Перейти к содержанию
АнимеФорум

Kaonasi

Участники
  • Постов

    30
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Информация о Kaonasi

  • День рождения 02.06.1966

Информация

  • Город
    Тольятти
  • Пол
    Мужской

Контакты

  • ICQ
    39376715
  • Сайт
    http://yume-sekai.ru/

Достижения Kaonasi

Apprentice

Apprentice (3/14)

  • First Post
  • Collaborator
  • Week One Done
  • One Month Later
  • One Year In

Последние значки

0

Репутация

  1. а по моим -- в Большом японско-русском словаре: …だん【…男】(…дан)〔1;142;33〕 (после фамилии) барон. цифры: 1 -- номер тома в бумажной версии Большого японско-русского словаря под редакцией Конрада 142 -- номер страницы 33 -- номер статьи. См. тут: http://warodai.ru/
  2. -男 -- суффикс -だん после фамилии: барон.
  3. Читая книжку, убедился что не всё так просто... Вообще, анимация страдает некоторой "упрощённостью" сюжета и персонажей. Вполне возможно, что я в принципе к литературному источнику отношусь лучше чем к любого вида экранизации (за редчайшим исключением), но тут, по-моему, переборщили. За чтение книги я взялся только в этом году, времени катастрофически не хватает, но бросать на полпути не собираюсь. Вот что у меня получилось, можно прочитать и высказать свои мнения здесь если это кому-то будет интересно. Переведена только 1-я глава и чуть-чуть вторая, но самое интересное ещё не началось. ИМХО Хонами та ещё ведьма... :D
  4. ...это верно, что самая мощная антиреклама всяким Колам и Пепси... как вижу надпись на этикетке типа "...собирайте коды под крышкой и будет вам призов немеряно...", так и вспоминается кучка одежды на тротуаре и растекающаяся пенная лужица... брррр...
  5. Мне сложно счас в отрыве от аниме что-то конкретное говорить, но я так понимаю, что всё дело в папе. Просто я смотрел сериал года эдак три назад и мало что помню. Мне кажется, что автор фразы не слишком беспокоился о том, 1/4 и 3/4 какой именно крови там было, ограничившись констатацией факта; то есть, если (日本と独国)の血が入ったクォーター представить как верную интерпретацию, а скорее всего так оно и есть, то речь идёт о том, что японская и немецкая кровь в ней находятся в соотношении 1/4 и 3/4, но какая где, по мнению автора, "и так ясно". Это только фантазия, но ничего более путного на ум не приходит... Переводчик, утверждавший что 3/4 именно немецкой крови исходил из того, что папа -- немец. Если это не так, то он, очевидно, ошибся и при этом речь должна идти не об ошибке в переводе, а о фактической ошибке.
  6. Вот что написано в Вики по поводу матери Аски, судя по тому что она работала в немецком филиале, то из банка спермы скорее всего ей попало семя немца. Возможно, если она сама полукровка, то в Аске именно 1/4 японской крови
  7. аймай в действии :) что поделаешь. Это с одной стороны, а с другой, перевод -- это таки "перессказ своими словами", поэтому от переводчика следует ожидать всяких чудес. Сам такой :wacko: Впрочем, есть смысл зацепиться за более широкий контекст, понять, о ком всё-таки идёт речь и провести расследование.
  8. クォーター -- quarter, это четверть, когда или бабушка или дедушка не японцы (1/4, или "квартерон(ка)"). Если кто-то из родителей не японец, то это называется ハーフ -- half (1/2 или "полукровка")
  9. :) однако не понял о чём речь... :)
  10. Возможно ли такое, что внизу скорописью написано 文楽座 (bunrakuzo) -- театр кукол "Бунраку"?
  11. Эх, у меня была похожая тема на Ориенталике, правда тоже так же неожиданно прекратилась, но там были свои причины, технического плана... А тут, видимо, не много людей испытывают интерес к самому процессу чтения на японском...
  12. Минна охаё :blush: есть такая информация: второй эндинг Ningyo Hime (人魚姫) -- это старинная японская песня эпохи Хэйан, в которой поётся о рыбаке Хидэки, который ушёл в море и не вернулся и его жене Тии-сан, которая каждое утро приходит на берег и ждёт его... Грустная история... Кто-нибудь что-нибудь знает по этому поводу?
  13. bryrepsor -- бот, аж 25 сообщений накатал... ещё чуть-чуть, и "крикуны" станут реальностью на кибер-пространстве, а там и до реала недалеко... Я имею в виду, разумеется, рассказ Филипа Дика "Вторая модель", сюжет которого Кристиан Дюгуа взял за основу своего фильма "Крикуны"...
  14. Увы, я не знаю ни таких людей, ни такие заведения в ближайшей тысяче километров от меня, так что оперирую тем что есть и теми возможностями, которые есть. А они скромны. В отличие от желаний. Поэтому и говорю -- каждому своё :P
  15. ...Тут уж каждому своё... Конечно проще всего когда есть учитель или хотя бы курсы, тогда есть и программа и всё такое, но... я думаю вот что... За полгода изучить язык так чтобы за неделю прочитать полторы главы -- вот это точно нереально. Если бы года три изучения, тогда да, 80 страниц текста может быть и можно осилить за неделю... Хотя по правде дело в другом, тут иногда и по-русски-то 100 страниц подчас месяц читаешь :P ...эх, и чё я в молодости на ин. яз. не пошёл...
×
×
  • Создать...

Важная информация