Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Переведите!

В связи с тем, что периодически возникают вопросы типа "Переведите фразу", "Подскажите иероглиф" и т.д., создана эта тема, чтобы всякий раз не создавать отдельную тему на каждый вопрос.
Отныне задавайте все подобные вопросы здесь. Вам ответят blink.gif

P.S.: Прежде чем спрашивать здесь перевод какого-либо простейшего слова, настоятельно рекомендуем заглянуть сначала в онлайновые словари, например сюда или вот сюда.

[mod]Картинки, содержащие взрослый контент, требуется убирать под спойлер.[/mod]

- Аниме? Никогда не смотри эту гадость. Привыкнешь - и жизнь твоя не будет стоить ломаной иены.

 

遠神恵賜

  • Ответы 4,5 тыс.
  • Просмотры 487,9 тыс.
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Самые популярные посты

  • Аццкий Критег
    Аццкий Критег

    Выбор установки   Пожалуйста, выберите тип установки. Если не знаете, посмотрите на написанное ниже.   Стандартная Необходимое свободное место 4432 Мб + сохранение данных Стандартная установка, рекоме

  • За такое качество картинки я твой дом труба шатал. Тут же смешанная система письма с иероглифами, а в иероглифах каждая черта важна при их чтении.   全編、凄惨現場の撮りテープをそのまま収録。 ノーカット、ノーモザイクです。あえてナレーションもテロップ

  • Возможно перенос между последними строками не в том месте. Я бы сказал, что есть некая матрица   LT | MT | RT ------------ LB | MB | RB и написано:   左上は右下から6を引いた数の9倍 - дословно: левый верхний

Опубликованные изображения

Рекомендуемые ответы

Здрасьте, помогите пожалуйста перевести на японский слово "оболтус". Ну или синонимы "балбес, рас***дяй". Что-нибудь в этом духе. Заранее спасибо.

[Курчатов team][KRP team]

Добро пожаловать в Миркостадо, сынок!

хОЧУ знать как на японском звучит "фиолетовый дракон!"... глупо.. но услышать хочу, ээээ ... прочитать... Переведите пожалуйста
хОЧУ знать как на японском звучит "фиолетовый дракон!"... глупо.. но услышать хочу, ээээ ... прочитать... Переведите пожалуйста

1045640[/snapback]

Да-а-а. Как мало нужно человеку для счастья!

Murasaki tatsu

紫龍

Отредактировано от Dimus (см. историю изменений)

Люблю жизнь во всех ее проявлениях

:lol: :rolleyes: спасибо большое....!

 

Да-а-а. Как мало нужно человеку для счастья!

 

Счасть? Радость! Уряяяяя!.... Хорошая тема...

Еще раз: спасибо!!!

Может, лучше не "тацу", а "рю"?

1045704[/snapback]

Конечно, можно и "рю". А вот еще нашел - "mizuchi". Да и иероглифов несколько вариантов. Велик и могуч японский язык.
Люблю жизнь во всех ее проявлениях
А мона спросить?)) Я хотела написать свой ник на катакане. Просто так. От нечего делать. И поняла, что у них нету буквы "Л". Как, совсем нет? А имена в играх? там же есть на "л". Lucca там, Lenne... а, и в моем любимом мультике - Лэйн. Так есть в японском звук "л"? я запуталась....

В исконно японских словах звука Л нет, соответсвенно при заимстваовании он заменяется на Р

 

Так что твой ник будет выглядеть вот так: アリシャ [Ариша]

They're dancing in shadow like whispers of love just dreaming of place where they're free as dove

They've never been allowed to love in this cursed case

It's only the Fairy tale they believe...

(Mai-HiME - It's only the Fairy Tale)

тем не менее зачастую произносится японский звук Р как Л... то есть у них это практически одно и то же.

