Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Ever17 Out Of Infinity

Недавно купил себе диск этой игрушки.

Это анимешный квест, но ... не хентай.

Могу сказать одно, это гораздо лучше хентая.

В игре первоклассная музыка, сюжет и прорисовка. На прохождение игры я затратил 7 часов(если естественно читать весь текст), и это только один из возможных вариантов развития сюжета! Присуствуют также бонусы в игре.

Единственный минус - диск платиновский с соответственным переводом...

Но все равно диск стоит того. Игра у меня на винче заняла 2.5 Гб.

Картинки из игры прилагаются :lol:

post-68111-1158687750.jpg

post-68111-1158687945.jpg

post-68111-1158688018.jpg

В этом мире каждый человек особенный, только это нужно увидеть.
  • Ответы 1,6 тыс.
  • Просмотры 252,4 тыс.
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Самые популярные посты

  • На просторах инета наткнулся на данную новеллу, знаете, мне реально обидно, и я испытываю странное чувство, что когда то, аж в далеких 2006-2011 ею интересовались, сейчас эти люди уже давным давно офф

  • Конечно помнят. Я до сих пор каждый день, ложась спать, задаю себе вопрос:       А вообще, хоть я уже и подзабыл подробности, но Ever17 всегда вспоминаю с теплотой. С тех пор, как прошёл её, лелеял на

  • Согласен, Эвер17 - отличная новелла. В своё время тоже прошёл её с удовольствием. А вот насчёт "сейчас не делают ничего подобного" - это Вы зря. Играли в другие новеллы серии Инфинити (Remember11, Nev

Опубликованные изображения

Рекомендуемые ответы

ControlSet'ов чаще всего два (ControlSet001, ControlSet002 или 003 и тд). Какой из них загружен и используется в данный момент - лучше не заморачиваться, проще поменять все эти значения в обоих ветках.

Там идентичная структура, все параметры находится на тех же местах.

 

Или, как вариант - поменять все эти значения в ветке CurrentControlSet. Обычно этот патч на символы делают там.

 

 

п.с. что конкретно попробовать -

- поменять в HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\ControlSet001\Control\Nls\CodePage

- поменять в HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\ControlSet002\Control\Nls\CodePage

003, если есть, короче во всех которые видишь, зайдя в HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\

Отредактировано от Andy_Scull (см. историю изменений)

*Презираю Chrome*
По поводу глюков - WinKi, ты не пиратский ли, случаем, экзешник к демке присобачил?
Нет, что ты. Как ты мог такое подумать? :)

Экзешник, что ни на есть, бывший оригинальный, а теперь переведённый, с новым собственноручно нарисованным значком + упакованный UPX'ом + с испорченным заголовком UPX-а, чтобы было не так легко распаковать до работоспособного состояния. ^_^

 

Жаль, что я не увижу твоего лица когда ты будешь их просматривать и не услышу твоих комментариев в адрес ваятелей движка. =)
...и хорошо, что не видел (и не слышал)...эти %#$%@# либо с другой планеты, либо самые натуральные извращенцы (хотя, даже само название движка говорит о многом - ikura, блин...). Что называется, поржала от души. :)

 

HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\ControlSet002\Control\Nls\CodePage
Andy_Scull, sugoi, arigato godzaimashta! ^_^ Теперь буду знать. Кажется, ControlSet002 отвечает за настройки для пользователя ПОСЛЕ встроенного "Администратора" (сама всегда сижу под ним, поэтому не знала, что на других машинах могло и не сработать).

 

P.S. Serke, Знаю, что не по теме, но есть вопрос:

 

Параллельно разбираюсь с "ангиной" XC3\XC-Alternative. Знаю, что шифрование\дешифрование скрипта там идёт по следующему алгоритму:

 

x - char из ключа-строки "crowd script yeah "

y - char из скрипта

 

result := (x or y) and (not (x and y));

 

Проблема в том, что не известно, по какому принципу берётся следующий char из строки-ключа. Пока удалось раскодировать только 1 байт, с которого начинается скрипт... ^_^;

Отредактировано от WinKi-тян (см. историю изменений)

Стар и потрёпан временем. Ворчит и кусается.

ААААААААААААААААА!!!!!!!!СПАСИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИБОООООООООООООООООООООООООООOООО!!!!!!!

*Душит всех в обьятиях и целует*

 

Примерно этот....хм, звук издала моя "немка", увидев знакомые буковки и именно это просила вам всем передать <_<. Take, Nothing_2_Loose и Andy_Scull, от меня тоже большое спасибо. Заняв мои мысли этой инструкцией, а руки мышкой и клавой, помогли отвлечься от душащего депресняка, туды его в кювет.

 

P.S. Закончил ветку Сары (можно пройти до конца). Обновил демо-версию (теперь будет работать даже на японском дистрибутиве ). Примечание: ссылка заработает примерно через пол часа после сего сообщения.

О, ещё одна хорошая новость!

 

P.S.Я тут шарилась в сети, откопала одну сраничку и увидела знакомые мордашки(кавайные аватарки прям по теме):

[url="http://bbs1.nazca.co.jp/4/hamidashi/iconlist.html" target="_blank" rel="nofollow">http://bbs1.nazca.co.jp/4/hamidashi/iconlist.html[/url]

Отредактировано от Tsugumi-tyan (см. историю изменений)

Как естественна и как обманчива вера человека в то, что он любим.Франсуа де Ларошфуко

[Neko]team Сообщество[За чистоту русского языка][psychology] team[Ня!]team

Attention! Achtung! Внимание!

 

Каюсь, забыла упомянуть об очень важном нюансе использования перевода в сопряжении с русихвекациями - этого делать нельзя.

 

И вот почему: при загрузке сохранения перевода на пиратке и наоборот есть 75% вероятность того, что глобальные переменные скрипта слетят. А это грозит невозможностью нормального прохождения по выбранной ветке (по дефолту упрётесь в Bad Ending).

 

P.S.Я тут шарилась в сети, откопала одну сраничку и увидела знакомые мордашки(кавайные аватарки прям по теме): http://bbs1.nazca.co.jp/4/hamidashi/iconlist.html

 

(^o^) Отпад! Стиль прорисовки отличается от оригинала, но... так даже лучше! .... ну вот, теперь я жалею, что в самой игре не такая графика.... (x_x)

Отредактировано от WinKi-тян (см. историю изменений)

Стар и потрёпан временем. Ворчит и кусается.
(^o^) Отпад! Стиль прорисовки отличается от оригинала, но... так даже лучше! .... ну вот, теперь я жалею, что в самой игре не такая графика.... (x_x)

Фиг с ним, со стилем - у меня на эскизе фанартины они тоже не очень на себя похожи, НО суть - то не меняется!

 

Каюсь, забыл упомянуть об очень важном нюансе использования перевода в сопряжении с русихвекациями - этого делать нельзя.

Я, может, чего-то не понимаю, но разве в readme чёрным по белому не сказано, что "для корректной работы необходима англоязычная версия игры?"

Отредактировано от Tsugumi-tyan (см. историю изменений)

Как естественна и как обманчива вера человека в то, что он любим.Франсуа де Ларошфуко

[Neko]team Сообщество[За чистоту русского языка][psychology] team[Ня!]team

Я, может, чего-то не понимаю, но разве в readme чёрным по белому не сказано, что "для корректной работы необходима англоязычная версия игры?
Для работы требуется Японская 1.1, Японская DVD или Английская версия игры. :)
Но, дело в том, что сохранёнки перевода самого по себе НЕ совместимы с "оригиналами".
Стар и потрёпан временем. Ворчит и кусается.
Но, дело в том, что сохранёнки перевода самого по себе НЕ совместимы с "оригиналами".

Ясно, вопросы отсохли. Будем знать.

 

А вот ещё ссылочка - лично я обалдела

[url="http://yumemonogatari.sakura.ne.jp/webmanga/" target="_blank" rel="nofollow">http://yumemonogatari.sakura.ne.jp/webmanga/[/url]

Правда, после просмотра материала ссылки, мне, почему-то, захотелось найти автора сего безобразия и ... ну вы читали в одном из моих предыдущих постов :) .

 

P.S. WinKi, не страшно, что редко - главное, что посещаешь ^_^ ! 1-2 раза в 3-5 дней не так и редко. Лично я, однажды, уйдя в творческий "запой", абстрагировалась от окружающей действительности на 1.5 месяца! Так что не переживай!

Отредактировано от Tsugumi-tyan (см. историю изменений)

Как естественна и как обманчива вера человека в то, что он любим.Франсуа де Ларошфуко

[Neko]team Сообщество[За чистоту русского языка][psychology] team[Ня!]team

Но, дело в том, что сохранёнки перевода самого по себе НЕ совместимы с "оригиналами".

У меня почему-то нормально работают...

NEVER STOP THE MADNESS

[Gothic] team

[Мафия] team

С ужасом сообщаю следующую новость:

 

Скончался наиболее полный и содержательный англоязычный ресурс по Ever17 и другим играм серии Infinity - kgptzac.info.

 

Ссылки на файлы, что были выложены там, вроде как живы, но долго это явно не продлится. :)

 

Посему, выкладываю их все здесь (пока не поздно). Если среди Вас найдётся человек (с безлимиткой), что сможет их где-нибудь разместить, будем ему (или ей) весьма признательны:

 

CG & Posters

Visual Fan Book

Background Music Collection

Vocal Collection (by Seiyuu of each character)

 

Я бы с привеликим удовольствием сделала это сама, но в распоряжении нет широкого интернет-канала. T____T

Отредактировано от WinKi-тян (см. историю изменений)

Стар и потрёпан временем. Ворчит и кусается.
Скончался наиболее полный и содержательный англоязычный ресурс по Ever17 и другим играм серии Infinity - kgptzac.info.

*хлюп* Трагедь!

Сейчас попробую скачать.

На случай, если попытка накроется медным тазом, сообщаю, что Visual Fan Book и CG & Posters, в своё время скачанные с kgptzac.info., у меня есть. Правда, последний не ввиде архива(не было у меня тогда и-нета) - я просто дополнила свою коллекцию скриншотов из игры теми постерами, что были там, ещё когда сайт здравствовал + то, что было найдено в и-нете мной и не только. Но, думаю, запаковать все это в архив не будет проблемой :). Насчёт BGM - это ведь можно и с jmp3.net, впрочем, и это можно запаковать. А ещё одну ссылку на архив Vocal Collection давал Take.

 

Так что паниковать сильно не стоит!

 

P.S. На последок. У меня ещё остались сохранённые веб-странички, если не со всеми, то с большей частью ответов на загадки в Е17.

Отредактировано от Tsugumi-tyan (см. историю изменений)

Как естественна и как обманчива вера человека в то, что он любим.Франсуа де Ларошфуко

[Neko]team Сообщество[За чистоту русского языка][psychology] team[Ня!]team

С сылками всё ОК, качаю по-маленьку.

 

Background Music Collection уже готов. CG & Posters в процессе.

Как естественна и как обманчива вера человека в то, что он любим.Франсуа де Ларошфуко

[Neko]team Сообщество[За чистоту русского языка][psychology] team[Ня!]team

+ упакованный UPX'ом + с испорченным заголовком UPX-а, чтобы было не так легко распаковать до работоспособного состояния.

Не смеши. UPX хоть с каким заголовком отрывается ровно за 5 минут. >__<

[EDIT: уложился в 3 =)]

 

...и хорошо, что не видел (и не слышал)...эти %#$%@# либо с другой планеты, либо самые натуральные извращенцы (хотя, даже само название движка говорит о многом - ikura, блин...). Что называется, поржал от души.

Если есть желание продолжить веселье, могу анпакером GGD в тебя кинуть. Чтобы была полная укатайка.

 

Проблема в том, что не известно, по какому принципу берётся следующий char из строки-ключа. Пока удалось раскодировать только 1 байт, с которого начинается скрипт...

Держи:

 

int DecryptScriptData( BYTE *pScriptData, int fsize, int kdata )
{
int m = 0;
int i = 0;
int k = 0;
int j;

char CryptString[] = "crowd script yeah !";

while( i < fsize )
{
	j = ( m + i ) % kdata;
	pScriptData[ i ] = DecryptByte( pScriptData[ i ], 
									CryptString[ j ] | ( m & k ) );
	if( j == 0 )
	{
		m = CryptString[ ( m + k ) % kdata ];
		k++;
	}
	i++;
}
return 1;
}

BYTE DecryptByte( int encr_byte, int key )
{
return ( encr_byte | key ) & ~( encr_byte & key );
}

 

Пояснения:

1. '%' аналогичен паскалевскому mod - взятие остатка от деления.

2. Функции передается pScriptData - указатель на буфер с закодированными данными. Может быть ты это знаешь, но на всякий случай: в Си имя массива есть ни что иное, как указатель на первый элемент этого массива, поэтому, скажем, к 10-му элементу массива somearray можно обращаться так:

 

somearray[9] = somevar;

 

или так:

 

*( somearray + 9 ) = somevar;

 

или даже так:

 

*( &somearray[0] + 9 ) = somevar;

 

В вышеприведенном коде к области памяти с закодированными данными идет обращение как к массиву, несмотря на то, что функции передается указатель на нее. Массивы в Си начинаются с 0.

 

3. Алгоритм, похоже, симметричный - эта же функция может быть использована для закодирования файла взад =)

 

 

Есть и плохая для тебя новость... Обрати внимание на третий параметр функции. kdata - составная часть ключа - передается функции в виде константы, а не берется из файла-скрипта или откуда-нибудь еще. Это означает, что универсальный расшифровщик скриптов должен включать в себя брутфорсер для подбора значения kdata.

Отредактировано от Serke (см. историю изменений)

  

Что то меня долго тут не было...а тема уже набрала оборот.Похвально =)

 

На днях,а точнее вчера,решил вновь поиграть в Евер 17.Как всегда море эмоций,целый денб не отходил от компьютера.Игра,еще раз признаюсь,просто мега))

[Ever17]team.Who...are you?Who...am i?

[Neko]team-няк няк

[Arrancar]team-Ноитора

Значит, сначала и по порядку.

Все архивы скачались успешно. НО! Детально ознакомившись с их содержимым, у меня возникло желание кое-что перекроить.

 

1. Visual Fan Book я трогать не буду, а вот с CG & Posters я бы повазилась. А именно, кинула бы все скриншоты для каждого персонажа и причём по разным папкам. Разумеется, я понимаю, что архив получится весьма увесистый, поэтому предлагаю его "разбить" на 2 части.

2. Размер скринов в архиве - 800х600, у меня в папках - 1280х960. Вопрос: какой размер лучше выбрать.

3. Кроме дополнительных рисунков из архива, у меня ещё есть те, что найдены во время шаринья по сети. Добавлять или нет?

4. Архив, указанный WinKi как Vocal Collection, не совсем соответствует названию. Там содержится 1 или 2 песни в исполнении сейю, 1 композиция из BGM в другой аранжировке + её оригинал и несколько записей разговоров между персонажами. Предлагаю дополнить это материалом из архива с Vocal Collection, ссылку на который давал Take.

