Jekas Posted July 31, 2006 Report Posted July 31, 2006 (edited) Собственно называется чел из клуба практику в газете проходит, собственно эту самую газету выставляю на обозрение.Статейка прямо скажем не очень... но первый блин всегда комом :( http://temp.animeural.com/jekas/vespa1.jpghttp://temp.animeural.com/jekas/vespa2.jpgфайлы весят по 400кб каждый собственно хз зачем темку для этого создавать.. просто так вообщем... :) Edited April 5, 2015 by Stas21 (see edit history) Quote
sUnder Posted July 31, 2006 Report Posted July 31, 2006 Для первого раза неплохо.Несколько абзацев, на мой взгляд, лишние.Кое-где копнуть поглубже надо бы, а то как-то по верхам все.Но в целом, как краткий ликбез, - хорошо. Quote
BlackboX Posted July 31, 2006 Report Posted July 31, 2006 Сначала я немножко поругаю... ;) Если смотреть с точки зрения обычного читателя, очень плохо то, что анимешные тармины ("отаку", "хентайный" и т.п.) объясняются где-то по тексту в формате "упомянул новое слово, написал в скобках объяснение -- и все". Раздел "аниме-сленг" почти в конце, а сленг в статье используется с самого начала. Более того, про сленг анимешников сказано крайне мало (именно про сленг анимешников вообще, а не про сленг данного конкретного клуба). К тому же, кроме анимешного есть и обычный сленг (например, "откосить от школы"). Редактор, видно, тоже был анимешником и поэтому этих косяков не заметил :) Также есть немножко неправды ("заблуждение, что аниме -- коммерческий продукт, и японцы просто делают деньги"). Честно -- это не заблуждение, все так и есть. Японцы зарабатывают на аниме деньги (в том числе и на ТВ-показах), а в сеть никто уже показанное аниме не "выкладывает, чтобы анимешники скачали и перевели" (за некоторыми уникальными исключениями). Это анимешники-фансабберы рипают с телевизоров любимые сериалы, выкладывают в сеть/переводят. И многим японским компаниям это не нравится.С другой стороны, хлебобулочный завод тоже не просто булки выпекает, а еще и делает на них деньги. И ничего предосудительного в этом нет. Заблуждение как раз состоит в том, что если на чем-то "делают деньги", то это "что-то" обязательно низкого качества и не стоит внимания. Первый абзац -- развязывание холивара на тему "аниме -- самое лучшее, что когда-либо придумало человечество" :D. Не то чтобы я за политкорректность и кастрацию, просто у монет две стороны обычно... Абзац "Есть Мнение" немножно противоречит с опровержением заблуждения "аниме зомбирует" -- цитаты: "аниме для меня стало чем-то вроде второго мира", "мир аниме затягивает, погружаешься в него полностью", "забываешь о неприятностях, о всяких раздражителях и просто смотришь, ни о чем не думая" :D :D. Ну это я уже так, придираюсь :) А вообще -- все хорошо, так держать! Quote
Jekas Posted August 1, 2006 Author Report Posted August 1, 2006 эээ... чтоб сразу непонятков никакаких небыло статью писал не я, а друг из клуба. Я забыл это уточнить ;)Редактор, видно, тоже был анимешником и поэтому этих косяков не заметил 1322277[/snapback]после отдавания статью в редакцию, другу поступил заказ отписать кому то там в редакции Кеншина ;)Кое-где копнуть поглубже надо бы, а то как-то по верхам все.1322171[/snapback]вторая его статья я думаю будет писатся уже всем клубом, а не им одним :DИнтересная специальность "журналист" B) Quote
hepar Posted August 1, 2006 Report Posted August 1, 2006 Имхо... вступление вообще отталкивает от прочтения всей статьи... просто потому, что смахивает на набор бессвязных предложений, или на школьное сочинение... "ОДНИМ ИЗ НОВЫХ увлечений молодежи является аниме. У нас в городе есть свой аниме-клуб "Vespa", он был основан в 2005 году. В нём состоят 11 человек, включая меня. У нас есть свой сайт, форум..." "...у меня всё хорошо, просто замечательно. У меня свой дом, он теплый. А здоровье моё - не очень, то лапы ломит, то хвост отваливается..." Думаю стоит учесть это в дальнейшем. Quote
Sunspot Posted August 1, 2006 Report Posted August 1, 2006 "ОДНИМ ИЗ НОВЫХ увлечений молодежи является аниме. У нас в городе есть свой аниме-клуб "Vespa", он был основан в 2005 году. В нём состоят 11 человек, включая меня. У нас есть свой сайт, форум..." "...у меня всё хорошо, просто замечательно. У меня свой дом, он теплый. А здоровье моё - не очень, то лапы ломит, то хвост отваливается..." :huh: Остальное в том же ключе написано? Пойду почитаю :D Quote
Jekas Posted August 1, 2006 Author Report Posted August 1, 2006 Остальное в том же ключе написано? Пойду почитаю 1323838[/snapback]ага, там кстати и про хентайный косплей есть :ph34r:) коммерческий :)))ОДНИМ ИЗ НОВЫХ1323178[/snapback]эээ. щас обьясню. Газета чисто городская про город и его жизнь, а городок сам очень маленький, про аниме мало кто слышал...Думаю стоит учесть это в дальнейшем.1323178[/snapback]ну это с опытом придёт всё :) чел на втором курсе только, первая статья всё таки ^^ всё что твы пишите это интересно :) кто ещё читал, выскажитесь :) Quote
hepar Posted August 1, 2006 Report Posted August 1, 2006 эээ. щас обьясню. Газета чисто городская про город и его жизнь, а городок сам очень маленький, про аниме мало кто слышал...1324255[/snapback] Да нет, "ОДНИМ ИЗ НОВЫХ" - это там в статье крупным шрифтом написано :lol: Quote
Nogami Aoi Posted August 2, 2006 Report Posted August 2, 2006 Если бы японцы ощущали свою мультипликацию также, как... Да ни фига =) :D Они просто сократили слово アニメイション, ибо очень длинное. Они многие слова сокращают. В доказательство - тот факт, что в Японии "аниме" называют любую анимацию вне зависимости от страны производства.(Если я не ошибаюсь, конечно) "Как, скажите мне, ребенок будет понимать Евангелион..." "не 6-12, а гораздо более взрослое"Практика показала, что адекватные подростки 12-14 (впрочем, адекватные - эт редко бывает) прекрасно понимают определенную часть Евангелиона, включая символку. Маленький поиск инфы (а щаз и искать не надо) - и он в теме. Настоящий отаку почит не смотрит художественные фильмы, за исключением японскихА это - признак однобокого развития, и гордится тут нечем. Ненавидит американскую мультипликацию, как "тупейшую вещь на свете"Мимо. Нифига она не тупейшая. =) Это опять таки однобокость, нежелание признавать надуманного конкурента, точно также поступают анимефобы. Понятие хентая не дано =) А "коммерческий хентайный косплей" - эт лучше при людях не произносить в статье, которая должна превозносить oнеме Большинство сленга, приведенного в рубрике "аниме-сленг" мягко говоря, не относится к аниме и является достоянием Вашего клуба. Короче, опыт - дело наживное, "Локомотив" наверстывает упущенное, а посему давайте и вы - работа над ошибками пойдет только на пользу. Quote
Eruialath Posted August 2, 2006 Report Posted August 2, 2006 В доказательство - тот факт, что в Японии "аниме" называют любую анимацию вне зависимости от страны производства.(Если я не ошибаюсь, конечно)1326469[/snapback] Абсолютно верно. Точно так же верно, как и то, что мангу в Японии очень часто называют "コミックス". На занятиях японским переводим предложение: "В детстве я смотрел много мультфильмов". Сэнсэй поясняет: "Мультфильмы - будет "анимэ"". Делаем вид, что для нас это откровение. :) Quote
Jekas Posted August 2, 2006 Author Report Posted August 2, 2006 Практика показала, что адекватные подростки 12-14 (впрочем, адекватные - эт редко бывает) прекрасно понимают определенную часть Евангелиона, включая символку. Маленький поиск инфы (а щаз и искать не надо) - и он в теме.1326469[/snapback]ну хз... я в 14 лет маленьким был, гамал во всякий халф лайфы, Гтахи и т.п. не думаю что я смог бы в том возрасте по достоинству оценить и понять хоть ту же Еву <_<А вообще не столь важно, это может остатся на совести автора :angry:А это - признак однобокого развития, и гордится тут нечем.1326469[/snapback]это критика такая? =)это тоже думаю может остатся на совести автора :angry:Это опять таки однобокость, нежелание признавать надуманного конкурента, точно также поступают анимефобы.1326469[/snapback]реч шла об отакуПонятие хентая не дано =) А "коммерческий хентайный косплей" ... Большинство сленга, приведенного в рубрике "аниме-сленг" мягко говоря, не относится к аниме и является достоянием Вашего клуба.1326469[/snapback]за это он уже свою долю пинков получил от клубовских.. он больше так не будет %)Короче, опыт - дело наживное, "Локомотив" наверстывает упущенное, а посему давайте и вы - работа над ошибками пойдет только на пользу.1326469[/snapback]угу, спасибо за ошибки подсказанные :lol: будем знать, это думаю не последняя статья :) Quote
hepar Posted August 3, 2006 Report Posted August 3, 2006 На занятиях японским переводим предложение: "В детстве я смотрел много мультфильмов". Сэнсэй поясняет: "Мультфильмы - будет "анимэ"". Делаем вид, что для нас это откровение. 1326559[/snapback] А ты попробуй заставь первого попавшегося японца произнести слово МУЛЬТИПЛИКАЦИЯ, или синхрофазатрон, или недоперспективняк с одной попытки. Quote
