Перейти к содержанию
АнимеФорум

Твоё японское имя


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 483
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Блин, так не интересно...

Маша - Mashi

Мария- не меняется, Maria так и пишется...

Машко-сама - Mashio-sama...

 

не быть мне с нормальным японским именем.. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Stalker Ваше имя на японском звучит как: "Sutarukeru"

SS Ваше имя на японском звучит как: "Susu"

Получается Sutarukeru (Susu) - не, не прет, Stalker звучит лучше

2 Leiii: Подкинь плиз ссылочку на второй ресурс

Изменено пользователем $talker (SS) (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кирилл - Kiriruru =)))

А при попытке перевода в японский Bazil браузер глючит, типа "При продолжении выполнения этого сценария, компьютер не будет реагировать. Прервать сценарий?" . Так что не переводится Bazil в японский, ну никак! =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кирилл - Kiriruru =)))

А при попытке перевода в японский Bazil браузер глючит, типа "При продолжении выполнения этого сценария, компьютер не будет реагировать. Прервать сценарий?" . Так что не переводится Bazil в японский, ну никак! =)

Может Baziruru )

С SA10 таж проблема (

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://sona.by.ru/razn/japan.html

:) А если SAten, то Satenu.

Кстати, если в имени Bazill zi поменять на dji то Badejiruru )

Изменено пользователем SA10 (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Satenu-satanu - всякие ассоциации возникают=)

Выколите мне глаза! Badjill, ну блин ужас =) уж тогда Bacill, ой блин нет, не хочу быть Бацилой, максима Basill =) Тогда я Башируру =)

P.S. Присоединяюсь к Stalkeru, leiii дай пожалуйста ссылочку

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2leiii: Сенк, тут вообще что-то непонятное получается, если я не ошибаюсь то слово Stalker (не имя а термин) в переводе на японский звучит примерно как "Стоко"

Знаете ли вы, что имя «Stalker» (Stalker) на японском звучит «Арикхикатамекуши» (Arichikatamekushi). Теперь смело можно говорить «Арикхикатамекуши» вместо «Stalker»

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Та потомушто бред это все.Запустите хоть одного нормального япониста в тему,он нам мигом все переведет))

Это не правильные какие-то переводчики.Тупые.

 

$talker (SS), попробуй вбить как слово,а не как имя.Хотя,судя по всему,один пень..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Попробовал - тоже самое

P.S. А переводчики действительно тупые

Изменено пользователем $talker (SS) (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 SA10 - Язык можно сломать

2 leiii - Я сомневаюсь, что вообще существует. Нужен человек, для улавливания ньюансов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

$talker (SS), да ^^'

Tosa-Inu, это наверно потому, что японское не переводится в японское ) Satou - и будет Satou. А L и X нет в японском языке)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Долго смеялся над этим всем делом) А у меня так и так онное чтение Ryoku иероглифа)) Как ни крути, хотя глупый переводчик выдает мне Rio вместо Ryo (рё).. хех)) А уж про переводчик на ацтекские имена аля Уицилапочтли я молчу)) Изменено пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще не правильный переводчик. Ввел сейчас "Спасибо", слово, и выдало:

аринокаарикизумо

Ужас да? А вот я что-то считал что спасибо это аригато.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Bazill, это не переводчик)

 

Если первая версия это обычная транслитерация по катакане, хоть и со своими глюками и погрешностями, то вторая ссылка это просто старый прикол, который по интернет уже давно ходит) Там смысла 0)

 

ЗЫ а спасибо все равно лучше "ооки ни"))))

Изменено пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

сосед - Аримоарикуте (Arimoarikute)

я так понел, что просто подставляют "названия" букв: жгун - зрижидото(ж - зри, г - жи, у - до, н - то)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация