Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_1548811

http://i.imgur.com/m9bpqW2.jpg

 

Code Geass

Код Гиас / コードギアス 反逆のルルーシ

Жанр: приключения, фантастика, меха, драма

 

Серия состоит из:

 

1. Код Гиас: Восставший Лелуш - ТВ-1 (25 эп., выпуск с 6.10. 2006 по 21. 07. 2007, студия Sunrise) - оригинальный сериал

2. Код Гиас: Восставший Лелуш - ТВ-2 (25 эп., выпуск с 06.04.2008 по 28.09.2008, студия Sunrise) - оригинальный сериал

3. Код Гиас: Восставший Лелуш - OVA-1 (1 эп., выпуск 22.02.2008, студия Sunrise) - компиляция первого сезона

4Код Гиас: Восставший Лелуш - OVA-2 (1 эп, выпуск 24.07.2009, студия Sunrise) - компиляция второго сезона

5. Код Гиас: Отступник Акито- OVA-3 (5 эп., выпуск с  16.07.2012 по 06.02.2016, студия Sunrise) -спин-офф

6Код Гиас: Нанали в Стране Чудес- OVA-4 (1 эп., выпуск 27.07.2012) - спин-офф

7. Gekijou Soushuuhen Code Geass: Hangyaku no Lelouch - полнометражные фильмы, киноверсия первых двух сезонов (3 фильма, выпуск c 21.10.2017 по ..., студия Sunrise)

8. Код Гиасс: Возрождённый Лелуш - ТВ-3 (2018) - оригинальный сериал

 

http://www.world-art.ru/img/company_new/34.jpg

 

Режиссёр: ТВ-1/ТВ-2/OVA-1/OVA-2 - Танигути Горо; OVA-3 - Аканэ Кадзуки; OVA-4 - Баба Макото;

Сэйю: оригинальная история - Дзюн Фукуяма, Такахиро Сакурай, Юкана, Ами Косимидзу и другие; Код Гиас: Отступник Акито - Мию Ирино, Маая Сакамото, Ёсицугу Мацуока, Сатоси Хино, Ёко Хикаса и другие

 

Альтернативная реальность: Британская Империя захватила треть мира, обрушивая на непокорных мощь своей военной машины.

 

В Японии, захваченной и переименованной в «Зону 11», вместе с младшей сестрой живёт старшеклассник Лелуш – изгнанный сын Императора, потерявший мать и право на престол. Юноша отличается от сверстников не только происхождением – он весьма одарённая личность, только где применить эти способности? Неожиданно Лелуш оказывается вовлечён в столкновение между японскими террористами и британскими солдатами. Так он знакомится с загадочной девушкой «C.C.» Она дарует ему сверхъестественную способность «Гиасс», позволяющую подчинять себе волю других людей.

 

Скрыв своё лицо маской, под именем «Зеро» Лелуш присоединяется к подпольному движению, горя желанием отомстить Британии и отцу. Будучи студентом Академии Ашфорд, юноша вынужден вести двойную жизнь. Но не ему одному приходится скрывать своё лицо и свои подлинные цели от окружающих...

 

В этом сериале соединились лучшие традиции меха-боевика, политического детектива и школьной драмы. Первый сезон посвящён началу борьбы Лелуша и зарождающемуся противостоянию между ним и его лучшим другом, вставшим на сторону Империи.

© World Art

 

Видеоматериалы:

[sp]Трейлер 1-го сезона

 

http://www.youtube.com/watch?v=zi4NLjDvgvU

 

Трейлер 2-го сезона

 

http://www.youtube.com/watch?v=dpYkVRyLC4o

[/sp]

 

 

ТВ-1 -

AniDB | MAL | WA; ТВ-2 - AniDB | MAL | WA; ТВ-3 - AniDB | MAL | WA

Изменено пользователем Hohn
"Обновление". (смотреть историю редактирования)

Иногда все так надоедает, что хочется умереть. Иногда всё так удивительно, что хочется жить вечно.
  • Ответов 9,7 тыс
  • Просмотры 955,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • =scaramanga=
    =scaramanga=

    Вау, кому-то интересен КГ без Императора Лулпатина, Дарт Сузакера и C2D2?

  • ЛЕГЕНДАРНЫЙ Несущий Ересь
    ЛЕГЕНДАРНЫЙ Несущий Ересь

    "27 ноября состоится мероприятие, посвященное юбилею Code Geass. В приглашении на него фанаты нашли скрытое послание, которое переводится как "Перерождение демона". Напомним, что первая серия первого

  • Чего-то нового в честь 10-летия франшизы обещали. Что-то новое будет. Пока не ясно в каком именно виде (фильм или ТV-сериал), но это продолжение (действие - через несколько лет после Zero Requiem) с

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_2151824
"What's up" как переводиться - знаете ? Ну так и добавьте дальше остальное.

И?

-- Эй, мы действительно вместе в эпизоде участовали без помех?

-- Думаю, да... знаешь, что? (дословно полный бред "знаешь с этим"?

-- Знаю!

 

Перевожу какой-то ахинеей, имхо.

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Опубликовано
comment_2151827

В данном случае это будет "а что с этим" ?

 

"What's up" - от контекста зависит - как дела/что с этим/что случилось.

 

Прикол слабоватый, имхо.

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2151829
Спойлер
Turn 23- Schenizel's Mask 「シュナイゼル の 仮面」 , Sept 14th

Don't you understand what Schenizel has done?

「君はシュナイゼルが何をしたのか、分っているのかい?」

(Note: The "you" here is "kimi".)

 

From Animage

Nunnally lives and shows up in front ot Lelouch as the worst enemy. Schenizel is indeed a fearsome tactician. Facing Lelouch who is in dilemma, what will Suzaku do? For control of the world, two genius conflicts in the sky over Mt. Fuji.

 

From Newtype

Lelouch is suffering from having to become enemies with his beloved sister, Nunnally. To make him remember his original goal, Suzaku throws harsh words at him, and heads off towards the battlefield alone.

 

From Animedia

The person Lelouch loves most shows up infront of him as the worst enemy. Schenizel is really a fearsome tactician. While Lelouch is suffering from this, Suzaku is ...... For control of the world, two genius conflicts in the sky over Mt. Fuji.

It's for accomplishing Zero Requiem...

 

From The Television Weekly

Nunnally is by Schneizel's side. Wanting to bear the sin on herself, she volunteered to be the one pressing the button to shoot FLEIJA.

On the other hand, Lelouch, determined to bring revolution to this world, is prepared to confront his beloved sister.

 

Nunnally Lamperouge

I will put an end to oniisama's sin. думаю вот это предложение Нана в 23 серии с пультом говорит будет

 

 

 

кто кстати может сказать ключевую фразу, кто kimi говорит, кроме Сузаку

А если это Лелуш по отношению к Наннали?.. -- это раз.

Каллен кимикала, кажется... обращение может быть к Оги. В прочем, Каллен не стратег и не политик. Скорее Кагуя.

 

Адресат либо Наннали, либо кто-то поддерживающий Шнайзеля... в его стане, или в ОЧР...

 

В данном случае это будет "а что с этим" ?

 

"What's up" - от контекста зависит - как дела/что с этим/что случилось.

 

Прикол слабоватый, имхо.

Можешь диалог воспроизвести? Пожалуйста.

Я и говорю -- не доставляет...

Изменено пользователем Chemist (смотреть историю редактирования)

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Опубликовано
comment_2151831

Смысл в том, что она даже не заметила / не придала значения этому.

 

"Эй, разве у нас не было сейчас сцены, в которой нам никто не помешал ?"

 

"Я знаю !"

 

"Я-я думаю да. А что ?"

 

Не знаю, в каком порядке читать.

 

Или это относится к прошлой фразе про сборание, исходя из его заметки, или она, наоборот, была под напором чувств :

 

"but after the kiss she realized that she really likes this guy.

The scene itself never shows that reaction. It would seem odd that the character finally realizes she feels that way and suddenly moves on. I would only expect that the reason they didn't do it there is, because there will be a scene later on."

 

Спрашивается, это прикол или так, арт ?

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2151844

А, понятно. Читаем так :

 

"Я знаю !"

 

"Эй, разве у нас не было сейчас сцены, в которой нам никто не помешал ?"

 

"Я-я думаю да. А что ?"

 

"Whenever these 2 have a moment, someone ruins it, like C.C. If they were really alone, it gives the momebt a bt more feeling. Maybe I should just stop talking.

 

That's what makes it so weird that nothing interrupted the scene."

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2151850
А, понятно. Читаем так :

 

"Я знаю!"

 

"Эй, разве у нас не было сейчас сцены, в которой нам никто не помешал ?"

 

"Я-я думаю да. А что ?"

Не думаю... у него обычно стандартное комиксовское построение. НО:

Сцена-ага и что?-Я знаю! -- смысл шутки не видно.

В твоём варианте что-то наклёвывается, но абсолютно не смешно.

