクです。あえてナレーションもテロップ

  • Возможно перенос между последними строками не в том месте. Я бы сказал, что есть некая матрица   LT | MT | RT ------------ LB | MB | RB и написано:   左上は右下から6を引いた数の9倍 - дословно: левый верхний

Опубликованные изображения

Рекомендуемые ответы

Ethermind, ээ... это не японский, это китайский форум)

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

ДзюбейКибагами, я в смысле что "otaku ni heiwa de irareru you ni " - Мир дому твоему! - нехватающее предложение)) А там я просто согласился с nanoritakunai-саном)

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

Ethermind Помогите зарегецо прочитать темы!

 

Открою мега-секрет: чтобы зарегаться, надо знать только английский, т.к. файлы с сырцами форума (на которые указывают линки из дизайна форума) именуются всё же именно на английском.

Например:

http://sso.it168.com/sso/reg_term.jsp?retu...redirect168.php - подстрока "reg" в названии файла выдаёт страницу с регистрацией :).

 

Да и дизайн форума выполнен вполне в европейском стиле, на манер ipb и vBulletin, т.ч. сориентироваться даже без знания языка там не сложно.

Отредактировано от Makoto (см. историю изменений)

Kino Makoto

Вот, мне пришла открытка http://img142.imageshack.us/img142/2481/icardstj4.jpg

 

Попробовал (со своим посредственным знанием письменности) перевести - не получилось.

 

Начал получать из открытки текст:

ミ寅サ。。。ミスムひ

セミカ

Странно, какая-то бессмыслица вроде... Ещё и половина катаканой.

13th angel,

Shikigami [式神] - это, типа призванные магией слуги onmyoji. Практикующий эзотерик-оккультист, основа всего этого дела в учении о 5 элементах и Инь и Яне. (Wikipedia rulezzz)

А их имя значит...

gami/kami - это приставка "Бог/дух" [神]

Стало быть тут у нас ”Духовные слуги”,

Но kami также может читаться как "бумага" [紙], поэтому переводят как "бумажные слуги”

Но лучше уточнить это у кого-нибудь…

Отредактировано от Зиг (см. историю изменений)

[soul Eater ~Medusa's no.1 fan~] [Claymore team ~No.4 Class 1. GalateaxMiria fan~] [bLEACH team ~Shinigami~] [YURI team] [Valkyria Chronicles team]
Но kami также может читаться как "бумага" [紙], поэтому переводят как "бумажные слуги”

----------ДАМЭ!-----------ДАМЭ!-----------ДАМЭ!-----------ДАМЭ!----------ДАМЭ!--------------ДАМЭ!-------------

 

Начал получать из открытки текст:

ミ寅サ。。。ミスムひ

セミカ

Странно, какая-то бессмыслица вроде...

Согласен

[アバターなしの団]
Начал получать из открытки текст:

ミ寅サ。。。ミスムひ

セミカ

Странно, какая-то бессмыслица вроде... Ещё и половина катаканой.

Не знаю, возможно ли это в данном случае, но... похоже, не та кодировка... Ну, очень похоже... ^_^

Очень уж характерный набор знаков на открытке.

XapoH, кстати, да, вполне возможно. Поменяй кодировку.

Отредактировано от Ryoku (см. историю изменений)

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

nanoritakunai,

Nani? Я что-то не так сказал?

[soul Eater ~Medusa's no.1 fan~] [Claymore team ~No.4 Class 1. GalateaxMiria fan~] [bLEACH team ~Shinigami~] [YURI team] [Valkyria Chronicles team]
Он имеет в виду, что этот вариант отпадает)

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

Да так и будет Роман, просто писаться будет катаканой: http://anime.dvdspecial.ru/Japan/Katakana/ro.gifhttp://anime.dvdspecial.ru/Japan/Katakana/ma.gifhttp://anime.dvdspecial.ru/Japan/Katakana/nn.gif

Краткость- старшая сестра таланта.

[Alchemist Тeam]Алхимик равновесия [TimBurton'sWorld] [slayers team]-sore wa himitsu desu.[日本語 (Nihongo)]

Уважаемые форумчане, помогите опознать, пожалуйста, саундтрек из АМВшки. Меня интересует исполнитель, ну а в идеале было бы здорово и название песни.

http://ifolder.ru/2398509

 

Не знал в какой топик обратиться, :) но решил сюда, т.к. знающим японский, думаю, не составит труда распознать слова, а по ним и название. Извините за оффтопик. ^^

Мои робкие попытки нагуглить на слух лирику ничего не дали...

На свете не бывает ошибочных мнений. Бывают мнения, которые не совпадают с нашими, вот и все. Таково мое мнение.

Author/Artist/Singer: Hamasaki Ayumi

Music Title/Track: Trust

 

 

Akai ito nante shinjite nakatta

Unmei wa tsukamu mono da to omotta

Hayasugiru sokudo de torimaku

Sekai ni wa itsu shika tsukarete

Aijou wo sukui no te mo motome tsuzuketa kedo

 

Todokitai itsuka Watashi wa watashi ni

Anata kara mitsukete moraeta toki

Ano hi kara tsuyoku nareru ki ga shiteta

Jibun wo hokoru koto dekiru kara

Akirameru nante mou shitaku nakute

Jama suru kakotachi ni te wo futta yo

Hajimete watashi ni oshiete kureta ne

Nani ga ichiban taisetsu ka wo

 

Mayottari mo shita soba ni iru koto wo

Dareka kizu tsuite shimau ki ga shiteta

Hontou no yasashisa dokoka de

Machigatte oboeteitan da

Mawari bakari ki ni suru no wa Mou owari ni shiyou

 

Kuchibiru ni sukoshi chikazuki hajimeru

Eien nante mita koto nai kedo

Ima no futari nara shinjirareru hazu

Mou hitoribocchi janai kara

Koi ga mina itsuka owaru wake janai

Nagai yoru mo yagate akeru you ni

Jibun wo shinjite Hitotsu fumidashite

Aruite ikesouna ki ga suru yo

 

Todokitai itsuka Watashi wa watashi ni

Anata kara mitsukete moraeta toki

Ano hi kara tsuyoku nareru ki ga shiteta

Jibun wo hokoru koto dekiru kara

Akirameru nante mou shitaku nakute

Jama suru kakotachi ni te wo futta yo

Hajimete watashi ni oshiete kureta ne

Nani ga ichiban taisetsu ka wo

[アバターなしの団]
Ребята, подскажите, пожалуйста, возможные написания имя "Хидеки" на японском (канзди)
-->[FMP team]х[Рыцарский Орден им. Ваша-Паникера*Utena team*х[Русский фолк team]

深淵の者 Как это можно перевести на русский? На английский переводят Abyssal one, т. е. что-то вроде существа из бездны, могут ли быть ещё какие-либо варианты с японского?

 

Гм... судя по первым двум иероглифам и их значению, никаких. Но может быть?..

Отредактировано от Мелифаро (см. историю изменений)

[За чистоту русского языка Team]
вроде существа из бездны

 

者 - человек, а не существо

 

深淵の者 - человек из долины/ущелья/овраг/бездна

 

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

 

"Хидеки" - 秀樹

[アバターなしの団]
者 - человек, а не существо

 

深淵の者 - человек из долины/ущелья/овраг/бездна

Спасибо.

 

Тогда второй вопрос. Японская википедия по запросу 深淵, выдаёт статью о каком-то настольном РПГ-сеттинге про место под названием бездна. Это её личный глюк? Т. е. 深淵 - общеупотребимое слово для обозначения долины/ущелья/...?

Отредактировано от Мелифаро (см. историю изменений)

[За чистоту русского языка Team]
深淵 - общеупотребимое слово для обозначения долины/ущелья/...?

да (хотя на счет значения "долина" не уверен, но глубокое ущелье точно)

[アバターなしの団]
да (хотя на счет значения "долина" не уверен, но глубокое ущелье точно)

Спасибо :)

[За чистоту русского языка Team]

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.