Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_213707

В связи с тем, что периодически возникают вопросы типа "Переведите фразу", "Подскажите иероглиф" и т.д., создана эта тема, чтобы всякий раз не создавать отдельную тему на каждый вопрос.
Отныне задавайте все подобные вопросы здесь. Вам ответят blink.gif

P.S.: Прежде чем спрашивать здесь перевод какого-либо простейшего слова, настоятельно рекомендуем заглянуть сначала в онлайновые словари, например сюда или вот сюда.

[mod]Картинки, содержащие взрослый контент, требуется убирать под спойлер.[/mod]

- Аниме? Никогда не смотри эту гадость. Привыкнешь - и жизнь твоя не будет стоить ломаной иены.

 

遠神恵賜

  • Ответов 4,5 тыс
  • Просмотры 456,7 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Аццкий Критег
    Аццкий Критег

    Выбор установки   Пожалуйста, выберите тип установки. Если не знаете, посмотрите на написанное ниже.   Стандартная Необходимое свободное место 4432 Мб + сохранение данных Стандартная установка, рекоме

  • За такое качество картинки я твой дом труба шатал. Тут же смешанная система письма с иероглифами, а в иероглифах каждая черта важна при их чтении.   全編、凄惨現場の撮りテープをそのまま収録。 ノーカット、ノーモザイクです。あえてナレーションもテロップ

  • Возможно перенос между последними строками не в том месте. Я бы сказал, что есть некая матрица   LT | MT | RT ------------ LB | MB | RB и написано:   左上は右下から6を引いた数の9倍 - дословно: левый верхний

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_1177947
это наверно - "(Я) не хочу говорить" от 話したい

Изменено пользователем Egorych (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_1178270
это наверно - "(Я) не хочу говорить"  от  話したい

1177947[/snapback]

Вот если бы было 話したくない, тогда я бы был абсолютно согласен.

Но у нас 話したくはない, то есть есть wa, а следовательно слово hanashitaku является определяемым, может даже подлежащим. Не знаю, может быть я разделил неверно... может там всетаки Hanashita Kuwanai... но у меня почему-то такой варант в голове совсем не стыкуется;)

[Ищу пару ^_^]

[Final Fantasy][jRPG][silent Hill]

[Horie Yui Fan][bECK][Jmusic]

[Love Hina][baka]

[†Gothic†]

*Все претензии - в личку*

Опубликовано
comment_1182390
где-то в лаврентьеве побегало, что это может быть просто (выделение) и на は можно забить

Не "может быть", а это точно выделение отрицания, может втречаться в любом отрицательном предложении.

Hell is a really hard place to live in, you know.
Опубликовано
comment_1185341
понимаю,что влезаю..но все таки тема называется так... ^_^ в общем,не подскажите, как переводятся эти иероглифы(если вообще как-нибудь переводятся).А то написано на сумке,а мало ли что значат.. :D

post-59143-1150052984.jpg

ссыль на мое творчество-http://www.animeforum.ru/index.php?showtopic=52753

[NANA team]

Опубликовано
comment_1185415

Tavi

вроде как "счастливчик", "удачливый человек"

<span style='color:orange'>>>>[кЫсы team]<<<</span> [WWF]

<span style='color:red'>J-Rock forever!!!</span>

<span style='color:blue'>"YnoA"seki-no kyaku</span> Гость клуба "Яойные совы"

Опубликовано
comment_1186588
А может, это сугубо китайская надпись? Не все же китайские иероглифы в японский перекочевали.
は退っ引きならない。隠れらない。
Опубликовано
comment_1187355
а что это за второй иероглиф, не найду.

1185770[/snapback]

показатель предельного падежа)).. хотя не совсем похож..

Изменено пользователем Shirou Saiki (смотреть историю редактирования)

<span style='color:orange'>>>>[кЫсы team]<<<</span> [WWF]

<span style='color:red'>J-Rock forever!!!</span>

<span style='color:blue'>"YnoA"seki-no kyaku</span> Гость клуба "Яойные совы"

Опубликовано
comment_1188069

Помогите с переводом названия!

Ichinichi -целый день

Wari - отщепить, 10%

Hima - досуг

Sentaichou - тут, капитан.

И как это все красЯво перевести??

^_^

Опубликовано
comment_1188976
не понял твою просьбу, но 一日 это на самом деле целый день, а также весь день, один день... 割り это и есть 10% или одна десятая доля или же выгода, прибыль... ひま чаще переводят как свободное время, свободный(ая), нежели досуг... 船体長 это действительно капитан корабля, а иногда и главнокомандующий флотом.
死は~一つ~出口
Опубликовано
comment_1191163
Затрудняюсь ответить полностью, но если я не ошибаюсь, то Ryuu это дракон) Скорее всего отсюда и надо плясать)

[Ищу пару ^_^]

[Final Fantasy][jRPG][silent Hill]

[Horie Yui Fan][bECK][Jmusic]

[Love Hina][baka]

[†Gothic†]

*Все претензии - в личку*

Опубликовано
comment_1193093

Polgara(Акайка) >>>

あなたに小さい人よ (anata ni chiisai nin yo) - не уверен в своих знаниях, но думаю, что это "я для тебя маловат(а)" (по габаритам). Если было бы anata wa(ga) chiisai ninyo, то можно было бы перевести как "ты маленький(ая) человек".

お疲れ様でした (o-tsukaresama deshita) - это выражение из области "кэйго" (вежливый язык), но не помню куда именно его относить: "сонкэйго" (почтительная речь) или "кэндзёго" (скромная речь). В переводе это означает что-то вроде "спасибо за работу", "спасибо, что потрудились сегодня", ну и так далее. Обычно его употребляют начальники по отношению к служащим фирмы, и служащие друг к другу в конце рабочего дня.

Sadame >>>

Ничего не нашел про "рю:га", но есть сочетания с "драконом" похожие по звучанию. Вот они 竜虎 "рю:ко" - дракон и тигр,  竜宮 "рю:гу:" - дворец морского дракона, и 竜眼 "рю:ган" - лик императора.

死は~一つ~出口
Опубликовано
comment_1202730
Я думаю, что правильнее будет сказать まるで同じ時の中回る (maru de onaji toki no naka mawaru). Перевести можно примерно следующим образом - "В одном и том же времени я двигаюсь по кругу". Имеется ввиду спиралевидный ход времени, где время идет одно, но эпохи повторяются, двигаясь как бы по кругу. И вообще, откуда Акайка-сан это берёт? Из хайку чтоли?
死は~一つ~出口

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.