5. И ещё насчёт песен. Хотелось бв переписать названия ввиде ромадзи, НО! Я этого сделать не могу, ибо, следуя совету знающего человека, пока учусь ГОВОРИТЬ по-японски(считается, что тогда легче будет учиться писать). Поэтому, если есть люди знающие, как это осуществить - сообщите.

6. Ещё думаю перевести на русский readme из Background Music Collection.

 

Вот то, что я хочу сделать. Жду советов и предложений по данному поводу ^_^ .

 

P.S. Serke, ты что-то говорил по-поводу команды бета-тестеров. Что там делать - это и ежу понятно, а как присоединиться?

Отредактировано от Tsugumi-tyan (см. историю изменений)

Как естественна и как обманчива вера человека в то, что он любим.Франсуа де Ларошфуко

[Neko]team Сообщество[За чистоту русского языка][psychology] team[Ня!]team

Tsugumi-tyan, по поводу файлов у меня нет ни слов, ни возражений! :) В ромадзи писать их не обязательно (если, конечно, не выкладывать по отдельности на "Народе" или другом бесплатном хостинге).

 

Бета-тестер, в данном случае - вещь сугубо добровольная. Присоединение и отсоединение - свободные (либо в аську, либо на мыло (указано на страничке перевода), либо в приват). Но, как я уже говорила ранее, до предрелизной беты ещё дожить надо. :)

Отредактировано от WinKi-тян (см. историю изменений)

Стар и потрёпан временем. Ворчит и кусается.
НО! Детально ознакомившись с их содержимым, у меня возникло желание кое-что перекроить.

1. запаковывай их потом раром, ни в коем случае не зипом.

2. в музыке, если будешь менять название трека на ромаджи (и/или вольный перевод), скопируй оригинальное название в тэг комментария, или в тэг "OrigArtist". В том же винампе он дает его редактировать. Просто чтобы оно было, раз и навсегда.

Отредактировано от Andy_Scull (см. историю изменений)

*Презираю Chrome*
1. запаковывай их потом раром, ни в коем случае не зипом.

И в мыслях не было!

 

В ромадзи писать их не обязательно

Наверное, но только квадратики и всякая белеберда на тарабарском наречии смотрятся.... неэстетично, как-то.

 

в музыке, если будешь менять название трека на ромаджи (и/или вольный перевод), скопируй оригинальное название в тэг комментария, или в тэг "OrigArtist". В том же винампе он дает его редактировать. Просто чтобы оно было, раз и навсегд

Спасибо за совет, сделаю обязательно. Но кто б перевёл....

 

1.架空の空

2.時空のカケラ

3.涙の子守唄

 

Собственно, это всё, что ввиде каны/кандзи. Остальное написано на тарабарском. Кстати, а это можно как-то преобразовать во что-то более или менее вменяемое?

 

Теперь вот ещё что.

Утром мне пришла в голову идейка копировать текст сохранённых страничек с kgptzac.info в Word и сделать ещё архив, может даже 2(один сделать на русском). Как думаете, стоит?

Ещё думаю добавить тексты некоторых песен. Но опять же, куда - в теги самих песен или отдельными файлами?

 

P.S. Теоретически, я это за 2, максимум 3 вечера сделать могу. Но, так как мне хочется все сделать ХОРОШО, это займёт чуть больше времени, поэтому не ругаться!

 

P.P.S Так как мне так и не сказали, какой размер лучше взять для скринов, делать буду оба(получится 2 архива с 800х600 и 2 с 1280х960), а в постеры добавлю найденное в нете.

Отредактировано от Tsugumi-tyan (см. историю изменений)

Как естественна и как обманчива вера человека в то, что он любим.Франсуа де Ларошфуко

[Neko]team Сообщество[За чистоту русского языка][psychology] team[Ня!]team

Tsugumi-tyan. Вот перевод (полумашинный):

 

1. Нереальное небо (The Imaginary Sky)

2. Space-time ...(Continuum?) (на счёт этого не уверена)

3. Грустная Колыбельная (Saddest Lullaby)

Отредактировано от WinKi-тян (см. историю изменений)

Стар и потрёпан временем. Ворчит и кусается.
1. Нереальное небо (The Imaginary Sky)

2. Space-time ...(Continuum?) (на счёт этого не уверен)

3. Грустная Колыбельная (Saddest Lullaby)

2. Фрагмент пространства-времени. 1-2 достаточно специфические словосочетания, хотя с переводом 3 можно согласиться.
GOT MILK? THEN YOU'RE A HUMAN AND MUST BE KILLED
Tsugumi-tyan. Вот перевод (полумашинный):

Arigato! Сейчас мы его облагородим.

 

Лови ещё

 

1.時空のカケラ

2.連続ドラマ第4話 虚に立つ者

3.Wei[β]er Hund 八神ココイメージBGM(オリジナル)

4.Wei[β]er Hund 八神ココイメージBGM(アレンジ)

5.八神ココと望月久代の関係学

6.時空のカケラ(カラオケ)

 

С немецким мне всё ясно - можно не переводить.

 

P.S. Полумашинный? А что за программа?

Отредактировано от Tsugumi-tyan (см. историю изменений)

Как естественна и как обманчива вера человека в то, что он любим.Франсуа де Ларошфуко

[Neko]team Сообщество[За чистоту русского языка][psychology] team[Ня!]team

Лови ещё
Oh shi....! :);;

 

1. Space-time ... (カケラ)

2. Drama CD Track Part 4 (Blick Winkel?)

3. Wei[β]er Hund (Yagami Coco BGM Theme, Original Version)

4. Wei[β]er Hund (Yagami Coco BGM Theme, Arranged Version)

5. Beziehungslehre (Hisayo Mochizuki as Yagami Coco)

6. Space-time ... (カケラ) (Instrumental Accompaniment)

 

P.S. Полумашинный? А что за программа?
LogoMedia Translation Kit. Хорошая штука, хотя Кану, к сожалению, цепляет только частично.
Стар и потрёпан временем. Ворчит и кусается.

1. Фрагмент пространства-времени

2. Мыльное-оперо (дорама, короче), 4я серия (подставить нужное): стоящие в пустоте.

3. Белая собака - Ягами Коко (Имейдж-мелодия) BGM (Оригинальная версия)

4. Белая собака - Ягами Коко (Имейдж-мелодия) BGM (Аранжировка)

5. Ягами Коко и Мотидзуки Хисаё - психология отношений.

6. Фрагмент пространства-времени (Караоке)

 

Как-то так. Не разбираюсь как там вся эта ерунда правильно оформляется.

 

P.S. Кстати, что там с тарабарским, это скорее всего кодировка сбитая.

Отредактировано от Negative (см. историю изменений)

GOT MILK? THEN YOU'RE A HUMAN AND MUST BE KILLED
Oh shi....! ;;

И я тебя понимаю!!! А дабы не надоедать сильно(я знаю, что я псих, но мне тут ещё кое-что задумалось перевести), можешь кинуть ссылку на эту программу?

 

P.S. Кстати, что там с тарабарским, это скорее всего кодировка сбитая.

Я уже подумала об этом. Если ничего не получится - выложу на всеобщее обозрение. Авось, кто-нибудь допетрит.

Как естественна и как обманчива вера человека в то, что он любим.Франсуа де Ларошфуко

[Neko]team Сообщество[За чистоту русского языка][psychology] team[Ня!]team

Я уже подумала об этом. Если ничего не получится - выложу на всеобщее обозрение. Авось, кто-нибудь допетрит.
Киньте в личку. Если не всё запущено, то восстанавливается элементарно.

 

И немного, кхм... относительно всеобщего веселья. Я всё, конечно, понимаю, но превращать топик по игре в топик по переводу мне кажется не совсем правильным делом. ;)

GOT MILK? THEN YOU'RE A HUMAN AND MUST BE KILLED

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.