Перейти к содержанию
Обновление форума
Прочти сперва
Опубликовано
comment_106791
Кто нить смотрел сабж?) Говорят Гоблин перевел Чобитсов (Хоботы назвал) и еще пару мультов) Есть ктонить кто смотрел?)
  • Ответов 140
  • Просмотры 21,8 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_1573265
Посмотрю с удовольствием и смешной "перевод" (Elfen Lied бы в таком виде глянуть :unsure:) и правильный. Только если это будет сам Гоблин, а не какие-то подражатели.

[Позитив][Некурящие трезвенники][Nightwish][Лентяи][АнтиКамин][Grammar Nazi]

[Neon Genesis Evangelion][One Piece][Trigun][Gurren Lagann][Anti Elfen Lied & Lucy Must Die]

My animelist

Опубликовано
comment_1574027
Что точно можно будет смотреть исключительно в гоблинском переводе (шутливом), так это live action Еву. Фродо в роли Синдзика это уже смешно...
Опубликовано
comment_1574501
Кен Хидака Представляю. И что бы Гоблин ещё яойные сабы читал:) Бедные Вайссы...
Спойлер:
http://weisskreuz.ipborda.ru/
Скрыть
<--Моё место обитание
Нелюблю термины "отаку" и "онимэ"...
Опубликовано
comment_1579111

Когда-то занимались сиём делом... Вообще стоит сказать, что дело это не благодарное, но для себя и друзей, которые могут понять юмор, это дело стоящее... Думаю большинство видело серию так называемой переработки Чобитс - "Хоботы" , ну там не тонкий юмор, а скорее пошлый...

 

Я же с человеком одним в свое время, решили сделать небезысвестный сериал Love Hina. Ну скажу сразу, получилось у нас две серии, так как это было действительно трудно. Все велось к тому, чтобы сделать ЛХ еще более смешную, добавляя нецензурщину и стеб еще сильнее, при всем этом оставить сам смысл перевода правельным. После окончании работы над первой серией ( мы перебили все фразы, это заняло около 2-х недель ), мы устроили 4 показа нашим друзьям трех типов: 1) Не анимешник ( некогда не видел аниме вообще ) 2) Полуанимешник ( иногда смотрит, но ЛХ не видел ) 3) Анимешник ( Смотрел и смотрит аниме, в том числе ЛХ ).

 

Результат был интересный. Попробую привести в процентах, какова реакция была.

 

Первый тип процентная масса кто смеялся\не смеялся 50\50. Коментарии думаю излишне.

 

Второй тип процентная масса кто смеялся\не смеялся 80\20.

Ну тут уже лучше.

 

Третий тип процентная масса кто смеялся\не смеялся 100\0.

Не нашлось такого человека, кто бы не "катался под столом" со смеха. Даже был случай, что когда смотрели это, человек сидел на кресле, и от смеха, упал назад с этого кресла.

 

К сожалению сейчас сабы утеряны на первую серию, остался тока непрофессиональный (подчеркиваю) дубляж в 2 голоса.

 

Ух ну я и загнул. Вообщем, чаво хотел сказать-то... В некоторых случаях, переводы так называемые "Гоблина" часто достаточно интересные, но конечно не все то золото, что блестит...

Old School Spectator
Опубликовано
comment_1580777
Из гоблиновских переводов уважаю только Властелины колец, остальное для меня не катит... абсолютно... а над анимэ извращаться... не... это зверство... видела извраты над Евангелионом (правда не гоблиновские а просто какогото неизвестного автора) задушила бы ну чес слово

LucyIsAlive Team]~(=Мисс=)~team [Общество любителей кошек]team [ True Sexual team ]

[ ЖЖОШ НЕПАДЕЦКИ team ] [ Дырка-в-ухе team ] - основательница

  • 3 года спустя...
Опубликовано
comment_2489635
невзлюбил его с того момента как взялся за Южный парк

Южный парк без Гоблина не атмосферен.

Вряд ли он сам бы взялся за что-то азиатское. Слишком оно отличается. Так что продолжаем слушать Кубу 77.

Опубликовано
comment_2489647

Maru-sempai, http://seversad.ru/images/lopata3.jpg

Вряд ли он сам бы взялся за что-то азиатское.

а его и не парит. он нвнче вообще не возьмется. обещаем.

Так что продолжаем слушать Кубу 77.

и плюемся, угу.

Изменено пользователем Keiyakusha (смотреть историю редактирования)

Ночью я совершаю АФ.

 

_http://myanimelist.net/profile/Keiyaku

Опубликовано
comment_2489682
Гоблин переводил Принцессу Мононоке, даже где-то диск валялся, но работал он там как переводчик, а не в своей привычной манере
Опубликовано
comment_2489684
а не в своей привычной манере

Просто переводчик - это и есть его обычная манера.

Ночью я совершаю АФ.

 

_http://myanimelist.net/profile/Keiyaku

  • 4 года спустя...
Опубликовано
comment_2993285
Гоблин, пожалуй единственный, кто держит планку на высоте в стёбных переводах. Поэтому, с удовольствием бы глянула какую-нибудь анимеху, в его фирменном переводе!
  • 2 года спустя...
Опубликовано
comment_3094057

Не знал, что такая тема есть, иначе давно бы написал, теперь приходится заниматься некропостингом. Гоблин действительно переводил "Берсерк" (старый сериал) и озвучил. По собственным словам, по просьбе одного камрада. Были переведены первые пять серий, после чего проект был благополучно заброшен. Если кому интересно, легко можно найти и посмотреть

http://goblin-online...39-berserk.html

сам перевод делался с английского, причем вышел не слишком ровным и удачным (значит и сам переводил).

Изменено пользователем Nastanados (смотреть историю редактирования)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.