Весь контент littlenicky
-
Отзывы о просмотренном аниме и их обсуждение
Овашка О, моя богиня! Чессно? Не люблю романтику, но туту ПОНРАВИЛОСЬ!! Классная вещь!
-
Сколько денег уходит на аниме
Оооо ! А мона съэкономить - писать аниме с ящика. :) Тококо мало его там - зато Сейлормун вся будет. А халява - это святое для русского человека!
-
Cowboy Bebop - персонажи
Да, она сотворена как-то поверхностно... Не кукла, но...
-
Spirited Away: Унесенные Призраками
Да, что они вообще считают под любовной линией? Да это вообще дети! Что недоброжелатели хотят? Секса? Дебилы тогда! Свадьбы? (:)) Тоже дураки! Нормальный конец, в самый раз!
-
Cowboy Bebop
А большинство не всегда право бывает. :) А звезда.... ВСЕ ВРУТ КАЛЕНДАРИ! Хотя все же соглашусь, что да, Спайк погиб... Но, если авторы захотят, окажется, что он остался жив. :)
-
Как храним аниме?
Да, кто-нить вобще хранит на ДиВиДи-ЭрВи: по-моему, это дорого и ненужно, т.к. все равно вряд ли придется перписывать.
-
Как на нас смотрит обыватель
Ага, аниме прям токо для детей! Мое мнение - что японцы пытались заменить аниме ВСЕ жанры кинематографа: и комедии, и НФ, и мелодрамы, и даже порнографию! Триллеры? Есть! Боевики? Имеются! Аниме - это уникальная вещь, и нельзя судить по ней при помощи штампов, как это делают обыватели и различне СМИ.
-
Аниме про вампиров
Да, он прикалывается так. :) Скушно стало. :)
-
Классика и Шедевр
tomoshibi - модератор как всегда прав! :) Да, классики много - но некоторым она не нравиться, для некоторых это и есть шедевр. Но все же, 100% шедевр - это Унесенные призраками. Это замечательное аниме нравится МНОГИМ, даже не заядлым, как мы, анимешникам. :)
-
Остров сокровищ
Ну а толку в этом плагиате? Это просто СОВПАДЕНИЕ, как сходство самолетов Ту-144 и конкорд, Ту-160 и Бэ-1. Просто в обеих странах пришлди к одинаковым выводам.
-
творчество Гоблина
Ну, ткая тема уже была - не мноли ему чести?:P Смотрел как переводчик ПРАВИЛЬНЫе - ну, неплохо - только вот для КОГО они? Для взрослых? Ну уж больно много мата! Хотя в некотрых фильмах его мало - видно, гером мало ругались. ;)
-
Как на нас смотрит обыватель
Блин, романтики!;) Зато обсуждаешь токо на форуме, пообщаться почти не с кем.... И аниме останется для ИЗБРАННЫх, т.к. на нем висит штамп МУЛЬТИК. Это штамп, причем уже укоренившийся.
-
О переводчике бедном....
Да, игра слов часто теряется, к сожалению. Хотя иногда шутки понятны , т.к. интернациональны. Да, а еще и всякие имена собсвенные осложняют жизнь...Всякие Аски, Синдзи. ;) Названия городов и т.д.
-
Переводим сами! аниме
А можа следующей будет Урда, ась? Токо у мя нема англ субов... 5 серий минут по 5 - НФ к тому же. Хотя нуно бы какое-нить посложнее НФ аниме, с кучей теримнов и т.д. Как ваше мнение? Все, Хеппи Лессон! Ждем-с
-
Wolf's Rain
Ну, просто известны примеры, когда манга отличается от аниме.
-
Cowboy Bebop - сериал или мувик?
Насчет названия - ничего оригинального! ;) Продолжение традиции Бибопа. :P
-
Cowboy Bebop
А Джет, друг навеки? Или Фей, странная, но ткая родная. ;) Как он мог забыть о них? нее, он выжил! I want to belive :P
-
Cowboy Bebop - персонажи
А гений гения видит издалека. ;) Только Эд безумный гений. :P
-
Переводим сами! аниме
У мя нееет...... хотя бы подскажите, в чем сюжет-то? :P Что бы перевод был легче. КОРОЧЕ, давай! Поехали! как будем? Ты выкладываешь - твои и условия. ;) Да, це комедия?
-
Сколько денег уходит на аниме
аригато! Ну, как и у нас - где-то на том же уровне.
-
Классика и Шедевр
Ну, кклассика как-то уже есть даже среди анимешников - Spirited away, Ева, Гандам, эссно.... А шедевр... Ну, Стимбой - пока это не классика, т.к недавно был сделан. Но шедевр! Планетес тоже. А мой список классика - Акира: вещь культовая, запутанная, д и еще и красивая унесенные призраками - без комментариев! ;) И шедевр, и классика - Ковбори Бибоп: вещь, соединившая ВСЕ: и драму, и НФ, и комедию... И много музыки.
-
Как храним аниме?
Ну, меня в сетке отаку счиатют. ;) Совета просят, что посмотреть - даже не кикаю людей, что качают именно АНИМЕ: вижу, что комп притормаживает, морщусь, но... это же свои!! Поэтому-то и взял хард поболе для сетчан.
-
Переводим сами! аниме
перевод 1 серии Евы (нуно же таки перенести! <_<) Вначале дам свой перевод. Объявление Сегодня с 12:30 в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай, вводится особое чрезвычайное положение. Все жители должны немедленно прибыть в назначенные им убежища. Повторяем: Сегодня с 12:30 в районах Канто и Чубу, окружающих округ Токай, вводится особое чрезвычайное положение. Все жители должны немедленно прибыть в назначенные им убежища. Мисато (находясь в автомобиле) Вариант 1, близко к тексту. Ну почему я потеряла его именно сейчас? Господи, ну почему в такое время? Вариант 2, по ситуации и эмоциональному состоянию. Вот, блин, повезло потерять его в такое время! Везет как утопленнику. Телефонный автоответчик В связи с особым чрезвычайным положением все линии связи в настоящий момент недоступны. Синдзи (стоя у телефонного аппарата) Не работает…. Думаю, мне вообще не стоило сюда приезжать. Уверен, что мы с ней не встретимся. Нужно идти в убежище. Штаб ( женский голос) Неопознанный объект движется в нашем направлении. (мужской голос) Вариант 1 Есть визуальный контакт. Выводим на главный экран. вариант 2 Мы его видим! Выводим на главный экран. Помощник командующего Икари - Прошло 15 лет, верно? Икари - Да, теперь мы можем быть уверены - это Ангелы. Сообщение пилота Все ракеты поразили цель! Мисато Извини! Ты долго ждал? Сообщение (муж голос) Цель не уничтожена! Сообщение (жен голос) ВВС не способны уничтожить противника!
-
О переводчике бедном....
Да, идеальный переводчик это невидимка. Но вот только как передать шутку, если нет нормального эквивалента в языке, а? Только импровизируя, творя. Причем тут все зависит от творческих способностей самого переводчика. А также от его эрудиции, интеллекта. Т.е. нужно выпутаться из любой ситуации. Причем нужно учитывать, что мы, зрители-анимешники, зная англ язык, можем очень болезненно среагировать на, как нам кажется, неправильный перевод.
-
Переводим сами! аниме
Уууу. Их бин не смотреть..... Хотя мона рискнуть - но без фильма хуже выйдет... Ну, кто выложит? Справишься? <_< А как будем - может быть по серии каждый? Или вначале 1 серию, потом 2-ую... Хотя думаю первый больше подходит. ;) Давай, ждем-с. И давайте так - кто выкладывает, то и говорит, что кому переводить. А то получится, что1 серию человека 3 будут переводить! А некоторые так и будут без перевода...