Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

В литературе из "Волшебник страны Оз" сделали "Волшебник Изумрудного Города", из "Пиннокио" - "Буратино".

В аниме из "Macross Saga" сделали "Robotech".

Вот интересно, что люди думают об этом: есть ли смысл так переводить/переделывать аниме и мангу, с дорисовыванием и коренной переделкой самого произведения. И есть ли другие подобные анимешки, или может кто мангу так переводил? Цензура типа той, что в СейлорМун, не относится к данной теме.

Хотелось ли бы вам чтобы так сделали с NGE/Slayers/Utena/Ваш вариант? И как именно это можно было бы обыграть?

Опубликовано

Hundred-Beast King Go Lion и Armored Squadron Dairugger XV, оба от Toei Animation. Хотя слышали о них совсем немногие, видели их гораздо больше Как так? Эти два сериала - кстати, ничем между собой не связанные - были взяты американцами и превращены в 2 сезона Вольтрона.

Опять же таки, любой сезон трансформеров в Америке переделывают еще как, из-за чего говорят у нас стали несмотрибельными Robots in Disguise, те, что крутили по Рен-TV.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация