Весь контент iha
-
FLCL
Командующий Смысл надо искать в Еве, в ФуриФкури и Абенобаши его не было, нет, и не будет <_<
-
GreenGreen
@@@ Новый Юске жил своей собственной жизнью, ничего не зная о Мидори. У него были свои радости и огорчения, свой опыт. Это его любовь начиналась к Футабе. Когда появилась Мидори, перед ним возник выбор. Несомненно, Мидори страдает, и он должен ей помочь. Он может стать другим. Но при этом, он должен отказаться от себя прежнего, от своего восприятия мира, от Футабы и тп. Когда стоит выбор, человек должен руководствоваться своими идеями, опираться на свои чувства. Оставаться верным себе - это и есть - уйти от судьбы. переписал свой ответ с anime.com.ru ещё цитата оттуда SNOWdnb: Причем здесь это? Я не говорю, что Юсуке должен был умереть, просто не нужно было доводить до такого. И Юсуке вполне определенно сказал Мидори "Отправляйся назад" Вот оно, первое док-во что ты мыслишь замкнуто! Внимательней: СЕЙЧАС РЕЧЬ НЕ О СМЕРТИ, А О ЧУВСТВАХ. ЧТО ТЫ ДОЛЖЕН ЧУВСТВОВАТЬ ПРИ ТАКОМ ВЫБОРЕ???? А я отвечу: у тебя появится чувство безисходности, либо уходит человек с которым постоянно вместе, либо ты. А смысла много и всех граней твоих ощущений на тот момент не перечесть, но главное это то, что ты просто будешь не знать что делать! Так вот, Юске сам разрывался на две части. Юске из прошлого и Юске из настоящего. Один хотел остаться с Мидори навсегда, другой понимал что не выдержит...
-
DiGi Charat
Jekas http://www.teron.ru/index.php?act=ST&f=28&...dpost&p=1231490
-
Распознание японского текста
Допустим, имеется манга с японским текстом, написанным от руки. Можно ли ввести иероглифы из манги в словарь проще, чем используя поиск, подобный Four Corners Lookup?
-
Abenobashi Mahou Shotengai / Торговый квартал АБЕНОБАШИ
Пародия ли Абенобаши? Почему, например, когда Саши и Аруми смотрели кино по себя, так много внимания было уделено проектору: коробки с использованными катушками, счетчик. Не окажется ли, что множество "пародий на очень известные аниме, а также голливудские фильмы" на деле лишь маскируют какие-то идеи. Надо лишь внимательнее посмотреть. В частности, пародия на FLCL? Ну где там, скажите, комедия - если подумать, всё это нагромождение шуток - самая что ни на есть драма. Конец этого аниме любят упоминать, как пример "слива" - тоже хороший пример - вроде, все глупо закончилось, однако, на деле, идея-то - вот она, тут.
-
F L C L (аниме)
00:04:29,975 --> 00:04:30,843 His name is Naota-kun. 00:04:31,110 --> 00:04:31,777 I call him "Takkun" for short. Хотя -кун - это суффикс (honorific), из него можно образовать новое имя. Но, раз уж стали писать Та-кун, пусть так и остаётся: с одной стороны понятней происхождение, с другой стороны - You have to be Takkun now.
-
F L C L (аниме)
KillerBeer Человек как раз знал, в чем разница, но, в погоне за точностью, забыл, что на этом там строится юмор.
-
F L C L (аниме)
Лис Все уже так привыкли. И почему, часто, переводчики пытаются внести что-либо от себя, заботясь о зрителях таким образом: Телеви-кун - Теле-кун, Усаги - Банни, Сутенёр - альфонс? когда не важно, насколько точно это звучит. PS: пиши Ta-ккун :ph34r: KillerBeer Я потому настаивал, что Амарао нагнетал там атмосферу, пытаясь сыграть на страхе Наота-куна.
-
F L C L (аниме)
Перевод должен быть правильным. Для этого тема - уменьшить погрешности.
-
F L C L (аниме)
-Чем вы там занимаетесь, извращенцы? -Сама извращенка. -Займемся тогда более невинными играми. Почему, "тогда". И что должно это означать? Я ручаюсь, что мне так кажется. Я, наверно, готов с тобой поспорить.
-
FLCL
Командующий после такой рекламы трудно отказаться :)
-
FLCL
Командующий А клей хороший есть? :)
-
F L C L (аниме)
А может и не работать, Амарао сказал не просто так. Я уже согласился с этим. Вылетает смысл. Не "ему, должно быть, было больно", а "ему было больно", и bet здесь подчёркивает это.
-
F L C L (аниме)
Переведено мной - я хочу сказать, Амарао давал совет на будущее. Согласен. Наота это уже заметил, раньше: 00:06:42,903 --> 00:06:45,667 But that star looks kinda shakey. он рассказал Мамими, а та предположила, что это дух, который она вызывала каждый день: 00:15:07,841 --> 00:15:11,140 The Lord of Terror! 00:15:14,047 --> 00:15:18,006 It was worth it to call to him everyday, even after the boom ended. 00:09:13,287 --> 00:09:15,255 Are you doing preverted things again? 00:09:15,489 --> 00:09:16,956 You're the one who's perverted. 00:09:17,258 --> 00:09:19,590 Well then, let's go have some good, clean fun. Нет, из контекста, так перевести - не верно "Спорим, это больно" - по-моему, как-то неправильно звучит, так или иначе, это - утверждение.
-
F L C L (аниме)
Red Priest Rezo 4-я серия 00:04:24,832 --> 00:04:29,064 Don't hit it with a bat. Try a baguette instead. Не бей битой, попробуй батоном, вместо 00:09:01,809 --> 00:09:03,276 Why are you bringing that up, now? Зачем ты теперь его вызываешь? 00:09:03,544 --> 00:09:07,605 Maybe it lost its way and it's just floating around. floating around - про звезду, которая трясётся 00:09:17,258 --> 00:09:19,590 Well then, let's go have some good, clean fun. Тогда пошли, займемся чистыми вещами. 00:12:22,309 --> 00:12:24,277 I bet it hurt. Клянуь, это больно.
-
FLCL
Командующий Давай :) Сначала, переубеди, что ей не нравится Наота ^_^
-
FLCL
-
F L C L (аниме)
Red Priest Rezo в 3й серии: "Знаешь, я ведь богатая. Дочь мэра-нувориша, как-никак" Нинамори повторяет слова секретарши, у тебя их нет.
-
Howl's Moving Castle
Viresse вот, немного http://www.teron.ru/index.php?act=Attach&t...post&id=1036709 http://www.teron.ru/index.php?act=ST&f=28&...dpost&p=1056740
-
Po-Po-Tan
Она - жЫвотное в любой форме :P
-
Po-Po-Tan
Nanako потому что Унаги - животное! :)
-
F L C L (аниме)
Почему же, неужели, она так его любит? Мне кажется, ее любовь... ээээ... менее конкретна, что-ли. То есть, разный акцент: "И Та-кун (старший), и эти вещи - лучше чёрствого хлеба" в то время как у тебя: "Та-кун - как эти вещи и лучше чёрствого хлеба". Вроде бы, одно и то же, но всё же.
-
F L C L (аниме)
309 Арбуз. 310 Или панда с глупой мордой. 311 Лечебные сандалии с массажными точками... 312 Запах ластика для школьной доски... 313 Или проснуться утром в воскресенье, и идёт дождь... 314 Я люблю это больше хлебных корочек. 315 Тогда... хватит уже. 316 Послушай, у него там... У меня теперь так. Возможно, не совсем точно, но близко по смыслу, мне кажется.
-
F L C L (аниме)
Проснуться утром в воскресенье - значит некуда спешить, когда идёт дождь, валяться здорово. Панда - сама по себе хороша для японцев, с любой мордой - придется допустить, что Мамими ненавидит то, что другие любят. Арбуз - лучше чёрствого хлеба. мне кажется, это примеры того, что хотела бы Мамими.
-
F L C L (аниме)
KillerBeer без сомнения, это хорошие вещи перечисляла Мамими кроме того, в других сабах написано Well, I like them better than ears of bread. Насчет, охранника - а может, это была шутка Харуко - они ведь тоже охранники.