<span style='color:orange'>>>>[кЫсы team]<<<</span> [WWF]

<span style='color:red'>J-Rock forever!!!</span>

<span style='color:blue'>"YnoA"seki-no kyaku</span> Гость клуба "Яойные совы"

Кхе, кхе.. :)

/* Думает, как бы ему выразиться, чтобы его сразу не послали нафиг */

Итак, я пришёл сюда, чтобы попросить у великих гуру японского языка помощи. Как наверно знают многие - есть такая серия игр, называется Silent Hill (Sony, 1999-2006), а также наверно немногие знают, что в этой серии есть такая японская «текстовая бродилка» Silent Hill: Play Novel, которая с момента выхода так и не была переведена на английский язык. Наверно многие уже поняли о чём прозьба ;)

 

Вообщем, я хотел найти человека, который по иероглифам сможет перевести на русский или английский язык :)

Если не бесплатно, то хоть цену назовите, скажу сразу - текста там предостаточно. Icq 766-082

 

Раранее извините, если уже поднимался такой вопрос.

Может кто-нибудь перевести на японский слово "Каскад"? В двух вернсиях - иероглифами и транслитом (англ.). Я не разбираюсь в японском, но если появляется новое слово (к примеру Горонианец), то как оно будет выглядеть в иероглифах?
Куда камин дели, изверги?

1) カスケード (KASUKA-DO)

2) 小滝 (otaki)

Если появляется новое чисто японское слово, то, по идее, иероглифы к нему естественно было бы подбирать по смыслу. Если слово заимствованное, то, чего тут думать, пишут катаканой по произношению.

a) ゴロニアン (GORONIAN)

b) название местности + 人 (-jin)

Огромная просьба, переведите, пожалуйста, предложение:

"Рыцарь серебряной розы"

 

Желательно произношение и транслитом (англ.)

Вечная благодарность вам заранее.

"Говорят, что однажды Муад’Диб увидел, как сквозь узкую щель между двумя камнями пробивается трава, он отодвинул один из камней. Позже, когда трава разрослась, Муад’Диб накрыл её тем же камнем. "Такова её судьба", - сказал он при этом."

Uzelok

Пасибище!

"Говорят, что однажды Муад’Диб увидел, как сквозь узкую щель между двумя камнями пробивается трава, он отодвинул один из камней. Позже, когда трава разрослась, Муад’Диб накрыл её тем же камнем. "Такова её судьба", - сказал он при этом."

Почему в русском оно нехорошо звучит - это понятно. :)

А в японском, наверное, всё-таки "со: кааа..."

"Вот оно как..." Реакция на неприятные слова собеседника. Сочувственная или, скорее, поддакивающая. Перевод неточный.

Переведите пожалуйста:

 

hatsue (может быть это имя собственное?)

koi suru ishiden shin

IN DARKNESS WE LIVE

IN DARKNESS WE FIGHT

FOR DARKNESS WE DIE

:)

Переведите пожалуйста:

 

hatsue (может быть это имя собственное?)

 

 

Hatsue (初枝) мой словарик пишет, что собственное..

Почему до сих пор светит солнце?

Почему не смолкают птицы?

Или они не знают,

что конец света уже начался....??

Переведите пожалуйста:

 

hatsue (может быть это имя собственное?)

koi suru ishiden shin

1066617[/snapback]

 

 

Чисто интуитивно могу перевести как "любовь замерзает без чистого сердца", хотя интуиция меня часто подводит, а мой словарь не знает слова ishiden :)

Отредактировано от Megumi (см. историю изменений)

Почему до сих пор светит солнце?

Почему не смолкают птицы?

Или они не знают,

что конец света уже начался....??

Можел ли кто перевести

極楽寺駅。物語は春なので、そこかしこで桜舞い散る風景が描かれていました。

Хотябы несколько слов

Angels will fall.... And the MoonShadow will receive chance to revenge

Egorych >>>

В источнике было написано

Koi Suru

IshidenShin

IN DARKNESS WE LIVE

IN DARKNESS WE FIGHT

FOR DARKNESS WE DIE

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.