Бросайте сколько хотите, он не долетит и до забора. О каких достижения вы пишите мне не очень понятно. И доказывать никому не доказывал, вёл дискуссию о заблуждениях. Если вам непонятна моё мнение и позиция, попробуйте вникнуть в текст, а не выдёргивать слова из фразы. На сим дискуссия скорее всего о кончина. Комментировать ваш поздний пост нету смыла, он также говорит что все будут смотреть как смотрели и воспринимать увиденное и услышанное как и воспринимали. 2sparki Предоставить вам минусовки в шумами, я не могу. Если не верите на слово, ну ваше право. Также позволю усомнится и не поверить вашим словам о понимании 90-95% сказанного в аниме. Могу предположить что вы думаете, что понимаете материал в этих процентах. Если вы не изучаете язык у преподавателей, не живёте в стране где этот язык родной, или хотя бы постоянно общаетесь с носителями языка, понимать и разбирать фразы, должным образом, вы не можете. А так же, вы сами упоминали что упускаете детали, а это не что иное как искажение полной картины происходящего. Понимая и осознавая общую картину происходящего, ни есть понимания целого и тем более всего задуманного. Вы также как и при субтитрах, и озвучивании, получаете искажаемую информацию. Полагаю из за того, что оригинальная дорога тешит ваш слух, вы и выбираете её. Упоминая о произношение японского "Я" не показателен, ибо у них разделение "я" на женское и мужское. Я буду смотреть в дубляже если это будет позволять индустрия. Многоголосом и одноголосом овервойсе. Я не буду смотреть фильм, если там сильно убита дорога с эффектами или плохим русским голосом (как с плохим техническим качеством звука, так и плохой на читкой). Я так же не буду смотреть с субтитром, для меня это не является отдыхом, это напрягает.