Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Магазинчик ужасов / Petshop of Horrors

Издательский дом "Лента" совместно с екатеринбургским аниме-клубом "Хаккурю" объявляют о выпуске лицензионной манги "Petshop of Horrors"

 

Манга будет издаваться в неотзеркаленном виде, распространение - через сеть киосков "Роспечать", магазины "Топ-Книга" и розничную продажу. Выпуск первого тома назначен на конец марта - начало апреля 2006.

Вопросы и пожелания можно отправлять на e-mail nuriko@mail.ru

Отредактировано от nuri1978 (см. историю изменений)

  • Ответы 656
  • Просмотры 114,3 тыс.
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Самые популярные посты

  • Всем привет! Купил сегодня мангу и после 10 минут чтения вот что произошло. Катастрофа раз и Катастрофа два! Кто нибудь знает как это исправить?      

Опубликованные изображения

Рекомендуемые ответы

Это не ариал, причем 100% не ариал. Ариал прозрачности не дает. Это CyrilicHeavy + ручная правка.

933128[/snapback]

о__О

Прозрачности? Прозрачность что угодно даёт, достаточно только белым шрифт сделать, и вот эту хрень (обведено красным) уменьшить на еденицу. После чего просто накладывается нужный шаблон (тут главное чтоб сам шаблон прозрачным был).

 

 

В данном случае мной был использован жирный Arial Black, и хоть он немного отличается от вашего, но столь не значительно что погоды это не делает. А уж ручная правка... в упор не вижу. Каринка - да, заметно. Шрифт - нет. Только повёрнут слегка.

 

 

И таким макаром можно вообще звуки рисовать. :)

 

Отредактировано от GodSlayer (см. историю изменений)

Let's put a smile on that face!
После чего просто накладывается нужный шаблон (тут главное чтоб сам шаблон прозрачным был).

Шаблон делали прозрачным, но в CS-версии настроек таких нет, приходилось дергать фильтры из семерки. :) И дальше уже править ручками, собственно. Кстати, у меня и заливка шаблонами выглядит совсем иначе - в последних версиях, я имею ввиду.

  • Автор
В качестве примеров редактирования можно еще выложить скансляцию с официального токиопоповского перевода. Там на звуки вообще забили =)

post-65362-1142630504.jpg

post-65362-1142630558.jpg

но в CS-версии настроек таких нет

933242[/snapback]

Про 8 (CS) не знаю, но в 9 (CS2) всё есть. И всё делается точно так же. ;)

Отредактировано от GodSlayer (см. историю изменений)

Let's put a smile on that face!
А токиопоп тут при чем? Они берут количеством, а не качеством. Кроме того, ситуация с мангой в Америке совершенно не та, что у нас.
Шаблон делали прозрачным, но в CS-версии настроек таких нет, приходилось дергать фильтры из семерки.

933242[/snapback]

Мда. Вы, я так понимаю, отвечаете за техническую часть? Тогда следующие строки текста для вас.

Есть несколько способов сделать текстурную надпись прозрачной.

Первый: банальный multiply. В режимах отображения слоёв Фотошопа существует версии с пятой как минимум.

Второй: маска прозрачности. Создаёте текстурный слой и накладываете на него в качестве маски свою надпись (в растре).

Третий: растрируете надпись (если она в векторе), select/color range, layer via cut.

Продолжить? Можно придумать ещё несколько более извратных способов.

 

И не надо на восьмёрку поклёп возводить. В ней есть никак не меньше, чем в семёрке.

 

И таким макаром можно вообще звуки рисовать.

933188[/snapback]

Кстати, этот "бамц" - это хлопок двери, судя по всему. Я его, как правило, перевожу как "хлоп". Я не настаиваю, но здесь были рассуждения о принципиальной некомедийности манги. Возможно, только на мой взгляд "бамц" смешнее "хлоп"... Не знаю...

Отредактировано от Eruialath (см. историю изменений)

Ну, если смотреть по таблице (её 15 версии вернее), то там эти иероглифы переводятся как "бам". =)

933632[/snapback]

Да, это стук в самам широком смысле. Логично предположить, что если кто-то появился в комнате (без привлечения сверхестественных способностей), то он вошёл через дверь. А дверям свойственно хлопать. Есть, конечно, звуки, которыми преимущественно хлопки дверью отмечают, но это совсем не строго всё...

Кстати, это не иероглифы. Это азбука. Слоговое письмо. Иероглифы в качестве звуков - у китайцев. :)

У японцев - редко...

Да, это стук в самам широком смысле. Логично предположить, что если кто-то появился в комнате (без привлечения сверхестественных способностей), то он вошёл через дверь. А дверям свойственно хлопать. Есть, конечно, звуки, которыми преимущественно хлопки дверью отмечают, но это совсем не строго всё...

933639[/snapback]

Хм.. имхо - звук тут не столько обозначает хлопок дверью, сколько подчёркивает что дамочка вломилась к этому не-графу. Т.е. что-то сродни возникновению из ничего - БАМ! - и оно у тебя перед носом, и чего-то громко требует. Ну и как раз тот самый драматический эффект. А "хлоп" всё же более мягкий звук, и уже "что-то не то". К тому же этот "бам" по габаритам к японскому звуку более-менее подходит. :)

Кстати, это не иероглифы. Это азбука. Слоговое письмо. Иероглифы в качестве звуков - у китайцев. :D

У японцев - редко...

933639[/snapback]

Мну японский не учил, мну путать эти понятия можно. :P

Let's put a smile on that face!
Третий: растрируете надпись (если она в векторе), select/color range, layer via cut.

Именно этим способом мы и пользовались. Не все варианты при последующем фотовыводе пленок дают такой же четкий результат.

Все-таки, мы не для экранной версии эффекты пользуем. ;)

Нифига - всё ровно тоже самое, только делается проще. Я уж не говорю о том что если звук нарисовать, то он изначально будет в растре.

1 - Multiply

2 - Ваш способ

3 - См. мой пример

4 - Ваш способ.

 

При этом, если уж собрались делать шрифтами, при втором способе (самом геморойном) эту надпись фиг отредактируешь. Т.е. чтоб поставить воскл. знак, нужно с ним снова проделать те же самые действия с самого начала (т.е. написать "!", затем повернуть\растянуть\ужать, растрировать, выделить цетовой диапазон..) - а это значит лишнее время.

Let's put a smile on that face!
Не все варианты при последующем фотовыводе пленок дают такой же четкий результат.

933961[/snapback]

Отсюда сразу следуют два вопроса:

1) в каком разрешении вы работаете?

2) какие параметры вывода плёнок?

Можете, разумеется, не отвечать...

Я это к тому, что все упомянутые мною способы дают абсолютно одинаково чёткий результат. Какая-то разница может возникнуть только при недостаточном разрешении рабочих сканов, либо при каких-либо других их некондициях. Впрочем, вам виднее. Я бы использовал muliply даже не задумываясь.

Угу. Именно на "Ты". Потому что когда богатая девочка заламывается в мелкую лавку в Чайнатауне и видит там парня не намного старше ее, то задает вопров "Анта га ....." (а не "Аната ва...", как положено вежливой девушке)

К тому же она торопится, избалована в меру, вертит отцовским шофером/прислугой. Так что "Ты граф?"

931944[/snapback]

Тогда уж лучше "Это ты тут граф?" - передаёт её пренебрежительное (как я поняла из вашего комментария) отношение. И "ты" в такой фразе звучит более уместно.

 

В чем конкретно ваше несогласие? если в "уставилась" - то в манге присутствовал именно глагол "пристально смотрит". звуком перевести сложно, "зырк-зырк" -это для комедийно-гэговой манги. Просто выбросить? как в американском релизе сделали? Тоже неинтересно=)

931944[/snapback]

В манге присутствует не глагол "пристально смотрит", a "дзиро дзиро" - звукоподражающее слово.

Tenka

Тогда уж лучше "Это ты тут граф?" - передаёт её пренебрежительное (как я поняла из вашего комментария) отношение. И "ты" в такой фразе звучит более уместно.

941109[/snapback]

Можно согласиться по крайней мере в том, что звучит более естественно. Да и правильнее расставляет акценты, раз уж в оригинале "га".

Как и вариант "Ты и есть граф?"

а мне, гораздо больше этих технических деталей интересно определились ли с датой выхода первого тома?

будте так любезны..?

...умоются кровью те, кто усомнится в нашем миролюбии...

 

___________________________________________________

[turn off Yagami Light team]

[Любители чая Team]

А у меня был вариант:

"Граф - это вы, что ли?" ^_^

 

Но редактор сказал свое веское фе :lol:

 

Что касается даты выхода - на этой неделе (тьфу-тьфу-тьфу) мы должны сдать в типографию материалы.

Сама книга уже готова, кстати.

 

А еще я сегодня держала 1 экземпляр книги в руках. С цветной обложкой, хорошенький, вот! :lol: Завидуйте мне! ^_^

 

2 Eruialath:

Мы работаем с битмаповскими сканами, 600 dpi

Что касается даты выхода - на этой неделе (тьфу-тьфу-тьфу) мы должны сдать в типографию материалы.

Сама книга уже готова, кстати.

943720[/snapback]

Теперь я только надеюсь, что приведённый выше пример был исключением... Будет обидно, если все звуки будут так сделаны в этом (хотя тут ещё можно будет списать на.. эээ... zzZz.... system failure.. cynical error..), и последующих томах. <_<

Let's put a smile on that face!
Теперь я только надеюсь, что приведённый выше пример был исключением... Будет обидно, если все звуки будут так сделаны в этом (хотя тут ещё можно будет списать на.. эээ... zzZz.... system failure.. cynical error..), и последующих томах. :unsure:

945413[/snapback]

 

Нет, приведенный выше пример был одним из лучших. *усмехнувшись* Уж простите, что пугаю, но лучше сейчас, правда? :)

Ыыыы... вы меня убили. http://www.animanga.ru/forum/icons/icon_smile_dead.gif

Хотя... пока не увижу то не поверю. Надежда умирает последней и всякое такое. :)

 

Кстати, возвращаясь к теме (а то с этими прозрачностями уехали не в ту степь) - почему был выбран такой способ изображения звуков?

 

Т.е. ну фиг с ним что для печатной манги используются шрифты, но почему было не сделать вот хотя бы так:

 

 

 

(надпись звука одним слоем, плюс банальная деформация текста, и затем его лёгкая трансформация (Ctrl+T) - времени тратится на 2-5 минут больше, а результат смотрится всё-же немного приятнее)

Или вот так:

 

 

 

(каждая буква звука отдельным слоем, ну и Ctrl+T - времени занимает м.б. на 10-20 минут больше. Не говоря уж о том, что тут можно сделать со шрифтами что угодно)

Ну а если рисовать, то вобще можно творить что угодно:

 

 

 

(каждая буква звука тоже отдельным слоем, так проще что-то переделывать. Времени тратится больше примерно от 15 минут и до бесконечности. :) Я решил потратить 20 минут. :lol: )

 

з.ы. Знаю что достал, но мне просто хочется понять зачем тратить время на убирание звуков чтоб потом вставить "это". Имхо, но лучше уж тогда действительно звуки не трогать, а просто в конце давать их список. Да и там более чем уместно будет выглядеть что-то типа "быстрые шаги" или "автоматная очередь".

Отредактировано от GodSlayer (см. историю изменений)

Let's put a smile on that face!
А мне со звуками нравиться больше или хотябы писать как они звучат по японски

Kurando / Архивариус "Yaoi no Auru"

"YAOI team"

Seme team

[Death Note Team] [Crzy 4 Koda Kumi] Team

[sWезданутые Team]

[日本語 (Nihongo)]

[Коллекционеры]team

Хм. Мне кажется, не совсем уместно и превращать обсуждение в мастер-класс. Для этого есть другие темы (и, видимо даже, как это не печально, не на АФ).

"Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх

этого, то от лукавого." (Матф. 5:37)

 

Кстати, о звуках. У мангак сёдзёшных (как в данном случае) довольно популярно рисовать крупные звуки рубленым шрифтом. Т.е. первые два варианта не подходят по стилистике. При том, что композиция, на мой взгляд, стала заметно интереснее исходного кирпича.

Во-первых, по поводу придирок. Перевод можно бы вылизывать до бесконечности. Но это далеко не самый худший вариант перевода PSOH, который я видела.

Чего вы прицепились к пресловутому "бамцу", я вообще не понимаю. Ранма, например изобилует всяческими неологизмами, типа "круть" и никто не жалуется, хотя поставлены звуки там вообще без этой вашей прозрачности.

Кривоватое "уставилась" мне не очень понравилось, но смириться я готова.

На самом деле, если манга будет напечатана в хорошем качестве, на нормальной бумаге, то я бы совершенно спокойно отдавала бы и 100 и 120 рублей за том.

Ну и еще. В отличие от того народу, что развел здесь зверскую дискуссию на 4 страницы, я-то мангу куплю, как только увижу в продаже, даром, что давным-давно читала.

Кстати, точная дата уже известна? Когда первую партию в Москву отправите? =)

Отредактировано от сакура (см. историю изменений)

Как можно бросить пить в стране, где молоко дороже пива? (с)
Ранма, например изобилует всяческими неологизмами, типа "круть"

949953[/snapback]

http://www.gramota.ru/dic/search.php?word=...&lv=x&pe=x&az=x

хотя поставлены звуки там вообще без этой вашей прозрачности.

949953[/snapback]

Посмотрите внимательнее. Прозрачность в некоторых звуках есть. А впрочем, это не Бог весть какой фокус, чтобы им хвастаться.

В отличие от того народу, что развел здесь зверскую дискуссию на 4 страницы, я-то мангу куплю, как только увижу в продаже, даром, что давным-давно читала.

949953[/snapback]

Я её куплю, даже если не увижу в продаже. Для коллекции. Первый том. Дальше - посмотрим.

Отредактировано от Eruialath (см. историю изменений)

Хм. Мне кажется, не совсем уместно и превращать обсуждение в мастер-класс. Для этого есть другие темы (и, видимо даже, как это не печально, не на АФ).

948275[/snapback]

Дык, больше негде... B)

У издательства форума нет, тогда как в теме про Ранму хз сколько страниц посвящено переводу, отзеркаливанию и прочим вопросам. В данном случае по-поводу перевода пока сказать нечего, а вот по-поводу оформления (вторая вешь по важности) уже кое-что сказать можно.

Кстати, о звуках. У мангак сёдзёшных (как в данном случае) довольно популярно рисовать крупные звуки рубленым шрифтом. Т.е. первые два варианта не подходят по стилистике. При том, что композиция, на мой взгляд, стала заметно интереснее исходного кирпича.

948275[/snapback]

Шрифт вставил первый попавшийся, просто для примера (хотя конечно можно было лучше подобрать, но фиг меня знает о чём я тогда думал.. =__= )

Чего вы прицепились к пресловутому "бамцу", я вообще не понимаю..

949953[/snapback]

Прицепились не к звуку (хотя можно было бы), а к тому как он сделан. Или не понятно, зачем делать звук хоть частично похожим на оригинал? о_О

Ну и еще. В отличие от того народу, что развел здесь зверскую дискуссию на 4 страницы, я-то мангу куплю, как только увижу в продаже, даром, что давным-давно читала.

949953[/snapback]

Я лично мангу буду в любом случае покупать, хотя мне петшоп абсолютно паралелен. Однако это не значит что не стоит добиваться от издательства более нормального оформления, тем более это не так уж и сложно сделать (оформить т.е.). В отличае от некоторых, мне не безразлична судьба манги в России и зарождающиеся стандарты её оформления. Очень уж не хочется чтоб нас в дальнейшем кормили компании типа МС такими поделками, а "пипл" как говориться "хавал, и не давился".

 

Нафиг, уж лучше пускай люди сразу к хорошему привыкают. ;)

Отредактировано от GodSlayer (см. историю изменений)

Let's put a smile on that face!

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.