Limel Опубликовано 4 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 4 сентября, 2004 хаа..классно расшифровал..так мило...добренько вышло;) Но только последняя фраза как-то не вписывается... Цитата
MOON Опубликовано 5 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 5 сентября, 2004 2Limel Легко проходят все деньки И ты стоишь перед лунойМечты твои надежны и беспечныЕсть толдько мир безмерной долготыЛинейности квазипространства......ЗЫ Этопервый опыт так что как оно вам? Цитата
Натак Опубликовано 5 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 5 сентября, 2004 (изменено) У квазипространства нет линейности ;) А так хорошо... Может это сон?Он тревожит душуОн покой нарушитНе забытый он... (Только сейчас вспомнил что читается как Мун... :( ) Изменено 5 сентября, 2004 пользователем DarkTemplar (смотреть историю редактирования) Цитата
DeMON Опубликовано 5 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 5 сентября, 2004 Fazer заказывал... [Ф]еерически мыслящий[А]втоклав,[З]нающий[Е]динство всех[Р]акшасов. Меня [Jericho] расшифруйте. Цитата
Натак Опубликовано 5 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 5 сентября, 2004 По русски это будет Джеричо... Дни заботы помнит телоЖизнь проходит для тебяЕсли в бой бросатся смелоРаны, пули не в тебя...Или смерть под страхом боли...Что приходит навсегдаОградить себя неволей. =( Меня колбасит... И что обидно-не за себя... И я ничего не могу сделать! =((((( Цитата
Limel Опубликовано 5 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 5 сентября, 2004 MOON так...во первых Лаймель:) Эх..придется отдельную тему создать под мой никнэйм:)Во вторых..читает первые строчки..лыбается..доходит до последней..долго сидит в ступоре, вскакивает и бежит за славарем..ПРИКОЛЬНО:) Цитата
Fazer Опубликовано 5 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 5 сентября, 2004 2DarkTemplarJericho по русски будет "Джерико", так что "ч" там и не пахнет. А вообще мне пофиг, это пусть Демон жалуется. Цитата
Натак Опубликовано 6 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 6 сентября, 2004 (изменено) 2DarkTemplarJericho по русски будет "Джерико", так что "ч" там и не пахнет. А вообще мне пофиг, это пусть Демон жалуется.Мне и самому пофиг... Просто я читаю по транскрипции... Дольше незачем держатьсяЖить не стоит тех усилийЕсли нет желанья сдатсяРежь врагов ведь ты силен?Или лучше разобратсяКоли не за кем держатьсяОчень просто отступатьсяочень трудно оставаться. Изменено 6 сентября, 2004 пользователем DarkTemplar (смотреть историю редактирования) Цитата
Гость black_sonic Опубликовано 6 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 6 сентября, 2004 Limel а я никогда добреньким небыл :) а последняя строчка сециально обрывом сделана, про гроб, я больше себя расшифровывать не буду. Других да, а себя надоело. Тебя тожА перерасшифруем, тока слово на "Й" подберу. Цитата
Apollo Опубликовано 6 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 6 сентября, 2004 Прикольно вы тута расшифровываете имена...Особенно хорошо на мой взгляд звучат расшифровки Limel и Moon... Цитата
DeMON Опубликовано 6 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 6 сентября, 2004 2FazerА вообще мне пофиг, это пусть Демон жалуется.1.Я не жалуюсь - я указываю на недостатки.2.Как тебе расшифровка? 2DarkTemplar=( Меня колбасит... И что обидно-не за себя... И я ничего не могу сделать! =(((((А чё случилось обе расшифровки вроде нормальные [Я так точно не напишу!] Цитата
Ishida Viper Опубликовано 7 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 7 сентября, 2004 наступиЛ кровавый закаттемнАя тень стоит на темноЙ скалетеМную душу пронзит состраданьЕ...что это?красота аЛь проклятье...светлую душу в воспоминанЬяввергнит кровавый закат лайм ты давно просила да вот все никак... Цитата
Limel Опубликовано 7 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 7 сентября, 2004 ой..а я вот и сижу...читаю...думаю..опять чтоли мне??!!!:)))))))))))СПАСИБКИ! КЛЕВО,,,слушайте..я наверное скоро книгу соберу по своим расшифровкам:))) Мне так нравится:) Цитата
Kain Опубликовано 7 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 7 сентября, 2004 А мне можно замутить расшифровочку? Нэ? Цитата
Лазарь Опубликовано 7 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 7 сентября, 2004 Мдя. Это точно. Хотя ник в общем то неудачной почасти перевода и "Й" и "Ь", но тем немение все преводят, особенно "налегает" мужской пол... :) Цитата
Limel Опубликовано 7 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 7 сентября, 2004 (изменено) хи хи:)))))да да да..вот такая вота я:) Что всем хочется попереводить:)правильно...старайтесь, старацтесь..а я буду смотреть и восхищаться:) Изменено 7 сентября, 2004 пользователем Limel (смотреть историю редактирования) Цитата
Freez Опубликовано 7 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 7 сентября, 2004 Если кто надумает мне расшифровывать, читайте,плиzzz, как Фриз, а не как ФриЦ! Цитата
Ishida Viper Опубликовано 7 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 7 сентября, 2004 видишь - стена...преграда в ночи...а позадимраК наступаетмечь ты с наАдеждой сжИмаешь в руке...и силы свои призываешь...вот взмах..и ещё...и проку-то нет...но Нежный рассветспас из пучины огня Цитата
Kain Опубликовано 7 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 7 сентября, 2004 Классно!!! Тебе кавай...то есть DG... Цитата
Ishida Viper Опубликовано 7 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 7 сентября, 2004 это кто так умудрился прочитать,фриз??? ты медленно шагаешь в ночии слышишь мурлыканье кошки...и Феникса безшумный полетидешь ты из гоРода прочьпропИтан он злобой насквоЗь... мдя..явнозаряд сёня коечился:) Цитата
tofad Опубликовано 8 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 8 сентября, 2004 интересно как меня получиться Цитата
Натак Опубликовано 8 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 8 сентября, 2004 (изменено) хи хи:)))))да да да..вот такая вота я:) Что всем хочется попереводить:)правильно...старайтесь, старацтесь..а я буду смотреть и восхищаться:)Я не удивлюсь если окажется что ты и Асель - самые популярные девушки форума... :) Каин Каждый шаг как молитваА за спиной теньИли смерть - как свобода?Ночь закроет день :( Фриз Фонарь качается поверхуРвет беспамятство в душеИ нужно лишь достать рукой до небаиЗвезды затушив в ладоняхостаться в темноте (Где тут рифма я не знаю, типа "белый стих" :) Вот придумали название для бессвязной мысли) Тофад Только сердце скрепивОт печали опутавФотографии выкинувА стихи перепутавДействительность понять Сегодня что-то плоховато :((((( Потом еще попробую. Изменено 8 сентября, 2004 пользователем DarkTemplar (смотреть историю редактирования) Цитата
Uzume Опубликовано 8 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 8 сентября, 2004 Интересно а про мну можно написать расшифровочку .... аноооо onegai desu!!! Цитата
Лазарь Опубликовано 8 сентября, 2004 Жалоба Опубликовано 8 сентября, 2004 Я не удивлюсь если окажется что ты и Асель - самые популярные девушки форума... А самые популярные парни Стил и Нео... :) ;)А ведь так и выходит. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.