Перейти к содержанию
Опубликовано

Учусь по книжкам, иногда появляются вопросы, на которые я не могу сам найти ответа. Может кто поможет?

Есть в учебнике такое предложение:

 

私のえんぴつは赤と青です。

 

Я не могу понять, почему у иероглифов 赤 и 青 не дописано в конце каной い. То бишь я написал бы:

 

私のえんぴつは赤いと青いです。

 

Если я не прав, и в учебнике написано правильно, то как тогда та фраза читается? Сами же иероглифы читаются по кунам как "ака" и "ао".

Орлы летают одиноко. Бараны пасутся стадами. Ф. Сидней.
  • Ответов 97
  • Просмотры 36,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • На случай если это еще кому-нибудь интересно, кроме меня.   Частица "ни" акцентирует смысла фразы на месте, частица "дэ" - на действии, совершаемом в этом месте. Скажем, "Я дома" употребляется с "ни",

  • Префикс вежливости, вестимо.  Есть クウキ (空気).  Сомнительно.  Запомнить ряд слов, где используется オ.

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
у меня много возникает вопрос наверное как и у каждого, кто самостоятельно изучает японский язык, вот хотелось бы чтобы разъяснили много мелочей, которые сам просто не поймешь....вот например что означает добавление 、、、も,、、、、でも в конце того или иного слова

 

А какой контекст? Он контекста тоже все зависит

 

も обычно ставится при повторении что "и то, и это" - それも、これも

также обозначает "тоже" - он пойдет гулять и я тоже пойду - 私も行く.

 

でも употребляется в случае "но", когда в принципе ты согласен с одним из высказанных суждений, но имеешь свою отличную точку зрения.

 

Например 私もそう思う、でもそれはちょっと・・・

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

  • 3 недели спустя...
Опубликовано
Давно уже заметил такую непонятную мне вещь. Скажите, пожалуйста, почему слово Япония читается как Ниппон? Просто хираганой (комп рабочий, так что написать не могу) оно же пишется как Ни-хо-н. Да и кандзи также Ни(ти) (солнце) Хон (основа)?
Опубликовано

Jesus, Nippon и Nihon пишутся совершенно одинаково - 日本. Nippon это старое самоназвание Японии, которое до сих пор встречается в названиях некоторых компаний, например ANA - All Nippon Airways.

A "Pon" это старое название "Hon". До сих пор в редукциях в ряде случаев Hon читается как Pon,

 

Например, при счете вытянутых предметов - Ippon - одна штука, но Nihon - 2 штуки и т.д.

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

Опубликовано
Ryoku, то бишь вот такую запись хираганной можно читать как Nippon - にほん? И есть еще такие же подобные случаи, как я понял?
Опубликовано
нет にほん и にっぽん хотя имеют одно и тоже значение их нельзя читать одинаково.....ну как можно читать nihon как nippon?
Опубликовано
нет にほん и にっぽん хотя имеют одно и тоже значение их нельзя читать одинаково.....ну как можно читать nihon как nippon?
Ну у меня в учебнике давалось вот так:

にほん - Япония.

Дальше я делаю выводы. Сколько не слышал, всегда Японию называли Nippon. Вот отсюда пошла нестыковка.

Значит Япония хироганой пишется и как にほん и как にっぽん?

Опубликовано
Jesus, да, что にほん что にっぽん означает Японию и кандзи у них тоже одинаковые - 日本.

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

Опубликовано
все хотел спросить

miru - mita с этим все понятно, mita - видел

miteiru - miteita вроде бы как тоже видел, но не то же самое, да?

(извиняйте если спрашиваю что то совсем нубское, у меня знания слегка неупорядоченные)

 

もう一つ勉強になります~меня всегда интересовали вот такие вот "границы применимости"

miru - смотрю (в общем случае)

 

miteiru - рассматриваю (более конкретно, активно, как и положено т-форме)

 

Насчёт бэнгёу не в курсе.

Оставьте меня в покое и я сдвину Землю!
Опубликовано

Квасимир, для этих глаголов в настоящем я пирмерно о таком смысле и догадывался, а вот для их прошедших времен как? Смотрел и рассматривал - так и будет? То есть второй глагол для ситуаций, когда не просто посмотрел и все, а когда внимательно рассматривал?

 

Насчёт бэнгёу не в курсе.

Это я "комментарий для себя" сделал, меня как то же интресовало отличие в японском "на" и "над", вот неожиданно получил ответ с вопросом другого человека)))

[∞Ever17]team

汝自身を知れ

Опубликовано

mita - смотрел

miteita - разглядывал

 

Вроде так. 26й урок по Минне...

Оставьте меня в покое и я сдвину Землю!
Опубликовано
Конструкция ..いっている означает продолжительность действия во времени.

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

Опубликовано
Значит Япония хироганой пишется и как にほん и как にっぽん?

Если я не путаю, то употребление этих слов зависит от официальности. К примеру: "Я" ватаси - при разговоре и в повседневной жизни, ватакуси - в официальных документах.

Опубликовано

ikkatsu, в документах не может писаться Watakusi, потому что и для Watakusi и для Watashi иероглиф всего один - 私.

Watakusi более устаревшая форма.. просто кое-где она себя еще не изжила, это как уже никто давно в Японии кроме Кансая не употребляет oru вместо iru (кроме как в очень уважительной речи). А у них iru нет в принципе.

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

Опубликовано

代表に選ばれなくてくやしいとともに、 ほっとする気持ちもあった。

選ばれなくて - что за форма такая? если глагол в такой форме, то сразу можно присоединять к нему прилагательное (как в этом случае?)

и как предложение правильно переводится - у меня одновременно (в одно и то же время) чувство досады и облегчения от того, что не выбрали делегатом (меня?)/или делегата?

Опубликовано

選ぶ - выбирать, 選ばれる - быть выбраным (пассив), 選ばれない - не быть выбраным (пассив, отриц.), 選ばれなくて - не будучи избранным (описание). Все формы известные, просто при их нанизывании можно не сразу их узнать.

Перевод: Было досадно что меня не избрали представителем, но вместе с тем чувство облегчения тоже было.

Изменено пользователем chiang (смотреть историю редактирования)

君が代は

千代に八千代に

さざれ石の

いわおとなりて

こけのむすまで

Опубликовано

У меня в учебнике написано задание - Прочтите слова: (учу катакану, пока дают лишь первые ряды)

アイア、 アシア、 アナウンサー、インク、 ウイーン、 ウイエキー、 キング.サイズ и т.д. У меня вопрос - что это за черта в последнем слове? Если это кандзи "один", то к чему она там? Еще в последнем слове между kingu и saidzu стоит какая то точка по центру, как знак умножения. Что это?

Опубликовано

Jesus, черта такая, как например в слове ウイーン обозначает удлинение слога после которого она стоит, то есть uiin.

ホーム - hoomu и так далее.

А точка в центре слова разделяет слова и понятия то есть キング.サイズ - тут два слова гайдзинских - kingu saizu - king size. И чтобы было понятно что это именно два разных слово а не одно, то между ними ставят такую точку-разделитель.

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

Опубликовано
Скажите, пожалуйста, чем отличаются случаи употребления конструкции "ni kawatte" от "kawari ni"? В одном учебнике про различия не говорится, но в примечании написано, чтоб не путали. А в другом такое туманное объяснение на англ.яз., что тоже не прояснило ничего. Спасибо.
Опубликовано
Что значит вот такое написание катаканой イェ или ノッ, где вторые символы (e и tsu) написаны меньше? А то в учебнике ничего про это не сказано.
Опубликовано
Это имитация фонетики других языков. イェ - "Е", а цу снизу - признак задержки или имитация удвоения звука. Если маленькая цу стоит в конце слова - это признак укорачивания или редукции последнего звука.
Оставьте меня в покое и я сдвину Землю!
Опубликовано
Вопрос: что значит конструкция だと после дополнения и перед сказуемым??
Опубликовано

OKInava, если я не ошибаюсь то

"kawari ni" - это "вместо чего-либо", например A kawari ni B wo tsukau - вместо А использовать В

"ni kawatte" - изменившись в, превратившись в...думаю так.

[∞Ever17]team

汝自身を知れ

Опубликовано

http://pic.ipicture.ru/uploads/091112/45422/axr25a22OI.png

Rikaichan - это сила! :lol:

ゆっくりしていってね!!!

[Отмороженные Девочки™] [Nice Boat Days]

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.