Не знаю, прав он или нет, суть релизы будут однозначно качественными. Я понимаю, что не всем нравятся дубляжи. ДАлеко не все. Но так делать правильнее, хотя и гораздо дороже войсовера. Но не сомтяр на более высокую цену озвучки - это будет стандартом для издания аниме компанией XL Media. Тем более, что еще на самое деле не позвучало ни одного плохого отзыва о данном дубляже. В то же время качество дубляжа будет толкьо улучшаться. И если в Тристии было 6 голосов, то во втором релизе их уже 12. Все голоса тщательно подбирались и не только по звучанию каждого в отдельности голоса, но и по тому, как оин будут звучать когда все вместе в сериале. И в результате даже пришлоссь сменить один голос, потому что он не звучал в уже сведенном треке. ТАк что процессу озвучки и качеству видеоизображение уделяется максимум внимания. И не забывается положит ькак можно больше бонусов, если их предоставляет правообладатель. Все видеобонусы по возможности будут переводными. Что касается самих тайтлов в будущем, то тут пока рано планы загадывать. Но останавливаться мы не собираемся и переговоры идут.