Eruialath Posted August 3, 2006 Report Posted August 3, 2006 А ты попробуй заставь первого попавшегося японца произнести слово МУЛЬТИПЛИКАЦИЯ, или синхрофазатрон, или недоперспективняк с одной попытки.1329426[/snapback]Это и русские не все с первой попытки произнесут. И тем более русским будет трудно без подготовки прознести, например "касикомаримасита"... Quote
hepar Posted August 4, 2006 Report Posted August 4, 2006 (edited) Ну уж... на второй раз (когда прочитал в уме) у меня получилось. Если уж мериться пиписьками, попробуй такое:Bauchspiecheldru:senausfu:hrungsgang - вполне себе реально существующее слово. (выносящий проток поджелудочной железы) [Баухшпихельдрюзен-аусфюрунгсганг] - оффтоп прикрыл. Edited August 4, 2006 by hepar (see edit history) Quote
Nogami Aoi Posted August 4, 2006 Report Posted August 4, 2006 На немецком что ли?Опять флуд пошОл... =( ну хз... я в 14 лет маленьким был, гамал во всякий халф лайфы, Гтахи и т.п. не думаю что я смог бы в том возрасте по достоинству оценить и понять хоть ту же Еву А вообще не столь важно, это может остатся на совести автораМне было 14. Я оценил. Понял, насколько смог.Эт было год назад. реч шла об отакуНу а я о ком толкал? Анимефобы - в сравнение поставлены. Quote
Eruialath Posted August 4, 2006 Report Posted August 4, 2006 Bauchspiecheldru:senausfu:hrungsgang - вполне себе реально существующее слово. (выносящий проток поджелудочной железы)1331513[/snapback]Можно в транскрипции? Моя по-немецки не читать... Мне было 14. Я оценил. Понял, насколько смог.1331612[/snapback]Да в аниме сложных для понимания вещей нет, практически. Кроме всяких специально запутанных вещей, вроде творений Мамору Оси и Хидэки Ано. Там больше сложность в культурном бэкграунде и цитатах, которые не зная можно просто не заметить. Опять флуд пошОл... =(1331612[/snapback]Он самый. Статью долго содержательно обсуждать всё равно не получится. Не "Капитал" Маркса чай... Quote
Йожег-тян Posted August 4, 2006 Report Posted August 4, 2006 Jekas Когда цитировали брата-ламмера Голубицкого, скорее всего ошиблись с окончанием цитаты, которая должна продолжаться чуть ли не до конца абзаца (про Еву он точно ничего не писал, а до этого жуткое дежавю). Если же писали сами, то в следующий раз так дословно мысли не пересказывайте, лучше всё ж цитатой, а то на плагиат уж больно смахивает (сравните:В статье: "Возможно, наиболее органично ощутить аниме могут только дети. Взрослые давно утратили умение магического восприятия искусства, поэтому откровения даются несоизмеримо большими усилиями".У Голубятника: "Конечно, наиболее органично ощутить аниме могут только дети. Взрослые давно утратили умение магического восприятия искусства, поэтому откровения даются несоизмеримо большими усилиями".В целом статья написана довольно "детским" языком, поэтому такие стилистические откровеня выглядят несуразно.Далее: Пассаж про Большие Глаза дословно (даже про лисий прищур написали) взят из того же номера КТ: http://offline.computerra.ru/2004/541/33556/ и опять не оформлен, как цитата.Вот так и хочется спросить: "Филипп, чем Вы объясните такое колличество римейков в своём творчестве?". Quote
pponydush Posted August 4, 2006 Report Posted August 4, 2006 (edited) Очень примитивно, поверхностно. Стилистика не хромает - стиля нет. По личному опыту знаю: чем больше пишешь, тем лучше получается, а первая версия текста лучше всех последующих исправлений. Грамотными не рождаются - становятся; всё приходит со временем. Хорошо что на этой почве не возникает страхов и комплексов. Писать, писать и ещё раз писать! А вот в печать имеет смысл отдовать только избранное ~_^ Да, перед созданием такой немаленькой статьи надо составлять чёткий план, который должен помочь логически выстроить мысль. Особенно он актуален в силу ограниченности объёма как сверху, так и снизу. А что поверхностно - это... хорошо!!! Во-первых, достигнуто идеальное соотношение непонятных аллюзий и объясняемых в тексте вещей. Во-вторых, семотическое рассуждение о терминах "отаку", "хентай" и др. будет так же бесполезно для не анимешников, как и приведение полной этимологии каждого из слов. Познакомить читателя с культурой аниме, заинтересовать его, чтобы дальше он уже сам рос из "читателя наивиного" в "читателя критического" - вот цель и она достигнута. PSИМХО Edited August 4, 2006 by fybrj (see edit history) Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.