 

"but after the kiss she realized that she really likes this guy.

The scene itself never shows that reaction. It would seem odd that the character finally realizes she feels that way and suddenly moves on. I would only expect that the reason they didn't do it there is, because there will be a scene later on."

Скорее интерпретация интервью сейю Каллен, его выкладывали недавно...

Изменено пользователем Chemist (смотреть историю редактирования)

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Опубликовано
comment_2151854
Выше, выше читайте - теперь этот прикол ясен. Но все-равно слабовато немного.

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2151861
Выше, выше читайте - теперь этот прикол ясен. Но все-равно слабовато немного.

Хм... мне кажется, что:

"И что?

- Я знаю что!"

Лелуш решил умом блеснуть... или намёк на соображения автора по этому поводу...

В общем, самая слабая работа ФоксФайра, наверно... по сюжету.

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Опубликовано
comment_2151869
Неа, лучше в начало поставить. Такая фраза "I Know !" - в принципе, означает, что его осенило. А Карен тоже переспрашивает удивленно. Оба даже не сообразили, что им никто не помешал.

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2151877
Я конечно знал что Руссаб, убийствинен и беспощаден, но что он до такой степени беспощаден я не знал, потому что смотрел с ангсабом.

 

Вообщем сейчас когда через пол-часа я выполз из под стола я могу лишь рекомендовать применять его как оружие массового поражения.

Почитал немного. Большая часть пунктов черезчур натянута.

Опубликовано
comment_2151886
Почитал немного. Большая часть пунктов черезчур натянута.

Там встречаются перлы... но очень много выражений, которые туда попали из-за ЧСВ(или его аналога от профессионализма) Размеса... да, он качественно переводит и команда очень сильна, но отпечаток это наложило.

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Опубликовано
comment_2151889
Переводит качественно ? Вы издеваетесь ? Судя по этому - это вообще ни в какие ворота не лезет.

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2151895
Переводит качественно ? Вы издеваетесь ? Судя по этому - это вообще ни в какие ворота не лезет.
Ну я не с этими смотрю. А то что выложили там... Корявостей достаточно, но действительно ахтунговых вещей не так уж и много. Многие неточности вообще безобидны.
Опубликовано
comment_2151897
Переводит качественно ? Вы издеваетесь ? Судя по этому - это вообще ни в какие ворота не лезет.

Это не его саб, а выборка из других переводов... хотя, если они считают свою фразу корявой, то туда добавляют...

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Опубликовано
comment_2151905
Там большая часть не его.
Ну да. Извращённые имена и "остроумные" комментарии явно взяты от кого-то другого. Нужно будет эти сабы найти и просмотреть.
Опубликовано
comment_2151909

Вот это просто веселит :

Спойлер
http://i6.photobucket.com/albums/y210/kenshinkid/gen02icopy.jpg

http://i6.photobucket.com/albums/y210/kenshinkid/gen02kcopy.jpg

http://i6.photobucket.com/albums/y210/kenshinkid/gen02lcopy.jpg

http://i6.photobucket.com/albums/y210/kenshinkid/gen02mcopy.jpg

http://i6.photobucket.com/albums/y210/kenshinkid/gen02acopy.jpg

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2151920
Ну да. Извращённые имена и "остроумные" комментарии явно взяты от кого-то другого. Нужно будет эти сабы найти и просмотреть.

Насчёт имён - было, обозвал китайца Синком в началае, да и с императрицей китайской разобраться надо, это да. Своих собственных комментариев не добавлял, но те, что были от gg, переводил. Кстати, это я перевёл прозвище Сузаку как "Белый Жнец Британии", потому что в оригинале именно так, кроме того, явно проводятся параллели с Мрачным Жнецом, то есть смертью. Конкретно в этом моменте не вижу ничего смешного, разве что месье Размеса уже пёрло от всего увиденного...

Глюк моего глюка - не мой глюк

FLCL в массы! Гитарой по голове всем, каждому, и пусть никто не уйдет!

[FLCL team][Living FLCL][FMP team][ACROSS][Alchemist]

[Орден вселенского тормоза имени Осаки-сан]-Магистр

Наш девиз-Love&Peace!

Опубликовано
comment_2151925
Конкретно в этом моменте не вижу ничего смешного, разве что месье Размеса уже пёрло от всего увиденного...

У него просто ЧСВ развилось на почве перевода -- достаточно почитать его переписку с откоменченным автором -- там в ход шли довольно грубые выражения.

 

А со жнецом согласен. В Британские термины перевести шинигами можно только литературно, поэтому и Смерть и Жнец подходит, т.к. означают, по сути, одно и то же.

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Опубликовано
comment_2151929
Насчёт имён - было, обозвал китайца Синком в началае, да и с императрицей китайской разобраться надо, это да.

Ну Синк - это не так страшно. Есть гораздо более запущенные случаи. Вот там точно клиника.

Своих собственных комментариев не добавлял

Ну под комментариями имелось ввиду не всякие справки и уточнения, а различный "юмор" (кавычки из-за того, что юмором это назвать сложно) от переводчиков.

Изменено пользователем Remor (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2151934
У него просто ЧСВ развилось на почве перевода -- достаточно почитать его переписку с откоменченным автором -- там в ход шли довольно грубые выражения.

 

Согласен... Нет, кое-что действительно бывает ни к селу, ни к городу, но около трети комментов попахивает ЧСВ или Манечкой Величкой.

 

 

Ну под комметнариями имелось ввиду не всякие справки и уточнения, а различный "юмор" (ковычки из-за того, что юмором это назвать сложно) от переводчиков.

 

Ну, в сабах от gg часто попадаются подобные "комментарии" (для зрителя, кстати, невидимые, и предназначенные скорее для команды переводчиков), я их перевожу, если оно того стоит. Ну и надписи в конце некоторых серий - не удалять же их в самом-то деле :lol:

Глюк моего глюка - не мой глюк

FLCL в массы! Гитарой по голове всем, каждому, и пусть никто не уйдет!

[FLCL team][Living FLCL][FMP team][ACROSS][Alchemist]

[Орден вселенского тормоза имени Осаки-сан]-Магистр

Наш девиз-Love&Peace!

Опубликовано
comment_2151936

Ну вроде такого - да, они просто вырваны из контекста и разбавлены комментами :

 

Ты прижата к стенке прямо передо мной.

//и щас начнется хентай

Мастер!

//Маргарита!

А вот откуда могло взяться, например, подобное - это без комментариев :

 

Да мне насрать! Искать Наннали!

Взять этого придурка! Эта сволочь убила Его Императорское Величество!

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2151941

Мало?! Да вот дищь краткая подборка я с них чуть не помер:

 

Зеро обманул Одиннадцатых, пытаясь вернуть им имя Японии это вооружённая и очень опасная гонка! Поэтому, именно мы - Британия, должны обеспечить управление образованием!

//Логика - высший класс

 

ты применил Цветной дым?!

//надо было сразу Аваду Кедавру, чтоб наверняка

 

Это не дискриминация Одиннадцатых. Это разница!

 

Страна только с комнатой? Всё ещё забавный малый?!

//План курит либо Лакшата, либо переводчик

 

Зеро, я стану твоим концом // o_O

 

Строишь из себя зависимого?

//И тут, блин, блич

 

Бронерованные борцы свободы - за мной!

//Бронетемкин Поносец

 

Пароль того дядьки пригодился вдвойне

//радует бесконечно - Sumeragi Rei

 

От юных и красивых девушек - растущим дамским угодникам!

// o_O

 

Личико у тебя неплохое, но вот машинка…

//одно из двух - или Гильфорд видит сквозь Найтмэры, или Каллен ему когда-то успела очень понравиться

 

- Я уничтожу Орден Черных Рыцарей!

- Идиот! Ты уничтожил свой двигатель!

//Подумаешь, демиург малость промахнулся

 

Позиция Амбассадора внутри страны указывает на ее Силовое Могущество.

//боюсь представить себе, на что оно, Силовое Могущество, похоже

Изменено пользователем gendar (смотреть историю редактирования)

Beware one, beware all...ruffle not our feathers,

Lest in anger we rise and loosen our tethers!

A flock? No--a horde! A whirlwind of wings!

What terrible vengeance the darkened sky brings!

[4chan Team]

Опубликовано
comment_2151943
А вот откуда могло взяться, например, подобное - это без комментариев :

Я, конечно, может, скажу несколько не привычную вещь, но передача духа содержания, всё-таки важнее буквы.

И мат от Лелуша в приказах найти Наннали логичен и вполне возможен... что у него в этот момент под крышей творилось -- большой вопрос.

Другое дело, что улетать от контекста в слишком уж дали не желательно тоже.

Смеха и глумления возможны Кси Нэ Гхэ и Курюрюги... а текст перевода остаётся текстом перевода.

ПС: Лучший пример перевода "духа", но не "буквы" -- "Властелин Колец" Муравьёва-Кистяковского...

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.