Весь контент Kuroi Kyogi
-
Рабочий стол ПК
2 Shuin: /r/еквестирую саму обоину. если тут её выложить нельзя, кинь в личку линк на картинку. уж большо хороша...
-
Higurashi No Naku Koro Ni
Линки обрезаные!
- Рабочий стол ПК
-
Переведите!
ittekimasu - itterassyai - tadaima - okaeri - ... это всё есть, говорится и пишется. учите словарь. пруфик прилагается.
-
Переведите!
どう致しまして [dou itashimashita] - пожалуйста; не за что итд. Так что по кр.мере друг не ошибся. В случае благодарности слышал どうも [doumo] отдельно, а いってきます [ittekimasu] - это в моём понимании вообще другое. (ничего, что я за Ryoku отвечаю?)
-
Переведите!
Maestro Katrine Немного упрощённо, но вроде так... 花弁は天から土に落ちった。上げた。蝶です。 kaben wa amatsu kara tsuchi ni ochitta. ageta. chou desu. Мог со сна напутать с прош.формой "подниматься". zasada Япония - Нихон примерно потому же, почему Финляндия - Суоми, венгры - мадьяры, а Россия - Раша, Русланд и прочее... Это самоназвание.
-
Переведите!
На первой картинке 製 - sei (製する - изготавливать, производить)
-
Higurashi No Naku Koro Ni
Русские сабы делал я, там он тоже говорит, что он Кимиёши... Но гомэн принимается.
-
Higurashi No Naku Koro Ni
-
Higurashi No Naku Koro Ni
-
Higurashi No Naku Koro Ni
Это меня одного, значит, от многократного просмотра серий не покоробило Ояширо-самой? <_<
-
Что смотрим сейчас?
Planetes 10/26 У мну упала челюсть от великолепия сего творения. Среднюю по графике рисовку с головой компенсирует работа сейю и Равик. Персонажи запомнились почти сразу и, думается, надолго...
-
Переведите!
[ss]3L33T@, https://www.animeforum.ru/index.php?showtopic=6750
-
Рабочий стол ПК
-
Переведите!
После глухих согласных не произносится (СУ, КУ, МУ итп). После "О" (может, и после других гласных, склероз не даёт вспомнить) работает как "удлинитель" - растягивает её (CHOU читается как CHO-O). В остальных случаях она произносится.
-
Переведите!
1 - Это "СУ", только У и И в японском обычно редуцируются (не произносятся) 2 - (?) Это про начертание? Если да, то каждый кандзи состоит из определённого количества черт. Кисточка (ручка, карандаш и т.п.) от бумаги, естественно, отрываются. 3 - нет, всё пишется сплошной строкой (столбцом) без пробелов. Запятые ставятся очень редко. Точки - как обычно, в конце предложений.
-
Фразы из аниме
Те слова, в которых нет силы, быстро исчезают. А те, что имеют - остаются после их произнесения. [Mizu no Kotoba]
-
Отзывы о просмотренном аниме и их обсуждение
Mizu no Kotoba Хоть что-то умное за 4 месяца посмотрел! Товарищ Ясухиро становится у меня в один ряд с товарищем Синкаем.
-
Переведите!
Конкретно на "месть" нашел 讎 [shuu]. Возможно, требуемое будет shuuhime (讎姫), однако ж знак неупотребим, а перевод "месть" есть также у 仇 (ada) и "принцесса мести" будет 仇姫 (adahime)
-
Higurashi No Naku Koro Ni
Она, наверное, про скрипты к манге...
-
Отзывы о просмотренном аниме и их обсуждение
Так получилось, что Синкая я смотрю в обратном хронологическом порядке - Kumo no mukou, Hoshi no koe, Kanojo to kanojo no neko. Сегодня посмотрел Egao... Две с половиной минуты смотрел и три часа тупо улыбался (эк меня пропёрло-то с этого...)
-
Переведите!
Хелп! Всё что было перерыл, а нормального перевода 蹴っ飛ばす (kettobasu) так и не нашел! (местонахождене - Jigoku Shoujo Futakomori OP)
-
Переведите!
あなたが好き。 или как вариант 君が好き。
-
Higurashi No Naku Koro Ni
OMG! It's real!.. http://kendra.wordpress.com/2006/07/10/the-real-hinamizawa/
-
Higurashi No Naku Koro Ni
Сельскохозяйственное устройство... :D Просто не мог найти ничего более подходящего. "Ритуальное орудие" как-то не по-разговорному звучит. А тебе надо было об этом на кейже сказать, я бы переправил.