rAdian Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 (изменено) Страшно/ужасно клевая)))) Честно, не подозревал о существовании первого варианта перевода. Я слово сугой применил в том значении, в котором его применяют большая часть не особо искушенных отаку-любителей - просто красивая, причем присутствует какой-то элемент харизматичной притягательности. Мда, загнул, малость... Если спорить бессмысленно, давайте тогда мирить))) Вон oven666 и Ardeur сколько уже успокоиться не могут) Изменено 2 мая, 2007 пользователем rAdian (смотреть историю редактирования)
Akuma-san Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 Страшно/ужасно клевая))))Честно, не подозревал о существовании первого варианта перевода. Я слово сугой применил в том значении, в котором его применяют большая часть не особо искушенных отаку-любителей - просто красивая, причем присутствует какой-то элемент харизматичной притягательности. Мда, загнул, малость... "Sugoi" ни коим макаром не "красивый". "Крутой", "клевый", "отпадный". "Красивый" может быть "kawaii". Отаку, знай и люби анимешные словечки :) ! Если спорить бессмысленно, давайте тогда мирить))) Вон oven666 и Ardeur сколько уже успокоиться не могут) Вы не застали Великую Войну Люсефобов и Люсефилов. По сравнению с этим споры oven'а и Ardeur'а - детский лепет. :)
rAdian Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 Ммм... У меня слово "кавай" ассоциируется скорее с чем-то милым нежели красивым. Хотя настоящие значения возьму на заметку. Thx. Наверное, это к лучшему, что не застал. Буду счастлив, что родился после Второго Удара.)
Akuma-san Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 (изменено) Ммм... У меня слово "кавай" ассоциируется скорее с чем-то милым нежели красивым. Хотя настоящие значения возьму на заметку. Thx. Наверное, это к лучшему, что не застал. Буду счастлив, что родился после Второго Удара.) "Kawaii", действительно - "милый", "прелестный". Просто "красивый" по-японски будет подлиннее - "utsukusii". Нет разжеванных идей? Хмм... Ну вот я лично довольно легко сформулировал для себя основную(одну из основных) мыслей EL - ее там озвучили: "Если ты сам ничтожество, тебе всегда нужен кто-нибудь еще более ничтожный/никчемный... " и т. д. Тут я думаю все дело в реализации, а не в глубине зарытия идей. Стоит, все-таки, почитать тему :) . Нет в оригинале такой фразы. Изменено 2 мая, 2007 пользователем Akuma-san (смотреть историю редактирования)
rAdian Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 (изменено) Думаю, и без к.-л. озвучивания указанной мысли я все равно бы похожим образом сформулировал ее для себя. Она очевидно вытекает для меня из ряда сцен и моментов. ЗЫ А мона узнать, если было озвучено как-то иначе, то - как? Пугает меня перспектива читать сотни страниц обсуждений... Кстати, люди, никто из присутствующих не в курсе, куда исчез админ(Pink_Punk) сайта http://elfenlied.animeplanet.ru/? Он на форуме с прошлого года не появлялся, сайт между тем благополучно развалился=(((( Что с ним? Куда он исчез? С человеком может случилось чего... Типун мне на язык. Изменено 2 мая, 2007 пользователем rAdian (смотреть историю редактирования)
Akuma-san Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 Думаю, и без к.-л. озвучивания указанной мысли я все равно бы похожим образом сформулировал ее для себя. Она очевидно вытекает для меня из ряда сцен и моментов. ЗЫ А мона узнать, если было озвучено как-то иначе, то - как? Пугает меня перспектива читать сотни страниц обсуждений... Замените слово "ничтожество" на "невезучий".
Zakonnic Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 (изменено) Я уж не говорю, что некоторых майки не устроят - им подавай куклу в масштабе 1:1.Резиновую? Ну да, пригодится... :ph34r: Замените слово "ничтожество" на "невезучий".У меня в переводе стоит "жалкий" (miserable или чего-то такое). Но впрочем неважно. Я эту фразу в любом случае не считаю основной мыслью. Это было сказано про Томо и как-то вскользь. Да и ничего там глубокого нету - он тупо самоутверждался и Люси просто это озвучила. Хотя вот тут подумал - может не "невезучий", не "жалкий", а "несчастный"? Так вроде лучше получается. Akuma-san, это вам на заметку, для перевода, если еще не забросили. Изменено 2 мая, 2007 пользователем Zakonnic (смотреть историю редактирования)
oven666 Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 (изменено) Fill,Спор о том можно ли сажать в тюрьму или казнить маленьких девочек. rAdian, На Вы я обращаюсь либо к тем кого считаю в чем-то лучше себя, у кого могу чему то научиться. Пример Akuma-san либо к гражданам, которых не уважаю и считаю недостойными своей дружбы. Ко всем остальным пока они не докажут своими комментариями, что я не достоин их или они меня я обращаюсь на ты (Исключение Модераторы и Администраторы; к должностным лицам всегда на Вы независимо от отношения) Вы не застали Великую Войну Люсефобов и Люсефилов. По сравнению с этим споры oven'а и Ardeur'а - детский лепет. smile.gifДа и Вы только последний период застали - "Взятие снежной крепости" :ph34r: Ayanami-kun, Я не хочу ни с кем спорить - я пришел к выводу, что это бесполезно.Отличная позиция, самая выигрышная!! Появиться - брякнуть пару фраз, и уйти без ответа. Прямо партизанская война. Возможно я на Вашем месте себя так же вел бы, но я на своём. P.S. rAdian, Вот несколько ссылок - тебе понравиться: Пьеса про фаната ЭльфенЛид (текст)Приди в мой мир (клип)Яд (клип)Реквием (клип)Королева диклониусов(клип) Изменено 2 мая, 2007 пользователем oven666 (смотреть историю редактирования)
Akuma-san Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 Резиновую? Ну да, пригодится... :ph34r: Нее. Я имел в виду, что Рюге сотоварищи с такой куклой проще будет устроить марш Люсефобов с актом символического сожжения Люси. У меня в переводе стоит "жалкий" (miserable или чего-то такое). Но впрочем неважно. Я эту фразу в любом случае не считаю основной мыслью. Это было сказано про Томо и как-то вскользь. Да и ничего там глубокого нету - он тупо самоутверждался и Люси просто это озвучила. Вот пример вредности "смотрения" аниме на иностранском - происходит два последовательных искажения смысла. Если "不幸な" можно перевести как "miserable", a "miserable" как "жалкий", это не значит, что "不幸な" можно перевести как "жалкий". Хотя вот тут подумал - может не "невезучий", не "жалкий", а "несчастный"? Так вроде лучше получается. Akuma-san, это вам на заметку, для перевода, если еще не забросили. Не-е. Ну как я могу подвести благородного trium'а ;) ? Обещал ему правдивый перевод EL - сделаю (если вдруг меня трамвай не переедет). Скорее всего я использую именно "несчастный" - "невезучий", на мой взгляд, имеет некоторый комичный оттенок. Или, вообще, переведу описательно - благо фраза в оригинале позволяет. P. S. Надо снять с Курамы обвинение в натравлении Наны на Люси - он Нану никогда не просил убивать ее.
rAdian Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 (изменено) 2oven666:Ситема, однако!=) Жаль, кажется на могилах всех ваших ссылок давно обвалились кресты.... Наверное действительно стоило взглянуть, но да. И еще похоже судьба упомянутого проекта и его владельца в частности никого не интересуют.Но все-таки скажу - он, слава Богу, жив и в ближайшее время начнет заново отстраивать сайт. Планы бааальшие, человек он деятельный, EL любит, так что радуйтесь(или не радуйтесь). 2Zakonnic В таком случае не могли бы вы озвучит ваше понимание основной(ых) идеи(й) EL? Никакого сарказма, в самом деле интересно. Изменено 2 мая, 2007 пользователем rAdian (смотреть историю редактирования)
Elkler Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 (изменено) Иногда кажется, что споры вокруг EL никогда не улягутся) Но пока это происходит - это аниме не забудится)Все же таких произведений - по пальцам пересчитать) Изменено 2 мая, 2007 пользователем Einsam (смотреть историю редактирования)
Zakonnic Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 rAdian, так все есть в рецензии. Той самой, что вы кидали. Там великолепно описано как раз то, что я чувствовал. Ответом на ваш вопрос могут являться три абзаца перед последним.
rAdian Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 А! Ясно. Согласен, конечно.Просто я может неправильно выразился - не основные идеи, а... выводы личные что-ли...У меня вот был например такой, самый простой: "Некто мучает слабого/жалкого -> сам ничтожество, отвратителен -> я таким постараюсь не быть". Даже пару раз в жизни получилось применить.=))
Zakonnic Опубликовано 2 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2007 Ну, после EL я наверное стал менее категорично оценивать людей. А вообще трудно сказать. Мне не часто приходится оказваться в ситуациях, подобных ситуациям в EL. :(
oven666 Опубликовано 3 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2007 (изменено) Нее. Я имел в виду, что Рюге сотоварищи с такой куклой проще будет устроить марш Люсефобов с актом символического сожжения Люси. Я же говорю - Линчеватели Вот пример вредности "смотрения" аниме на иностранском - происходит два последовательных искажения смысла. Если "不幸な" можно перевести как "miserable", a "miserable" как "жалкий", это не значит, что "不幸な" можно перевести как "жалкий". P. S. Надо снять с Курамы обвинение в натравлении Наны на Люси - он Нану никогда не просил убивать ее.Кроме Аянами-куна не могу вспомнить никого, кто бы отрицал самодеятельность Наны 2oven666:Ситема, однако!=) Жаль, кажется на могилах всех ваших ссылок давно обвалились кресты.... Наверное действительно стоило взглянуть, но да.Работают все ссылки только что проверил <_< если вас баннеры с рекламой смущают то их закрывать нужно по мере появления. Их много но хостинг то бесплатныйКстати желающие могут вступить Люси живее всех живых!!- тими Эльфийская песня -тимтам же находиться тим поклонников Наны (подробнее раскажет Аянами-кун) и по слухам тим "Люси маст дай" Вообщем на любой вкус. Изменено 3 мая, 2007 пользователем oven666 (смотреть историю редактирования)
Akuma-san Опубликовано 3 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2007 Кроме Аянами-куна не могу вспомнить никого, кто бы отрицал самодеятельность Наны Я имел в виду первую фразу Курамы в разговоре с Наной. Вроде бы у всех она звучит: "Я хочу, чтобы ты убила одного человека."
Elkler Опубликовано 3 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2007 (изменено) Ну Нана кстати не горела желанием убивать Люси, я даже не заметил попыток нанесения смертельного удара. Изменено 3 мая, 2007 пользователем Einsam (смотреть историю редактирования)
Akuma-san Опубликовано 3 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2007 Ну Нана кстати не горела желанием убивать Люси, я даже не заметил попыток нанесения смертельного удара. Во время боя Нана вопит, что ей овладела жажда убийства. Ну и зачем Нане было говорить, схватив Люси за ногу, что Люси не сможет больше ходить ножками?
Baxidemon Опубликовано 3 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2007 Если так подумать, то у Люси были самые отсталые способности, даже у Наны они были длинней((( Но правда никто не мог ими пользоваться лучше чем Люси, она вроде из выживших была старше всех.
rAdian Опубликовано 3 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2007 (изменено) Тут дело даже не в возрасте, а в так сказать практике. Люси к несчастью больше всех пришлось практиковаться. PS А Курама вроде уточнил потом, чтоб Нана от греха подальше не предпринимала ничего. И та, кстати сначала попыталась решить проблему дипломатическим путем. А насчет хватания за ногу - я думаю она хотела сломать Люси ногу, чтоб та никуда не делась. (Глупо, что мешает Люси передвигаться по воздуху?) Изменено 3 мая, 2007 пользователем rAdian (смотреть историю редактирования)
Кuu Опубликовано 3 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2007 Отличная позиция, самая выигрышная!! Появиться - брякнуть пару фраз, и уйти без ответа. Прямо партизанская война. Возможно я на Вашем месте себя так же вел бы, но я на своём.Подпись под аватаркой прочитайте. Вам я ничего больше объяснять не намерен - есть люди, которые поймут.
Akuma-san Опубликовано 3 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2007 Тут дело даже не в возрасте, а в так сказать практике. Люси к несчастью больше всех пришлось практиковаться. Нет, не в практике. У Люси перед побегом практики, считай, что не было. Просто у нее мозгов побольше. PS А Курама вроде уточнил потом, чтоб Нана от греха подальше не предпринимала ничего. И та, кстати сначала попыталась решить проблему дипломатическим путем. Курама, вообще, дал ей задание обнаружить и сообщить и драпать если что. А насчет хватания за ногу - я думаю она хотела сломать Люси ногу, чтоб та никуда не делась. (Глупо, что мешает Люси передвигаться по воздуху?) Законы физики :) .
Baxidemon Опубликовано 3 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2007 А её сила, при помощи неё она могла перемещаться по воздуху.
Akuma-san Опубликовано 3 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2007 А её сила, при помощи неё она могла перемещаться по воздуху. Вектора это те же руки-ноги, а не какая-то сила. Они устают, например.
rAdian Опубликовано 3 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2007 Допустим устают(они вообще кажется тактильную чувствительность имеют), но дело-то это не меняет - векторы позволяют быстро перемещаться большими прыжками.
Рекомендуемые сообщения