Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

suburbian

Участники
  • Присоединился

  • Последний визит

Все сообщения от suburbian

  1. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Да, характеристика персонажа в трёх строчках в послесловии к манге. Ну то есть там картинка с персонажем и квадрат с этим текстом и стрелкой в сторону персонажа.
  2. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Спасибо! А если это 20-летний студент, можно ли его назвать ребёнком? И ещё я видела на ютубе определение ピュアッ子 по отношению к собакам на собачьих конкурсах, которые, судя по их поведению, неопытные ребята в этих конкурсах.
  3. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Можно ли 現実に夢見るあまりアイドルに走るピュアッ子 перевести так?⬇️ "Неопытный парень, который спит на ходу, и слишком увлекается айдолами".
  4. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    И ещё у него хронический недосып, из-за того, что он часто смотрит стримы по 7 часов, устраивая под них активные болельщицкие тренировки со скандированием и размахиванием лайтстиками, прыжками и танцами. А на занятиях в универе каждую свободную от учёбы минутку он дремлет. Может, это и имеется в виду под 現実に夢見る あまりアイドルに 走るピュアッ子 ?
  5. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Подскажите пожалуйста, что тут говорится? Это характеристика персонажа. 現実に夢見る あまりアイドルに 走るピュアッ子 У меня при переводе вроде получается, что это "мечтающий о реальности невинный парень, который слишком много бегает за айдолами", но что-то меня в таком переводе смущает. А конкретно - "мечты о реальности" и "беготня за айдолами". Это как-то неправильно ощущается. Для контекста - речь о фанате айдолов, который как раз, по своему собственному мнению, уже ни о чём не мечтает, и поэтому хочет поддержать мечту айдола, по которой фанатеет. Ну и не сказать, что он прям "бегает" за айдолами, просто смотрить все стримы и ходит на все концерты, фанмиты, хэндшейки и автограф-сессии, покупает мерч и диски, и ведёт себя вполне прилично для фаната. Не сталкерит, то есть.
  6. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Хорошо, спасибо!
  7. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Спасибо! Собственно, 史 - имя мангаки 林 史也 (Хаяси Фумия), а сам тайтл называется 煙たい話 (Неясная история). Может ли это переводится как [отдел Фумии] или [Сектор Фумии]? Или как [экземпляр "Истории"]?
  8. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, что это за слово или ономатопея? Не нашла ни в словарях ни в сборнике звукоподражаний. フヒトベ Вот отсюда https://test-front.mangalib.me/ru/163218--kemutai-hanashi/read/v5/c30.5?p=55&ui=5293265
  9. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Спасибо вам большое за объяснение и за советы!
  10. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    А как правильно? Вот страница:
  11. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Здравствуйте! Подскажите, можалуйста, есть ли на русском словесный аналог для джицу [ジッ]? Или только "пауза" и "пристальный взгляд"? Можно ли в контексте перевести [ジッ] как [Мм] или [Хм] ещё каким-то междометием? Например в манге человека окликает друг, собираясь уходить, и тот отвечает ему [ジッ], в речевом баллоне, то есть это получается словесный ответ? Или это только вариант [...] для перевода, даже контекстуального, и других быть не может?
  12. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Большое спасибо за объяснение!
  13. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Выяснила, что ханагами - бумажный платок. Типа наших бумажных салфеток? Наверное, из них тоже можно делать украшения для оформления фестивальной сцены при нехватке бюджета.
  14. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Там речь о бумажных цветах. Может, что-то типа はながみ? Есть ли такое слово? Я не нашла. Просто соединила "цветы" и "бумагу". И ещё 1) это [おは] "оха", можно ли перевести как "доброе" или как "привет" или как "утро"? 2) Вот собственно это самое [はな■み] "хана■■ми. И 3) не могу понять что же там? [じひソーて]?
  15. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, есть ли в японском слово, похожее на はなみ но на один символ больше и с дакутэном? Примерно такое [はな■゛み] и без пробела после дакутэна. То есть, если считать, что в черном квадратике символ с дакутэном, то примерно такое [はな■み]
  16. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    О, вот оно что! Спасибо большое за пояснение!
  17. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Ну или "там плагиат шоу танцевального клуба", поэтому её (постановку) отклонили." Речь об университетском клубе или кружке танцев. Но вот насчёт плагиата не уверена.
  18. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Подскажите, пожалуйста, правильно ли я перевела эту фразу? Тут оргкомитет универовского фестиваля обсуждает возможные постановки, шоу, представления, которые укладывались бы в их бюджет. 「それダンスサークルがやる演出とだだかふりだから却下」 Там плагиат шоу танцевальной группы, так что её отклонили.
  19. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, что значит ドアハハ.. Ой, мне уже подсказали, что это "взрыв смеха", извините, не знаю, как удалить...
  20. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Огромное вам спасибо! 🫶 Я даже не заметила, что там カッコイイ а не カッコでて! 🤦‍♀️
  21. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Что значит 「言って くれてー♡」 в предложении 「…って嫌な顔 せず言って くれてー♡」и почему 「って」повторяется тут дважды? Или я что-то упускаю в переводе? Можно ли это перевести как: … сказал, даже не показывая, что ему неохота мне помогать! ♡ Или я что-то упускаю в переводе? И ещё - можно ли перевести фразу なんかカッコでてポーズ вот как Типа красиво позирует перед уходом. или это неправильный перевод? Картинка для контекста:
  22. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Спасибо, вы очень сильно помогли! ♡♡♡
  23. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Это первая страница экстры, тут точка зрения второстепенных персонажей на гг. Говорят безымянные однокурсницы ГГ. То есть экстра начинается не как продолжение предыдущей главы, а сама по себе, и 「はーもう」 - это самая первая фраза как бы отдельного рассказа. Спасибо! А то я всё никак не могла найти, что вообще означает て в конце предложения вообще и в особенности конкретно здесь.
  24. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    И ещё подскажите, пожалуйста, что значит て форма в конце именного суффикса "кун" - くんて? На картинке для контекста указано синей стрелкой.
  25. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Спасибо! Прошу прощения, вот контекст!

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.