Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Frei

Активные участники
  • Присоединился

  • Последний визит

  1. Вот я автоматом проголосовала по "перевод, ретушь", а уж потом поняла, что речь идет именно о печати. И кажется мне, что многие голосовали так же. ЗЫ: Если говорить именно не о печати, то Cg пресс, с их выравниванием текста в пузырях, сложно переплюнуть.
  2. Frei ответил(а) на тема пользователя Маруко в Аниме и манга в России
    Товарищ просто не знает о волшебном технике "томик+сканер", как и издательство сетующее, что хороших "материалов не существует в природе".
  3. Frei ответил(а) на тема пользователя Маруко в Аниме и манга в России
    Да-да. Вот в эту пиратку надо ткнуть носом некоторых издателей, чтобы наконец уразумели, КАК НАДО выпускать мангу.
  4. Frei ответил(а) на тема пользователя Cессёмару в Сакура-пресс
    На Озоне страничка с 3-м томом. http://www.ozon.ru/context/detail/id/4289010/
  5. Frei ответил(а) на тема пользователя Иссин >_< в Comix-ART и Эксмо
    Оу, а дословный перевод у вас ассоциируется только машинным переводом и с понятием подстрочник вы не знакомы? Хороший переводчик, должен не просто знать язык, с которого переводит, но и отлично владеть русским. А если такого совпадения нет, получаем вышеприведенный пример с КА.
  6. Frei ответил(а) на тема пользователя Иссин >_< в Comix-ART и Эксмо
    Плохому танцору всегда ноги мешают.
  7. Frei ответил(а) на тема пользователя Иссин >_< в Comix-ART и Эксмо
    Если будет указано, что это пересказ, а не перевод - без проблем.
  8. Frei ответил(а) на тема пользователя Иссин >_< в Comix-ART и Эксмо
    В версия КА необосновано понатыкано слова не присутствующие в оригинале. Фраза увеличена в три раза. Это как раз пример не перевода, а пересказа.
  9. Frei ответил(а) на тема пользователя Иссин >_< в Comix-ART и Эксмо
    87 страница, начало 3-й главы. Надпись на футболке: Speaking is not communication. Перевод сноской: Если я с тобой разговариваю, это не значит, что мы общаемся. Если с английского так переводят, мне страшно подумать, что ж с японским творится. ((
  10. Frei ответил(а) на тема пользователя 1gorexa в Фабрика комиксов
    У меня тоже тм развалился. Это очень не приятно. ((
  11. Ну нет. Борщ надо готовить, а Доширак делается за 5 минут, он выручает тех, кто на кухне работать не умеет. Продукция Comix-ART очень хорошо описывается определением "Доширак". С технологией приготовления не знакомы, а сляпать хотят побыстрому.
  12. Frei ответил(а) на тема пользователя Hisomu в Аниме и манга в России
    Общее впечатление препоганейшее. Я не замечаю ошибок в тексте, поэтому, если такие и есть, меня не будет это коробить в отличие от людей с хорошей грамотность. Подписанные звуки я тоже как-нибудь переживу. Я даже переживу не очень ужасный шрифт. Но расположение текста в пузырях... Об этом уже писала Тенка. "В круглых облачках отцентрован, в облачках, прилегающих к границам кадров, прижат к этой границе." Похоже, вы первые кто занимается таким извращением, потому что даже среди западных изданий такого новаторства мне не попадалось. В результате выглядит всё как низкопробный сканлейт с приличным качеством печати.
  13. Frei ответил(а) на тема пользователя Иссин >_< в Comix-ART и Эксмо
    А меня вот что заинтерисовало. На Озоне уже указан вес тома - 501 гр. Это в 2,5 раза тяжелее нормального тома.
  14. Frei ответил(а) на тема пользователя Elena-san в Comix-ART и Эксмо
    >>>ДОБРОжелатели, а не те, кто хочет похвастаться своими знаниями или просто >>>нахамить. Т.е. указывая на ошибки в том, за что я уже заплатила, я должна вас еще и благодарить? Интересная логика. >>>Приведенные недостатки изображения в "Аи" мы изучили и поставили человеку, >>>работавшему над книгой, на вид. Дело в том, что оригиналы пришли к нам именно в >>>таком виде, то есть не мы их чистили, а правообладатели (честно говоря, сама не >>>понимаю, зачем; куда легче это было сделать здесь). Два листа с крыльями в "Аи" могли представлять хоть какую-то сложность. Кроме "Аи" я пока смотрела только "Вон Ван Хантер" и "Сокровищницу". Но во всех остальных случаях речь идет о гладком скринтоне, который выкладывается за пару минут. Вместо этого грубейшая работа штампом. Возьмем "Сокровищницу". Вам дали исходники без текста (это видно), но вы сами чистили звуки. Везде на фоне прет штамп. В первом томе один английский звук пропущен (но он мелкий, с кем не бывает). У крупных звуков постоянно повторяется одна и та же история. Русский звук сверху шлепнули, крупные куски замазали, а мелкие остались. В результате звук прохо читается. Сканы хотите? Вы поймите, "Тетрадку" не просто так ждут. Там очень высокая сложность восстановление картинки. А в ваших "пробниках" вы скринтон (гладкий фон) выложить не можете.
  15. Frei ответил(а) на тема пользователя Quaken в Comix-ART и Эксмо
    Дорогая Елена-сан. Во всех выпущенных на данный момент томах было минимум графического редактирования. Но там, где восстанавливать картинку всё-таки пришлось, корявые ручки видны во всё красе. И вопрос. Имеют ли "профессионалы с 15-м стажем" элементарные представления о технике восстановления скринтонов или из всех инструментов фотошопа они знакомы только со "штампом"?

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.