Jump to content
АнимеФорум

Recommended Posts

Posted

Это перевод стихотворения Оярса Вациетиса. Не знаю, как вы сможете это оценить... Разве что кто-то чудесным образом знаком с оригиналом... В любом случае - захотелось поделиться.

 

 

* * *

 

Не верьте тем,

Кто клянётся с вами идти

До самого края света.

 

Редкий из них

Ходить умеет -

Устанут,

Отстанут, -

Придёться нести.

 

Пусть они с вами дойдут

До нового счастья,

До нового горя.

 

Я как-то раз поверил

Одному ходоку на край света.

И он не предал?

Нет.

Он пришёл.

 

Склонился над краем пропасти,

Чтоб убедиться,

Пришёл ли я.

 

Есть ли я там -

Внизу...

 

 

Вообще, если хотите, могу поместить тут и оригинал. Для сравнения. Если не смыслового, то хотя бы фонетического.

Posted

лаба дена.... опс, это по-литовски..

вопсче, очень необычно.

я об этом писателе раньше не слышала...наваерно потому что он латышский...но, знаешь...что-то в его творчестве есть, все-таки..:rolleyes:

Posted

Это единственное его стихотворение, которое вообще перевелось, так сказать, на русский. Другие не звучат совершенно. К сожалению.

(В сети нашла только здесь

http://katenok.r2.ru/miau.shtml?content/readable.htm

- но моих любимых стихотворений там нет.)

Posted
ммммммм...понятно, но, знаешь, если всетаки попробовать перевести-получиться что-то необычное! и интересное!!!:)

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information