Перейти к содержанию
Обновление форума

Eruialath

Старожилы
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Eruialath

  1. Немножко лучше. Но совсем-таки хорошо - название вниз, японскую надпись убрать. Она не для дела совсем (кто её прочтёт-то), а для понтов. Т.е. лишняя изначально.
  2. Не думаю. Просто в первом случае это фотография любительской камерой, здорово ушедшая в красный, а в последнем - просто отпечаток с макета. Ясен пень, он ярче и контрастнее. Кстати, мне американский вариант тоже больше нравится. В нашем глупая нахлобучка с логотипом, а в том логотип - часть общей композиции, не пристёгнутая на вылете. И вообще, грамотнее расположение всех элементов продумано.
  3. Не знаю насчёт молодёжи, но "Остров" в некоторых кинотеатрах крутили и через месяц и через два после конца проката. Далёк от мысли, что хозяева кинотеатров это делали из идеологических соображений (хотя эта мысль мне была бы очень приятна). Трудно испытывать гордыню по отношению к другому человеку. Разве что ты себя с ним твёрдо ассоциируешь, в противовес остальным. Т.е. фильм должен содержать элементы дискриминации, что зарубит ему мировую кассу. Я подозреваю, что первую часть и так эта самая аудитория смотрела. Там мясорубка совсем не в фокусе. )) Такие сюжеты получают максимальный эмоциональный отклик, поскольку понятны и близки всем. Но при чём тут гордыня? Точно так же её можно привязать к драме или мистическому триллеру. Абсолютно эстетный фильм "Ворон", например - прямо-таки рассадник гордыни (если, конечно, на него теми самыми глазами смотреть), хотя боевиком его не назовёшь. Джон Ву возвёл перестрелку в ранг искусства (это не моё личное мнение). Любой эстетический акт может быть как эстетичным, так и нет. И не всегда низменные запросы толпы несовместимы с высокой эстетикой. Что в таких фильмах интересно для него, каждый решает сам. Потому что скепсис с возрастом растёт, и герои тускнеют. Это логично и естественно. На смену героическому мифу приходит антигероический миф. На смену мифу как таковому - обыденность. Когда объедятся обыденностью - опять мифы подавай. И так по кругу, чтобы не скучно было. =/ Разумеется, фигура главного героя в героическом произведении важна. О нём всё. Например, в центре Евангелий - Христос. Он там, с позволения сказать, герой. Это понятная композиционная структура: рассказ о человеке. Есть менее популярные сюжеты: рассказ о событии, о семействе, о переживаниях режиссёра на съёмочной площадке... Любовь, опять же, как взаимоотношение двух героев, дружба... Это совершенно логочно, что главный предмет повествования экспозированы максимально.
  4. Это всё сюжетно восходит к европейскому (и даже панмировому) героическому мифу, в котором герой побеждает зло (или что там ещё) за счёт своих врождённых либо, вариант, благоприобретённых способностей. Героический миф как таковой христианству не противоречит, ибо гордыня есть личное отношение и состояние души, а подвиг не обязательно их предполагает. Собственно, практически все жития святых с этой сюжетной схемой дружат. Хоть Марии Египетской, хоть Серафима Саровского (не говоря уже о мучениках). Просто иначе осмысляется деяние и сам подвиг видят в другом. Мысль о том, что каждый в своём деле преуспевает ("круче остальных") не чужда православию. И даже осознание такового преуспеяния не обязательно греховно, если, допустим, происходит в осознании своих духовных немощей и в согласии с совестью. Возьмём, допустим, такой неоднозначный фильм, как "Брат 2" (или, если претит - ещё менее однозначный "Брат 1"). Главный герой балансирует на грани между героем и антигероем. При этом сам собой не любуется и каким-то особенным себя не считает (при том, что проявляет несредние качества в своём правдоискательстве). По форме это боевик. По содержанию - драма (более или менее легковесная, в зависимости от нумера части) про человека, который так и не вернулся с войны. В чём же противоречие? Если нагрузить этот фильм не посконно-лубочной оперой в исполнении хороших артистов, а, допустим, более религиозно-напряжённой тематикой, в их же исполнении, получим вполне себе православный боевик. Никакого противоречия. (Я сходу вспомнил и другие примеры боевиков, не дающих повода для гордыни главных героев, но не буду о них пока, пожалуй.)
  5. В последнем фильме ("Александр. Невская битва.") Православие подано несколько сказочно, да и вообще про спецслужбы больше... Ну, азиатские экшены, например, вокруг эстетики происходящего строятся. "Плачущий убийца", например. "Матрица", заимствующая некоторые принципы, тож... Но я согласен, что это ни разу не именно христианское кино. Оно, скажем так, параллельно.
  6. Так назывался одноимённый (в оригинале) сериал, который на несколько лет раньше МС издало. Видимо, для сквозного брэнда...
  7. Ну вот Достоевский, например, считается одним из известнейших христианских писателей. У него совсем нет георгиев накачанных. Ни половины даже... (Кстати, Георгий был воином, поэтому мог иметь вполне хорошую подготовку, к слову.) Можно реализовывать сюжеты любой сложности, можно. Вопрос в другом: почему именно аниме? (Впрочем, как ясно из комментариев, смычка получилась исключительно по техническим причинам. Надо было как-то связать - и связали. Как - другой вопрос.)
  8. Система должна быть в рамках самого перевода по крайней мере. Т.е. не должны одни и те же звуки на соседних страницах переводиться как "шум ветра", "волны" и "крики чаек" (например). Я когда такое вижу, чётко понимаю, что переводчик ни бельмеса не понял и написал что-то от балды. Это и называется "по наитию" и "бессистемно".
  9. Не могу же я цитировать тех, кого на форуме нет... Цитата - это не всегда возражение.
  10. Пользуясь случаем, внесу ясность (и потестирую аварийный интернет заодно). Ономатопеи ("звуки") в японском языке (как, собственно, и в русском) делятся на звукоподражания ("гионго") и звукосимволизмы ("гитайго"). Некоторые лингвисты выделяют ещё и третью категорию, функциональное назначение которой я никак не могу запомнить, а потому мы её опустим (она всё равно мало распространена). Звукоподражания - это попытка фонетическими средствами языка передать звук, сопровождающий определённое событие. Например, все крики животных - это звукоподражания. Вторая категория, "звукосимволизмы" - это слова, передающие происходящее событие оперируя абстрактными фонемами, не пытающимися отобразить характер происходящего. "Прыг-скок", "шасть", "шмяк" и т.п. Звукосимволизмы составляют б[e][/e]ольшую часть всх ономатопей вообще. В частности, большинство встречающихся в манге японских ономатопей - звкосимволизмы, передающие суть происходящего, а никак не звук, этому сопутствующий. Соответственно, рассуждения о том, что "ззвуки должны быть звуками" некорректны априорно, по причине того, что автор сам себя ввёл в заблуждение своим жаргоном. При употреблении правильной, научно обоснованной терминологии, все подобные претензии лишаются основания. В качестве перевода любого из типов ономатопей лучше использовать слова, принятые в русском языке. Или хотя бы производные от них. Это обеспечит понимание текста русскими людьми. Неологизмы уместны только в тех случаях, когда соответствующие слова в языке отсутствуют, но и при этом надо стараться пододить к вопросу систематически, используя одни и те же варианты перевода в аналогичных случаях, а не по наитию. Иначе даже минимальная возможность, что читатель научится правильно интерпретировать неологизм из контекста, исчезает.
  11. Возможно я и не прав. Просто в новостях то, что Коданся выходит на американский рынок и то, что лицензии отзывают, связывали.
  12. Найдите, где я говорил, что два раза нельзя понижать. )))
  13. Ну, раз лицензии освободились, а Коданся на рынок так и не вышла, появилась возможность так сделать. Случай уникальный, но не в качестве дело совсем.
  14. Коданся не продлевала лицензии потому, что хотела сама на американский рынок выйти. А тут кризис грянул... Ничего личного. В России ни одной манги Коданси пока не лицензировали.
  15. Это не наколка. Два раза подряд понизить можно. Проверьте - и узнаете.
  16. Это не баг. Надо было сохранить текст и убедиться, что не прошло.
  17. Обычные такие клапаны. Представьте себе, что обложка на несколько сантиметров шире блока, и эти излишки загнуты внутрь. Как если бы супер к обложке прирос. (Иногда у нас такое делают в журналах.)
  18. Основные любители трогать трусы там и правда недетского возраста. А Сон Гоку, который как раз детского возраста, это неинтересно. В том и шутка. Хотя это, конечно, особенности национального менталитета. Судя по всему, в России увлечься реальными девушками немного проще.
  19. Там категория "сёнэн", а не "кодомо". Это 14-21. Детям шутки про трусы неинтересны.
  20. Видать, не такое оно тёплое.
  21. Теперь осталось сделать сервис, накладывающий поверх субы - и вуаля.
  22. Ммм... Если сюжет и концепты свои, то ничего приобретать ни у кого не надо. Авторское право по закону возникает в момент создания произведения. Кому вы собрались за него башлять? Но можно, конечно, дополнительно обезопасить себя, защитив юрилдически свою интеллектуальную собственность. Вы это имели в виду?
  23. Ну, Нагару Танигаву я бы послушал...
  24. Я вот первый раз про это слышу. Я не фэндом? Вижу и других недовольных. В общем, утверждение спорное как минимум. Вы практически повторяете слова Ксении Собчак по поводу существования "Дома 2"... Эта... дама считает, что оно в людях развивает лучшие чувства. Вот так вот. А причём он тут? Я могу сказать, что массовый анимешник в России хочет вашей смерти. Или что массовый анимешник в России не хочет вашей смерти. Это будут одинаково верные выссказывания, потому что массовому анимешнику наплевать. Так же, как и на этот вопрос. Какие ещё слова мне написать, чтобы вы перестали использовать массового анимешника как оправдание глупости и криворукости?
  25. Если вас этот вопрос волнует стратегически, постарайтесь сделать так, чтобы откладывалось другое. И без причитаний. Не система рейтингов виновата, что вы такой. Вот, например, к чему эта фраза? Вы уверены, что вы старше? Скан паспорта покажите?

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.