Ну не нянькой же он ей был! ^_^ Деревня Листа - большая, и Джирайя не обязан знать каждого генина, как своих подопечных. Он мог ее видеть достаточно, чтобы узнать характер. А потом просто забыть ее имя, делов-то. :lol: В оригинале - 渦の国 - Страна Водоворота/Вихря. 波風 - намиказе - wind and waves, discord [словарь EDICT] А также Great Naruto Bridge. :lol: И все это находится в одном месте (том самом городе Наруто, известном своими водоворотами). И "наруто" переводится как "водоворот, вихрь". А также в рамен кладут рыбную "печеньку", называемую "наруто", c изображением спирали. По-моему, тут прослеживается ход мыслей Кишимото, когда он придумывал только самую первую арку своей манги, приканчивая порцию своего любимого рамена. ^^ Если "минато" переводится как "гавань", то неудивительно, что их в Японии полно. И, как никак, морская тематика - семейная традиция Узумаки. :blink: