Весь контент Ray Wing
-
Японки
Ага, красиво, а это не китаянки?
-
Японки
- Японки
- Японки
Кана, это да, нечто, что вид, что песни. "Редкостный и неоспоримый кавай", даже на видео. А вот Exo-Chika из Aural Vampire: [url="http://www.myspace.com/auralvampire" target="_blank" rel="nofollow">->link<-- Японки
По-моему это Azumi Harusaki с graphis'a.- Восточный университет
Ontopic, кроме кошелька есть ли еще вступительные экзамены, с их конкурсом в ~0.1 человека на место (если я правильно понял ситуацию)? Что будет в случае, если в процессе обучения часть учеников покинет группу до количества ниже рентабельного? Языковые курсы у них в таком же случае продолжаются до конца года, а далее отменяются.- Восточный университет
Не, дорого. А вот на курсы хочу, если группа второго года будет.- Переведите!
Часто вижу "ha" вместо "wa". Разве это правильно? Да, пишется знаком "ха", но читается то "ва". А ромадзи - это разве не способ записи звучания?- Найдено в сети о Японцах
Я понять не могу, это правда, или прикол такой?- Переведите!
"Эй, ты слаб. Почему (такой) слабый?"- Книги из Японии
Редко встретишь фразы, клинящие мозг сильнее чем эта. На речь инопланетянина похоже.- Востребованные профессии в Японии?
Истину глаголите. Не следует ограничиваться анимацией, стоит посмотреть фильмы о нынешнем времени и почитать книжки по страноведению. Неплохо расширяют кругозор и дают намного более реальную картину.- Переведите!
"Скитающаяся светящаяся в темноте бабочка"? :D Интересно, почему не просто "светлячок".- Переведите!
Послушал, по-моему, там "anata o ai suru", из-за быстрого произношения o-a похоже на wa.- Востребованные профессии в Японии?
Ты бы прочел сначала линк то. Не надо знать, по приезду год учат языку, официально можно вообще не знать, но я думаю, что год - маловато, так что начальный уровень языка не помешает.- Востребованные профессии в Японии?
Да, программистов там из-за рубежа набирают, видел. Насчет других - не интересовался. А может тебе сразу туда высшее получать, тогда и устроишься без проблем: [url="http://www.ru.emb-japan.go.jp/CULTUREANDEDUCATION/PROBATIONPERIOD/STUDENT/index.html" target="_blank" rel="nofollow">http://www.ru.emb-japan.go.jp/CULTUREANDED...DENT/index.html[/url] поищи эстонский аналог программы.- Переведите!
"Диск с картами не вставлен." "GPS navigation (includes GPS antenna and map DVD-ROM)" - это про ваш приёмник, вот похоже он тот самый map DVD-ROM из комплекта и просит.- Японки
Это, и не только, у всех бывает, причем тут наши-не наши :( . Давно картинок не было: http://i024.radikal.ru/0804/8c/ecb3f0fc999at.jpg[/img]- Переведите!
Так оно ж от английского "pocket monster" - "карманный монстр". В японском нет слова с таким же звучанием.- Японцы в Icq
А каким мессенджером они пользуются?- Очень нужна помощь!
https://www.animeforum.ru/index.php?showtopic=52704- Японки
Чудеса фотошопа: http://i034.radikal.ru/0803/9e/656de22ec5e1t.jpg[/img] http://i025.radikal.ru/0803/56/02333111d6d1t.jpg[/img] http://i019.radikal.ru/0803/48/51941be1087at.jpg[/img] http://i037.radikal.ru/0803/60/f6cdfd0bdcedt.jpg[/img] http://i001.radikal.ru/0803/9f/71fba4486495t.jpg[/img]- Переведите!
В "Air Gear" герой назвал команду "Kogarasumaru". Тоже отметил, что "maru" встречается в названиях кораблей и обьяснил, что "maru" тут значит "общая судьба, участь".- Японский и методика 25 кадра
Про 25й кадр русские давно всё сказали пословицей "Без труда не выловишь рыбку из пруда". Людям давно пора понять что не бывает результата без усилий, будь то 25й кадр для изучения, "чудодейственная" таблетка для похудения и тд из той же оперы.- Россия versus Япония
Извиняюсь за некропост, но что думаете по поводу: [url="http://www.rbcdaily.ru/2008/02/08/focus/320051" target="_blank" rel="nofollow">http://www.rbcdaily.ru/2008/02/08/focus/320051[/url] Мне кажется, что автор статьи несколько преувеличивает и делает какие-то странные выводы и умозаключения.
Важная информация
Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.